Pagina 1
LUCKY T6065 Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 6-36m Instrucciones de uso Návpd na pouzití Bruksanvisning 15 kg Instrukcja użycia...
Pagina 2
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD- PLEGING. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. •...
Pagina 3
• Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je kind zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voor- werp. • Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product.
MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: • Frame met zitting • Eetblad De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht. Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het product in gebruik te nemen.
Pagina 5
MONTEREN Haal de kinderstoel uit de verpakking, zie afbeelding 1-1. Trek de hendel omhoog en klap de stoel volledig uit totdat u een klik hoort, zie afbeelding 1-2. WAARSCHUWING: NA HET UITKLAPPEN IS DE RODE HENDEL VOLLEDIG BINNEN DE ZITTING EN IS DE RODE LIJN OP DE VOORSTE BUIS BEDEKT MET KUNSTSTOF ONDERDEEL ZODAT DE STOEL IS VERGRENDELD OM VEILIG TE GEBRUIKEN.
MONTEREN KINDERSTOEL INKLAPPEN Druk de knop in en volg de inklaprichting zoals afgebeeld op afbeelding 1-3, de kinderstoel kan ingeklapt worden. Hendel HET INSTALLEREN EN GEBRUIKEN VAN HET BLAD. Plaats het eetblad in de armleuningen. Zie hieronder afbeelding 2-1.
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN Schuif het eetblad in de armleuningen van de kinderstoel totdat u een klik hoort. Het eetblad is vergrendeld. Zie onderstaande afbeelding 2-1. Om het eetblad te verwijderen druk op de knoppen van het eetblad, schuif het eetblad van de armleuning af. Zie afbeelding 2-3. Knop eetblad...
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN BEKLEDING BEVESTIGEN Sla de bekleding om naar de andere zijde en bevestig het klittenband. Zie onder- staande afbeeldingen 3-1. Bevestig Maak de drukknopen vast. Zie onderstaande afbeeldingen 3-2. Drukknoop...
Pagina 9
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN GEBRUIK VAN DE 5-PUNTS VEILIGHEIDSGORDEL WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSGORDEL ALS UW KIND IN DE KINDERSTOEL ZIT. Zorg dat de schoudergordels aan de uiteinden van de heupgordels zijn vast geklikt. Klik de uiteinden van de heupgordels in de kruisgordel, zie afbeeldingen 4-1. Stel de gordels in op de juiste lengte zodat het kind goed vastzit.
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Afneembare stoffen onderdelen en strips kunnen met warm water en huishoudzeep of een zacht schoonmaakmiddel worden gereinigd. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020 www.topmark.nl...
Pagina 12
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
Pagina 13
• Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, in the proximity of the product. • Avoid hot liquids, power cables and other possible dangers may come within range of a child. • Use the high chair on a flat, even and horizontal floor and not to elevate the high chair on any structure or table.
ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box: • Chassis including seat • Tray Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased. If one or more of the above mentioned spare parts are missing or broken, please contact the store where you bought the product, before using.
Pagina 15
ASSEMBLING Take the high chair from carton box, see picture 1-1. Pull the handle up and unfold the chair completely until you hear a click, please refer to picture 1-2. WARNING: AFTER UNFOLDING THE CHAIR THE RED HANDLE IS TOTALLY INSIDE THE SEAT AND RED LINE ON FRONT TUBE IS COVERED BY PLASTIC PART TO SECURE FOR SAFETY USE.
Pagina 16
ASSEMBLING TO FOLD THE CHAIR Press button and follow fold direction as below picture 1-3, high chair can be fold. Handle TO INSTALL AND OPERATE THE TRAY Put the tray in the armrest. Please refer to below picture 2-1.
Pagina 17
USING Push the tray along the armrest of high chair until you hear a click. Tray is locked. Please refer to below picture 2-2. To remove the tray, press the tray buttons, pull the tray along armrest of highchair, tray can be removed. See picture 2-3. Tray button...
Pagina 18
USING COVER INSTALLATION Firstly, turn the cover into another side and stick together with Velcro. See below pictures 3-1. stick Press into the button until it is locked. Please refer to below pics 3-2. button...
Pagina 19
USING 5 POINTS SAFETY BELT INSTRUCTION WARNING: ALWAYS FASTEN THE SAFETY BELT WHEN BABY IN HIGHCHAIR Ensure shoulder straps are clipped to hip safety belts. Insert waist belt in both sides of buckle parts, see pictures 4-1. Adjust belt in right length with sliders to fit your child. To release belt just press the button.
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
Pagina 21
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020 www.topmark.nl...
Pagina 22
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. •...
Pagina 23
• Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einer anderen Gegenstand drückt. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. •...
MONTIEREN Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: • Gestell mit dazugehörigem Bezug • Tablett Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile dieses Produkt, die in Dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
Pagina 25
MONTIEREN Nehmen Sie den Kinderstuhl aus dem Karton, siehe Abbildung 1-1. Ziehen Sie den Griff nach oben und klappen Sie den Kinderstuhl vollständig auf bis Sie ein Klicken hören (siehe Abbildung 1-2). ACHTUNG: FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH MUSS SICH DER ROTE GRIFF, NACH DEM AUSEINANDER KLAPPEN DES KINDERSTUHLS, VOLLSTÄNDIG IM INNEREN DES SITZES BEFINDEN UND IST DIE ROTE LINIE AM VORDEREN ROHR MIT KUNSTSTOFFTEIL ABGEDECKT.
MONTIEREN ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERSTUHLS Drücken Sie auf den Knopf und folgen Sie der Klapprichtung, wie in Abbildung 1-3 gezeigt. Der Kinderstuhl kann zugeklappt werden. Griff EINSTELLUNG UND BENUTZUNG DAS TABLETT Setzen Sie das Tablett in den Griff. Siehe nachstehende Abbildung 2-1.
Pagina 27
MONTIEREN Schieben Sie das Tablett am Griff des Kinderstuhls entlang, bis Sie ein Klicken hören. Tablett ist gesperrt. Bitte beachten Sie die folgende Abbildung 2-2. Um das Tablett zu entfernen, müssen Sie den Tablett-Knopf drücken, das Tablett entlang des Griffs des Kinderstuhls schieben und abnehmen. Siehe Abbildung 2-3.
Pagina 28
MONTIEREN/GEBRAUCH BEZUG MONTIEREN Drehen Sie zuerst der Bezug um und stecken Sie sie zusammen mit Klettverschluss. Siehe Abbildung 3-1. Kleben Drücken Sie der Bezug auf den Knopf, bis sie einrastet. Siehe Abbildung 3-2. Knopf...
Pagina 29
GEBRAUCH VERWENDUNG DES 5-PUNKT-SICHERHEITSGURTS WARNUNG: LEGEN SIE IMMER DEN SICHERHEITSGUT AN, WENN DAS BABY IM STUHL SITZT Sorgen Sie dafür, dass die Schultergurte an den Enden der Hüftgurte eingeschnappt sind. Stecken Sie den Hüftgurt auf beiden Seiten in die Schnallenteile, siehe Abbildungen 4-1.
Pagina 30
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020 www.topmark.nl...
Pagina 32
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. •...
Pagina 33
• Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément. • Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure. •...
MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: • Châssis avec housse inclus • Plateau Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le produit dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté. Si une ou plusieurs des pièces citées ci-dessus sont manquantes ou défectueuses, vous pouvez contacter le magasin où...
Pagina 35
MONTAGE Retirer la chaise haute de la boîte en carton, voir figure 1-1. Tirer la poignée vers le haut et dépliez la chaise complètement jusqu’à vous entendiez un clic, voir figure 1-2. AVERTISSEMENT: APRÈS DÉPLIEMENT DE LA CHAISE, LA POIGNÉE ROUGE SE TROUVE ENTIEREMENT À...
Pagina 36
MONTAGE PLIÉZ LE CHÂSSIS Appuyer sur le poignée, suivre la direction de développement, voir figure 1-3, la chaise haute se plier Poignée MONTAGE ET UTILISATION DU PLATEAU Mettre le plateau sur la poignée. Voir figure 2-1 ci-dessous.
Pagina 37
MONTAGE Pousser le plateau sur la poignée de la chaise haute jusqu’à entendre un clic. Le plateau est bloqué. Voir figure 2-2 ci-dessous Pour enlever le plateau, pousser le bouton du plateau le long de la poignée de la chaise haute, le plateau peut être enlevé. Voir figure 2-3. Bouton du plateau...
UTILISATION INSTALLATION DE LA HOUSSE Pour commencer, retourner la housse de l’autre côté et coller ensemble. Voir figure 3-1. Coller Appuyer sur le bouton jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Voir figure 3-2 ci-dessous. bouton...
Pagina 39
UTILISATION UTILISATION DE LA CEINTURE A 5 POINTS AVERTISSEMENT: TOUJOURS SERRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ LORSEQUE L’ENFANT SE TROUVE DANS LA CHAISE HAUTE. Veiller à ce que les sangles d’épaules soient fixées aux extrémités des sangles abdominales. Insérer la sangle de maintien ventrale des deux côtés des parties de la boucle, voir figure 4-1.
Pagina 40
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
Pagina 41
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020 www.topmark.nl...
Pagina 42
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador. • En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
Pagina 43
• Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura. • Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor. • Hay que evitar que los niños tomen contacto con líquidos calientes, cables y otrospeligros.
INSTALACION Verifiqe que la caja contiene los siguientes componentes: • Chasis con asiento incluido • Bandeja Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de este producto que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado. Si alguno de los componentes arriba mencionados está...
Pagina 45
INSTALACION Sacar la trona de su embalaje, véase la figura 1-1. Tirar lo botón hacia arriba y despliegue la silla completamente hasta que esuche un clic, véase la figura 1-2. ADVERTENCIA: PARA UN USO SEGURO, LO BOTÓN ROJA DEBE ESTAR COMPLETAMENTE DENTRO DEL ASIENTO DESPUÉS DE ABRIR LA SILLA PARA NINOS Y LA LÍNEA ROJA EN EL TUBO DELANTERO ES CUBIERTO POR PIEZA PLÁSTICA.
Pagina 46
INSTALACION PLEGAR LA SILLA Pulsar el botón y seguir la dirección de pliegue como en la figura 1-3, la trona puede plegarse. Bóton INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA Encajar la bandeja en el apoyabrazos. Consultar la figura 2-1 que aparece a continuación.
Pagina 47
INSTALACION Empujar la bandeja a lo largo del apoyabrazos de la trona hasta que oiga un clic. La bandeja está bloqueada. Consultar la figura 2-2 que aparece a continuación. Para quitar la bandeja hay que pulsar el botón de la bandeja, tirar de ella a lo largo del apoyabrazos de la trona.
Pagina 48
INSTALACION INSTALACIÓN DE LA FUNDA En primer lugar, girar la funda alrededor del apoyabrazos para unir ambas partes con velcro. Véanse las figuras 3-1. Fijar Fije el botón de presión. Constultar las siquientes figuras 3-2. Botón...
Pagina 49
INSTALACION USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ADVERTENCIA: CUANDO EL BEBÉ ESTÉ EN LA TRONA, ABROCHAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD. Asegúrese de que los cinturones de hombro estén correctamente anclados a los extremos de los cinturones de cadera. Introducir el cinturón en ambos lados de las partes de la hebilla, véanse las figuras 4-1.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
Pagina 51
La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad Países Bajos service@topmark.nl www.topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020...
Pagina 52
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. • Pokud nebudete postupovat podle těchto pokynů, může to mít vliv na bezpečnost vašeho dítěte. • Používejte pouze doplňky nebo náhradní díly, které jsou dodávány nebo schváleny výrobcem! •...
Pagina 53
• Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku. • Odstraňte z dosahu horké kapaliny, přívodní šňůry elektrických spotřebičů a další potenciální nebezpečí! • Nedovolte dítěti, aby si s výrobkem hrálo. • NEBEZPEČÍ PÁDU : Nedovolte dítěti lézt/šplhat po židličce. •...
Pagina 54
MONTÁŽ Před použitím zkontrolujte, zda balení obsahuje tyto díly: • Konstrukci židličky se sedátkem • Pult Pozn. Upozorňujeme, že vzory, barvy a obrázky použité v tomto návodu mají pouze ilustrační charakter a mohou se mírně lišit od vámi zakoupeného výrobku. Pokud jeden / či více z uvedených dílů...
Pagina 55
MONTÁŽ Vyjměte židli z krabice, viz obr. 1-1. Zatáhněte za madlo, ve směru jak je znázorněno na obrázku a rozevřete židličku, dokud neuslyšíte cvaknutí, viz obr. 1-2. UPOZORNĚNÍ: PO ROZLOŽENÍ ŽIDLIČKY BY MĚLA BÝT ČERVENÁ RUKOJEŤ PLNĚ UVNITŘ SEDÁTKA A ČERVENÁ LINKA NA PŘEDNÍ TRUBCE ZAKRYTA PLASTOVÝM DÍLEM PRO ZAJIŠTĚNÍ...
Pagina 56
MONTÁŽ SLOŽENÍ ŽIDLIČKY Pro složení stiskněte tlačítko a sklopte židličku ve směru šipek, viz obrázek 1-3. Rukojeť NASAZENÍ A ÚPRAVA TÁCU Nasaďte tác na opěrky rukou. Řiďte se obrázkem níže, obr. 2-1.
Pagina 57
POUŽITÍ Zatlačte tác podél ramen uchycení, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky a tác se nezajistí. Viz obrázek níže 2-2. Pro vyjmutí tácu stiskněte tlačítka tácu na obou stranách a tác vytáhněte podél ramen směrem ven. Viz obrázek 2-3. Tlačítka tácu...
Pagina 58
POUŽITÍ PŘIPEVNĚNÍ POTAHU Nejprve obtočte potah přes postranice a zajistěte pomocí suchého zipu. Viz obrázek níže 3-1. Přichyťt Zajistěte na vnitřní straně pomocí patentek. Viz obrázek níže 3-2. patentka...
Pagina 59
POUŽITÍ 5TI BODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS UPOZORNĚNÍ: VŽDY POUŽÍVEJTE BEZPEČNOSTNÍ PÁS POKUD JE DÍTĚ V ŽIDLIČCE. Ujistěte se, že jsou ramenní popruhy připevněny k bederním bezpečnostním pásům. Vložte bederní pásy L / P do centrální přezky, viz obr. 4-1. Nastavte pás na správnou délku pomocí posuvných částí, aby dobře seděl vašemu dítěti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Chcete-li prodloužit životnost vašeho produktu, udržujte jej v čistotě a nenechávejte na přímém slunečním světle delší dobu. Židličku čistěte pouze po povrchu vlhkým čistým hadříkem a mýdlem. Pokud zůstane mokrá, osušte ji. Než se sklopí nebo uloží, nechte ji úplně...
Pagina 61
Chcete-li získat servis v záruční době, odevzdejte kompletní produkt s prodejním dokladem do obchodu, kde byl produkt zakoupen. Záruka se vztahuje pouze na prvního vlastníka a není přenosná. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020 www.topmark.nl...
Pagina 62
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. • Barnets sikkerhet kan bli påvirket dersom du ikke følger disse instruksjonene. • Bruk kun reservedeler levert av importør for utskifting eller reparasjon. • Skader forårsaket av overbelastning eller feil folding dekkes ikke. •...
Pagina 63
• Vær oppmerksom på risikoen for åpen ild og andre kilder til sterk varme, i nærheten av produktet. • Unngå at varme væsker, strømkabler og andre mulige farer kan komme innenfor rekkevidde av et barn. • Bruk barnestolen på et flatt, jevnt og horisontalt gulv, ikke hev barnestolen på...
MONTERING Sjekk om følgende reservedeler er i esken: Chassis inkludert sete Brett Merk at stoffmønstre, fargebilder og barnevogntilbehør på produktet i bruksanvisningen kan variere fra produktet du har kjøpt. Hvis en eller flere av de ovennevnte reservedelene mangler eller er ødelagt, vennligst kontakt butikken der du kjøpte produktet, før du bruker det.
Pagina 65
MONTERING Ta barnestolen ut fra kartongen, se bilde 1-1. Trekk håndtaket opp og brett stolen helt ut til du hører et klikk, se bilde 1-2. ADVARSEL: ETTER Å HA BRETTET UT STOLEN ER DET RØDE HÅNDTAKET HELT INNE I SETET OG RØD LINJE PÅ FORRØRET ER DEKKET AV PLASTDEL FOR Å...
Pagina 66
MONTERING SLIK FOLDER DU STOLEN Trykk på knappen og følg folderetningen som under bilde 1-3, spisestol kan foldes. Håndtak FOR Å INSTALLERE OG BRUKE BRETTET Sett brettet i armlenet. Se bildet under 2-1.
Pagina 67
BRUKE Skyv brettet langs armlenet på barnestolen til du hører et klikk. Skuffen er låst. Se bildet under 2-2. For å fjerne brettet, trykk på brettknappene, trekk brettet langs armlenet av barnestol, brettet kan fjernes. Se bilde 2-3. Brett- knapp...
Pagina 68
BRUKE INSTALLASJON AV TREKK Først, snu trekket til siden og fest med borrelås. Se bildene nedenfor 3-1. Fest Trykk på knappen til den er låst. Vennligst se bilder nedenfor 3-2. Knapp...
Pagina 69
BRUKE INSTRUKSJON AV 5-PUNKTS SIKKERHETSBELTE ADVARSEL: FEST ALLTID SIKKERHETSBELTET NÅR BABY SITTER I BARNESTOL Sørg for at skulderstroppene er festet til hoftebeltene. Sett midjebeltet i begge sider av spennedelene, se bilder 4-1. Juster beltet i riktig lengde med beltestrammer for å passe barnet ditt. For å...
Pagina 70
PLEIE OG VEDLIKEHOLD For å forlenge levetiden til babyproduktet ditt, hold det rent og ikke la det ligge i direkte sollys i lengre perioder. Avtakbare stoffdeksler og remmer kan rengjøres med varmt vann med en husholdnings såpe eller et mildt vaskemiddel. La det tørke helt, helst vekk fra direkte sollys.
Pagina 71
For å få service innen garantiperioden, lever du inn hele produktet med salgskvitteringen til butikken der produktet er kjøpt. Garantien gjelder kun for den første eieren og kan ikke overføres. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020 www.topmark.nl...
Pagina 72
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. • Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone, jeśli nie zastosujesz się do tych instrukcji • Do wymiany części lub naprawy należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez importera. • Uszkodzenia spowodowane przeładowaniem lub nieprawidłowym złożeniem nie są...
Pagina 73
• Należy być świadomym ryzyka związanego z otwartym ogniem i innymi źródłami silnego ciepła w pobliżu produktu. • Unikaj gorących płynów, kabli zasilających i innych możliwych zagrożeń, które mogą znajdować się w zasięgu dziecka. • Używaj wysokiego krzesełka na płaskiej, równej i poziomej podłodze i nie stawiaj wysokiego krzesełka na żadnej konstrukcji lub stole •...
Pagina 74
MONTAŻ Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące części zamienne: • Stelaż wraz z siedzeniem • Taca Zwróć uwagę, że wzory tkanin, kolorowe zdjęcia i akcesoria do wózka na tym produkcie są w tym instrukcja obsługi może różnić się od instrukcji zakupionego produktu Jeśli brakuje jednej lub kilku z wyżej wymienionych części zamiennych lub są...
Pagina 75
MONTAŻ Wyjmij krzesełko z kartonu, patrz rysunek 1-1. Pociągnij uchwyt do góry i całkowicie rozłóż krzesło, aż usłyszysz kliknięcie, patrz rysunek 1-2. UWAGA: PO ROZŁOŻENIU KRZESŁA POZOSTAJE CZERWONY UCHWYT CAŁKOWICIE WEWNĄTRZ SIEDZISKA I CZERWONA LINIA NA PRZEDNIEJ RURZE JEST POKRYTY PLASTIKOWYMI CZĘŚCIAMI, ABY ZABEZPIECZĆ...
Pagina 76
MONTAŻ SKŁADANIE KRZESŁA Naciśnij przycisk i postępuj zgodnie z kierunkiem składania, jak na poniższym rysunku 1-3, wysokie krzesełko można złożyć Uchwyt INSTALACJA I OBSŁUGA PODAJNIKA Umieść tacę w podłokietniku. Patrz rysunek 2-1 poniżej.
Pagina 77
ZA POMOCĄ Popchnij tacę wzdłuż podłokietnika wysokiego krzesełka, aż usłyszysz kliknięcie. Proszę odnieść się do poniższego rysunku 2-2 Aby wyjąć tacę, naciśnij przyciski tacy i pociągnij tacę wzdłuż podłokietnika lub krzesełko, tacę można wyjąć. Patrz rysunek 2-3. Przycisk tacy...
Pagina 78
USING MONTAŻ POKROWCA Najpierw obróć pokrowiec na drugą stronę i sklej rzepem. Patrz poniższe zdjęcia 3-1. sklej Wciśnij przycisk, aż zostanie zablokowany. Proszę odnieść się do poniższych zdjęć 3-2. przycisk...
Pagina 79
USING INSTRUKCJA ZAPIĘCIA 5-PUNKTOWYCH PASÓW BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: ZAWSZE ZAPINAJ PAS BEZPIECZEŃSTWA, GDY DZIECKO JEST W KORZESEŁKU Upewnij się, że paski naramienne są przypięte do biodrowych pasów bezpieczeństwa. Włóż pas biodrowy po obu stronach klamry, patrz zdjęcia 4-1. Dopasuj odpowiednią długość paska za pomocą suwaków, aby pasował do Twojego dziecka.
Pagina 80
OPIEKA I UTRZYMANIE Aby przedłużyć żywotność produktu dziecięcego, utrzymuj go w czystości i nie zostawiaj w bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas. Zdejmowane pokrowce i wykończenia z tkaniny można czyścić ciepłą wodą z dodatkiem ok mydło domowe lub łagodny detergent. Pozostaw do całkowitego wyschnięcia, najlepiej z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Pagina 81
Aby skorzystać z serwisu w okresie gwarancyjnym, należy dostarczyć kompletny produkt wraz z dowodem zakupu do sklepu, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja dotyczy tylko pierwszego właściciela i nie podlega przeniesieniu. Top Mark B.V. Platinastraat 27 8211 AR Lelystad NETHERLANDS www.topmark.nl EN 14988:2017+A1:2020...