Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Owner's and Safety Manual
Manuel d'utilisation et de sécurité
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Manuale utente e per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Manual de seguridad y del propietario
Manual do Utilizador e de Segurança
Brugs- og sikkerhedsvejledning
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη και Ασφαλείας
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Lisez et comprenez ce manuel. Respectez toujours les précautions de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation et de
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves ! Conservez soigneusement ce manuel !
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Klären Sie alle Anweisungen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen
Zuwiderhandlungen können schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf!
Leggere attentamente questo manuale. Seguire sempre le precauzioni per la sicurezza riportate nel Manuale utente e per la
sicurezza. L'uso improprio può causare gravi lesioni! Conservare con cura questo manuale!
Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing. Zorg altijd dat u de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in de Gebruiksaanwijzing en
Verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad del Manual del propietario y del usuario.
¡Un uso incorrecto puede provocar lesiones graves! ¡Conserve este manual con cuidado!
Leia e compreenda este manual. Obedeça sempre às precauções de segurança no Manual do Utilizador e de Segurança.
Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos graves! Guarde cuidadosamente este manual!
Læs og forstå denne vejledning. Overhold altid sikkerhedsforholdsreglerne i brugs- og sikkerhedsvejledningen.
Forkert brug kan medføre alvorlig personskade! Sørg for at gemme denne vejledning!
Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και
ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή!
Double protective insulation
Isolation double protection
Doppelschutzisolierung
(page 7 - 11)
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
AVERTISSEMENT !
dieser Betriebs- und Sicherheitsanleitung.
WAARSCHUWING!
veiligheidsinstructies volgt.
¡ADVERTENCIA!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
HT-5510
HT-6510
HT-7510
Doppio isolamento di protezione
Dubbel geïsoleerd
Aislamiento de protección doble
(page 12 - 17)
(Seite 18 - 23)
(pagina 24 - 28)
(pagina 29 - 34)
(página 35 - 40)
(Página 41 - 45)
(side 46 - 50)
(σελίδα 51 - 56)
WARNING!
sécurité.
WARNUNG!
ATTENZIONE!
AVISO!
ADVARSEL!
009312
Isolamento de protecção dupla
Dobbelt beskyttelsesisolering
Μόνωση διπλής προστασίας

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dolmar HT-5510

  • Pagina 1 Forkert brug kan medføre alvorlig personskade! Sørg for at gemme denne vejledning! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή! HT-5510 HT-6510 HT-7510 009312...
  • Pagina 2 009317 009319 009281 009313 007542 009316...
  • Pagina 3 007545 009324 007559 009315 009318 009285 009320 009321...
  • Pagina 4 009322 009323 009290 009291 009292 009293 009295 009296...
  • Pagina 5 009297 009298 009299 009300 009301 009302 009303 009304...
  • Pagina 6 009325...
  • Pagina 7: General Power Tool Safety Warnings

    20. Branch catcher 31. Ellipse of shear blade 10. Waist cord hook 21. Hooks 11. Cord 22. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500...
  • Pagina 8: Functional Description

    21. When moving the hedge trimmer to another location, will reduce possible personal injury from the cutter blades. including during work, always unplug the mains plug 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces and put the blade cover on the cutter blades. Never only, because the cutter blade may contact hidden carry or transport the trimmer with the cutter running.
  • Pagina 9: Installing Or Removing Chip Receiver (Accessory)

    As a basic operation, tilt the blades towards the trimming 200 mm from the extension cord connector. This will help prevent unintentional disconnection. direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 - 4 seconds per meter. (Fig. 11 & 12) Waist cord hook To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a...
  • Pagina 10: Removing Or Installing Shear Blade

    • For specific way of removing and installing shear • These accessories or attachments are recommended blades refer to the reverse of a package for accessory for use with your Dolmar tool specified in this manual. shear blades. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Pagina 11 For European countries only ENH024-7 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Hedge Trimmer Model No./ Type: HT-5510, HT-6510, HT-7510 Specifications: see “SPECIFICATIONS”...
  • Pagina 12 22. Installez les fermoirs dans la 31. Ellipse de la lame de cisailles 11. Cordon rainure 12. Crochet de cordon de bras 23. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle HT-5510 HT-6510 HT-7510 Longueur de la lame 550 mm 650 mm 750 mm Passes par minute (min...
  • Pagina 13: Description Du Fonctionnement

    15. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol avant de Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie comporte un risque de blessure corporelle commencer à travailler. grave. 16. Maintenez l’outil fermement lors de son utilisation. 2. Portez le taille-haie par la poignée après avoir 17.
  • Pagina 14: Assemblage

    Coupe droite (Fig. 2) électrique. Si vous faites fonctionner l’outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les et des blessures. gâchettes A et B. L’utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge Coupe verticale (Fig.
  • Pagina 15 Installation ou dépose du récepteur de Maintenance de la lame copeaux (accessoire) Lubrifiez la lame à l’aide d’huile pour machines ou de produits similaires avant d’utiliser l’outil et toutes les ATTENTION : heures pendant son fonctionnement. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Après le fonctionnement de l’outil, retirez la poussière des débranché...
  • Pagina 16 Pour les pays d’Europe uniquement ENH024-7 de réglage, doivent être effectués par un Centre de Déclaration de conformité CE service agréé Dolmar, toujours avec des pièces de Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, rechange Dolmar. tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les...
  • Pagina 17 La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 94,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur général Directeur général...
  • Pagina 18: Technische Daten

    31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell HT-5510 HT-6510 HT-7510 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500...
  • Pagina 19: Funktionsbeschreibung

    13. Halten Sie das Kabel in einem Abstand zum Überprüfen Sie, dass der Schalter aus ist, wenn Sie verklemmtes Material entfernen. Ein Moment Schneidbereich. Arbeiten Sie immer so, dass sich das der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit der Verlängerungskabel hinter Ihnen befindet. Heckenschere zu schweren Verletzungen führen.
  • Pagina 20: Montage

    Bedienung des Schalters (Abb. 1) Kabelhalter für Arm (Zubehör) Zu Ihrer Sicherheit ist das Werkzeug mit einem Dreifach- ACHTUNG: Schaltersystem ausgestattet. Zum Einschalten des • Bringen Sie den Kabelhalter für den Arm nur am Werkzeugs drücken Sie zwei der drei Schalter A, B und Verlängerungskabel an.
  • Pagina 21 Zum gleichmäßigen Schneiden der Heckenseite ACHTUNG: schneiden Sie diese von unten nach oben. (Abb. 15) • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Schneiden Sie Buchsbaum oder Rhododendron für ein Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann hübsches Aussehen und einen guten Schnitt von der zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
  • Pagina 22 Geräte der Marke DOLMAR: Dolmar autorisierte Servicecenter durchgeführt und Bezeichnung des Geräts: ausschließlich Dolmar-Ersatzteile verwendet werden. Heckenschere Nummer / Typ des Modells: HT-5510, HT-6510, HT-7510 SONDERZUBEHÖR Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. ACHTUNG: in Serienfertigung hergestellt werden und •...
  • Pagina 23 Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V. Gemessener Schallleistungspegel: 94,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Geschäftführer Geschäftführer...
  • Pagina 24: Caratteristiche Tecniche

    20. Aggancio ramo 31. Ellisse della lama 10. Gancio per cintura 21. Ganci 11. Cavo 22. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HT-5510 HT-6510 HT-7510 Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm Colpi al minuto (min 1.500 1.500...
  • Pagina 25 19. Spegnere sempre l’utensile da taglio e staccare la Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. Il corretto uso del spina dalla presa prima di controllare la lama, riparare tagliasiepi riduce la possibilità di gravi infortuni i guasti o rimuovere materiale rimasto incastrato nella provocati dalle lame di taglio.
  • Pagina 26: Gancio Da Braccio (Accessorio)

    MONTAGGIO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e • Fare attenzione a non entrare in contatto con una scollegato dall’alimentazione prima di svolgere palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. qualsiasi operazione su di esso. La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
  • Pagina 27 ATTENZIONE: sostitutiva. • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Rimozione della lama altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Capovolgere l’utensile e allentare le quattro viti. (Fig. 21) Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Pagina 28 Solo per i paesi europei ENH024-7 Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: Denominazione dell’utensile: Tagliasiepi N. modello/Tipo: HT-5510, HT-6510, HT-7510 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”.
  • Pagina 29: Technische Gegevens

    30. Kruk 10. Heupgordelhaak 21. Haken 31. Ovale gat van messenblad 11. Netsnoer 22. Plaats de haken in de groeven TECHNISCHE GEGEVENS Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Lengte messenblad 550 mm 650 mm 750 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.500 1.500...
  • Pagina 30: Beschrijving Van De Functies

    13. Houd het netsnoer uit de buurt van het snoeigebied. messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/ uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u Werk altijd zodanig dat het verlengsnoer zich achter u vastgeklemd materiaal vanaf de messenbladen bevindt. verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan 14.
  • Pagina 31: Onderdelen Aanbrengen/ Verwijderen

    Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1) LET OP: • Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een doet, kan deze worden vervormd en beschadigd. drievoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in te schakelen, moet u twee van de drie aan/uit- Armbandhaak (los verkrijgbaar) schakelaars indrukken.
  • Pagina 32: Onderhoud

    Om de zijkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is het LET OP: handig van onder naar boven te snoeien (zie afb. 15). • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, Snoei buxus en rododendron van onder naar boven voor enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of een mooie, gladde afwerking (zie afb.
  • Pagina 33: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen GEGEVENS”. voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze in serie zijn geproduceerd en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Pagina 34 De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Gemeten geluidsvermogenniveau: 94,5 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Hoofddirecteur Hoofddirecteur...
  • Pagina 35 31. Elipse de la cuchilla 11. Cable 22. Encaje los ganchos en la ranura 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo HT-5510 HT-6510 HT-7510 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm 750 mm Carreras por minuto (mín 1.500...
  • Pagina 36 13. Mantenga el cable alejado del área de corte. Trabaje material que desea cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el siempre de forma que el cable de extensión de interruptor esté apagado cuando despeje material alimentación esté detrás de usted. atascado.
  • Pagina 37 Funcionamiento del interruptor (Fig. 1) Gancho de brazo para el cable (accesorio) Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema triple de interruptores. Para poner en marcha la PRECAUCIÓN: herramienta, pulse dos de los tres disparadores A, B y C. •...
  • Pagina 38 Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, PRECAUCIÓN: resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba. • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o (Fig. 15) un producto similar. Se puede provocar una Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la decoloración, una deformación o grietas.
  • Pagina 39 Declaración de conformidad de la CE trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer realizados en centros de servicio autorizados de Dolmar, Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar utilizando siempre piezas de repuesto de Dolmar.
  • Pagina 40 El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V. Nivel de potencia sonora medido: 94,5 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Director general Director general...
  • Pagina 41 10. Gancho do cabo da cintura 21. Ganchos 31. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 22. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo HT-5510 HT-6510 HT-7510 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm 750 mm Cortes por minuto (mín 1.500...
  • Pagina 42 15. Certifique-se de que está bem equilibrado antes de 2. Transporte o aparador de cercas elétrico pela pega com a lâmina cortante parada. Ao iniciar a operação. transportar ou armazenar o aparador de cercas 16. Mantenha a ferramenta segura quando usar a elétrico, instale sempre a tampa do dispositivo de ferramenta.
  • Pagina 43 Corte a direito (Fig. 2) Usar o gancho do cabo de braço ajuda a minimizar o risco de corte do cabo de extensão inesperadamente Para aparar a sebe a direito, pressione os gatilhos A e B. provocado pelo cabo de extensão solto. (Fig. 8) Fixe com força o gancho do cabo de braço colocando à...
  • Pagina 44 Remover ou instalar a lâmina da tesoura • Certifique-se de que retira a cobertura da lâmina antes de instalar o colector de aparas. PRECAUÇÃO: • O receptor do chip recebe as folhas cortadas e alivia a • Antes de remover ou instalar a lâmina da tesoura, recolha das folhas deitadas fora.
  • Pagina 45 Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, carvão e outras operações de manutenção ou ajuste declaram que as máquinas DOLMAR: devem ser executadas por centros de assistência Dolmar Designação da máquina: autorizados e, no caso de substituição de peças, estas Aparador de cercas elétrico devem ser igualmente peças originais Dolmar.
  • Pagina 46 Holder 19. Kniv 29. Gearhusdæksel 10. Ledningskrog til bælte 20. Grenfanger 30. Krumtap 11. Ledning 21. Kroge 31. Ellipse på kniven SPECIFIKATIONER Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Knivlængde 550 mm 650 mm 750 mm Klip pr. minut (min 1.500 1.500 1.500 Længde i alt...
  • Pagina 47: Lodret Klipning (Fig. 3)

    20. Sluk for hækkeklipperen og sikr dig, at stikket er taget Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer risikoen for personskader pga. kontakt med knivene. ud af stikkontakten, inden du udfører 3. Hold kun maskinen i de isolerede gribeflader, da vedligeholdelsesarbejde. knivene kan komme i kontakt med skjulte 21.
  • Pagina 48: Montering

    MONTERING BETJENING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af • Sørg for, at du ikke utilsigtet kommer i kontakt med stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på metalhegn eller andre hårde genstande under klipning. værktøjet.
  • Pagina 49 FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med Afmontering af knivene det Dolmar-værktøj, som er beskrevet i denne Vend værktøjet på hovedet og løsn de fire skruer. brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller (Fig. 21) ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet...
  • Pagina 50 Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Direktiv 2000/14/EF, blev udført i henhold til appendiks V. tilbehøret. Målt lydeffektniveau: 94,5 dB (A) • Knivhylster Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A) •...
  • Pagina 51 10. Γάντζος καλωδίου μέσης 21. Άγκιστρα 31. Έλλειψη της λεπίδας κοπής 11. Καλώδιο 22. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην 12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου αυλάκωση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο HT-5510 HT-6510 HT-7510 Μήκος λεπίδας 550 χιλ 650 χιλ 750 χιλ Διαδρομές το λεπτό (min 1.500 1.500...
  • Pagina 52 κοπής ή κρατήσετε το υλικό που πρόκειται να αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο. Εάν δεν είναι κοπεί όταν κινούνται οι λεπίδες. Σιγουρευτείτε ότι πλήρως συναρμολογημένο το ψαλίδι μπορντούρας ο διακόπτης είναι κλειστός κατά τον καθαρισμό δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. του...
  • Pagina 53 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ του καλωδίου προέκτασης λόγω της χαλαρότητας του καλωδίου προέκτασης. (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιέστε προς τα μέσα ή τραβήξτε προς τα έξω το καλώδιο • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό διαμέσου του ανοίγματος του στηρίγματος. (Εικ. 7) και...
  • Pagina 54 Για τη βασική λειτουργία, στρέψτε τις λεπίδες προς την • Ποτέ να μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε τον διεύθυνση κλαδέματος και κινήστε το ήρεμα και αργά με συλλέκτη θραυσμάτων με τη χρήση υπερβολικής βίας μια ταχύτητα 3 - 4 δευτερολέπτων το μέτρο. (Εικ. 11 και καθώς...
  • Pagina 55 υπάρχει γράσο στην επιφάνεια κίνησης της λεπίδας • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή κοπής. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Dolmar, όπως Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα. (Εικ. 22) περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Αφαιρέστε το κάλυμμα του κελύφους των γραναζιών.
  • Pagina 56 Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH024-7 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR, Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: HT-5510, HT-6510, HT-7510 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ht-6510Ht-7510

Inhoudsopgave