Download Print deze pagina

Advertenties

EN
www.tefal.com

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor TEFAL Ultragliss FV4880

  • Pagina 1 www.tefal.com...
  • Pagina 4: First Use

    First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DK Første brug • NO Før første bruk • SV Första ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË •...
  • Pagina 5 First use*...
  • Pagina 6 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DK Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön °¤ÌÈÛÌ·...
  • Pagina 7: Temperature Setting

    Temperature setting*...
  • Pagina 8 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
  • Pagina 9 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • I Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DK Dampindstilling • NO Stille ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • CZ Nastavení...
  • Pagina 10 Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • ŒÍÙÚ· PT Super Vapor • DK Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ·ÙÌfi˜...
  • Pagina 11 Vertical steam* 20cm 10 sec. *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DK Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CZ Svislé...
  • Pagina 12 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DK Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av jernet • SV Förvaring av strykjärnet • ∞Ôı‹Î¢ÛË...
  • Pagina 13 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min.
  • Pagina 14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
  • Pagina 15 Self-cleaning (once a month)*...
  • Pagina 16 Self-cleaning (once a month)* 30 sec. 2 min *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
  • Pagina 17 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DK Rengøring af strygesål •...
  • Pagina 18: For Your Safety

    : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Environment Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Pagina 19 If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice. 845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...