Pagina 9
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Lieferumfang de ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit be- Flusensieb treiben. Lamellenfilter Li e f e r umf a ng Lieferumfang Regulierung der Betriebszustände Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile Li e f e r umf a ng Ein/Aus-Schalter auf Transportschäden und die Vollständig- Statusanzeige keit der Lieferung.
– Lagern Sie den Akku nur im Tempera- ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem turbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. Bosch Gerät verwenden. – Lagern Sie den Akku nicht über einen ▶ Den Akku nur mit dem Original- längeren Zeitraum vollgeladen oder...
Gerät montieren de Hinweis: Das Netzteil am Ladekabel l e e r e n St a ubbe hä l t e r Staubbehälter leeren das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das → Abb. - l e e r e n St a ubbe hä l t e r ist normal und unbedenklich.
de Altgerät entsorgen Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt einge- Setzen Sie den Akku korrekt ein. setzt. Batteriestatusanzeige zeigt kei- ▶ Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku. nen Status an. Rote Fehleranzeige leuchtet für Akku ist überhitzt oder unter- Schalten Sie das Gerät aus und tren- 10 Sekunden.
Akkus/Batterien entsorgen de Für dieses Gerät gelten die von unserer je- e nt s or ge n Ak k us / B a t t e r i e n Akkus/Batterien entsorgen weils zuständigen Landesvertretung her- Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech- e nt s or ge n Ak k us / B a t t e r i e n ausgegebenen Garantiebedingungen des ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Pagina 17
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
en Preventing material damage ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
Appliance en Note: The appliance comes with additional Regulating the operating statuses accessories depending on its features. On/off switch → Fig. Status display Base station Dust container release button 2-in-1 furniture brush with upholstery Suction pipe nozzle Power brush Mini electro-nozzle Replacement brush for mini electro-nozzle Cont r ol s Controls Replacement brush for power brush...
– Only store the battery in the temperat- ▶ Only use the battery in connection with ure range between -20 °C and 50 °C. the Bosch appliance. – Do not store the battery for an exten- ▶ Charge the battery using the original...
Pagina 21
Installing the appliance en Charging using the charging cable a ppl i a nc e t h e Cl e a ni n g Cleaning the appliance → Fig. - a ppl i a nc e t h e Cl e a ni n g Requirement: The appliance is switched Charging in the base station off.
en Disposing of old appliance Fault Cause Troubleshooting The appliance is not working. Wait until battery has reached room temperature. The battery status display does not show any status. The appliance has overheated Switch off the appliance and discon- or overcooled. nect the appliance from the power sup- The red fault indicator lights up ply.
Warranty conditions en Only for EU countries: According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collec- ted separately and disposed of in an environmentally correct manner. c ondi t i o ns W a r r a nt y Warranty conditions You can make warranty claims for your ap- c ondi t i o ns...
Pagina 24
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Pagina 25
Sécurité fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion.
fr Prévenir les dégâts matériels Chargeur rapide ma t é r i e l s dé gâ t s l e s Pr é v e ni r Prévenir les dégâts matériels Cordon de charge Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ma t é r i e l s dé...
Temps de charge de la batterie fr État de fonction- Affichage du statut État de fonction- Affichage du statut nement nement Batterie entière- s'allume et s'éteint Affichage d'erreur s'allume en rouge et ment chargée après environ 2 minutes. s'éteint après environ 10 se- condes.
Ut i l i s e r pareil Bosch. l ' a ppa r e i l Ne t t o y e r Nettoyer l'appareil ▶...
Pagina 29
Nettoyer l'unité de filtre fr f i l t r e l ' u ni t é Ne t t o y e r Dé pa nna ge Nettoyer l'unité de filtre Dépannage ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact Vous pouvez corriger par vous-même les f i l t r e l ' u ni t é...
fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause Dépannage La puissance d'aspiration est ré- Une fois que l'appareil a refroidi, remet- duite. tez-le sous tension. Les conditions de garantie applicables sont us a gé a ppa r e i l r e but Me t t r e Mettre au rebut un appareil...
Pagina 31
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
it Prevenzione di danni materiali ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare il cavo di carica e il caribatteria rapido a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra in- stallata a norma.
Apparecchio it Nota: L'apparecchio viene fornito con ulte- Regolazione degli stati di funzionamento riori accessori a seconda dell'equipaggia- Interruttore on/off mento. Indicatore di stato → Fig. Pulsante di sblocco contenitore raccogli- Stazione base sporco Pennello per mobili con bocchetta per im- Tubo di aspirazione bottiture 2 in 1 Spazzola elettrica Mini bocchetta elettrica...
Pagina 34
it Tempi di autonomia della batteria ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il ca- Consiglio: Se il caricabatteria rapido indi- ricabatteria rapido, si possono consulta- ca uno stato della batteria di circa 80%, è re nelle istruzioni del caricabatteria rapi- possibile estrarre e utilizzare la batteria.
it Rottamazione di un apparecchio dismesso ▶ Solo il personale adeguatamente specia- ▶ Per la riparazione dell'apparecchio pos- lizzato e formato può eseguire riparazio- sono essere impiegati soltanto pezzi di ni sull'apparecchio. ricambio originali. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Ricerca guasti ▶...
Smaltimento delle batterie/delle pile it Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (wa- ste electrical and electronic equip- ment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Pagina 38
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶...
nl Leveringsomvang Pluiszeef Le v e r i n gs omv a ng Leveringsomvang Lamellenfilter Controleer na het uitpakken alle onderde- Le v e r i n gs omv a ng len op transportschade en de volledigheid Regeling van de gebruiksmodi van de levering.
▶ De accu alleen gebruiken in combinatie peratuur tussen de 0 °C en 45 °C. – De accu alleen opslaan bij een tem- met het Bosch-apparaat. ▶ De accu alleen opladen met de originele peratuur tussen de -20 °C en 50 °C.
Pagina 42
nl Apparaat monteren Opladen met laadkabel r e i n i g e n Appa r a a t Apparaat reinigen → Fig. - r e i n i g e n Appa r a a t Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Laden in het basisstation Het apparaat loskoppelen van de ▶...
Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak Probleemoplossing Apparaat werkt niet. Wacht tot de accu op kamertempera- tuur is. Er wordt geen status weergege- ven in de accustatusindicatie. Apparaat is oververhit of onder- Schakel het apparaat uit en koppel het koeld.
nl Garantievoorwaarden Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- sleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden afge- voerd. Ga r a nt i e v oor wa a r de n Garantievoorwaarden U heeft voor het apparaat recht op garantie Ga r a nt i e v oor wa a r de n volgens de volgende voorwaarden.
Pagina 45
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
da Forhindring af materielle skader ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt. ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet.
Leveringsomfang da Lamelfilter Le v e r i n gs omf a ng Leveringsomfang Regulering af driftstilstande Kontrollér alle dele for transportskader efter Le v e r i n gs omf a ng udpakningen, og om leveringen indeholder Tænd/Sluk-knap alle dele. Statusindikator Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres appa- Frigørelsesknap, støvbeholder...
▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som Opl a dni n g rådet mellem -20 °C til 50 °C. er anbefalet af producenten. – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette fuldstændig afladet i længere tid. Bosch-apparat. Afhængigt af apparatets udstyr...
Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- a ppa r a t e t Re ngør i n g Rengøring af apparatet nale ladekabel eller med den originale a ppa r a t e t Re ngør i n g lynoplader Krav: Apparatet er slukket.
Pagina 50
da Bortskaffelse af udtjent apparat Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning ▶ Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på Sæt akku'en korrekt på plads. plads. Batteri-statusindikatoren viser ▶ Akku'en er ikke opladet. Oplad akku'en. ingen status. Rød fejlindikator lyser i 10 se- Akku'en er overophedet eller Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- kunder.
Pagina 51
Du har krav på garanti for dit apparat iht. de Ga r a nt i b e t i n ge l s e r efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
Pagina 52
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Unngå materielle skader no ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet.
Pagina 54
no Apparat Merk: Apparatet leveres med ytterligere til- Regulering av driftstilstander behør, avhengig av utstyr. På/av-bryter → Fig. Statusindikator Basestasjon Utløserknapp for støvbeholder 2-i-1-penselbørste med møbelmunnstykke Rør Elektrisk mini-munnstykke Elektrobørste Reservebørste for elektrisk mini- Be t j e ni n gs e l e me nt e r Betjeningselementer munnstykke Reservebørste til elektrobørste...
▶ Batteriet må kun lades i ladere som La di n g prosess og skyldes ikke materialfeil, anbefales av produsenten. produksjonsfeil eller mangler. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Gjennom følgende tiltak kan du ¡ parater. bremse den naturlige slitasjen: ▶...
Pagina 56
no Montering av apparatet Lading med hurtiglader gul v ha r de f o r e l e k t r obør s t e n Re ngj ø r e Rengjøre elektrobørsten for Trykk på opplåsningsknappen og ta ut harde gulv apparatet.
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Funksjonsfeil Feil Årsak Feilsøking ▶ Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. Sett inn batteriet riktig. Batteristatusindikatoren viser ▶ Batteriet er ikke ladet. Lad opp batteriet. ingen status. Batteriet er overopphetet eller Slå av apparatet og koble det fra strøm- En rød feilmelding lyser i 10 se- underkjølt.
Pagina 58
no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier e nga ngs ba t t e r i e r ba t t e r i e r oppl a dba r e Ka s t e Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier Oppladbare batterier / engangsbatterier e nga ngs ba t t e r i e r ba t t e r i e r oppl a dba r e...
Pagina 59
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
sv Förhindra sakskador ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. ▶...
Pagina 61
Enhet sv Reservborste till minielmunstycke Låsknapp dammbehållare Reservborste till elborste Dammsugarrör Madrassmunstycke Elborste XXL-dynmunstycke Re gl a ge Reglage Variabel tillbehörshållare Här hittar du en översikt över enhetens kon- Re gl a ge Elborste för hårda golv troller. Flexibel förlängningsslang ¡ Slå på enheten. ¡...
La ddni n g e f f e k t e n St ä l l a Ställa in effekten verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. → Fig. - e f f e k t e n St ä l l a ▶...
Förvaring av tillbehören sv t i l l b e hör e n För v a r i n g f i l t e r de l e n Re ngör a Förvaring av tillbehören Rengöra filterdelen ▶ Låt inte filtret komma i kontakt med väts- → Fig.
sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak Felsökning Sugkraften avtar. Munstycket är igentäppt. Slå av enheten och dra ur elanslutning- Kontrollera om luftkanalen från mun- stycket till enheten är igensatt. Töm dammbehållaren. Rengör filterdelen. Slå på enheten igen när den svalnat. a ppa r a t e r be ga gna de Omhä...
Pagina 65
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. ▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
Pagina 67
Laite fi Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan Käyttötilojen säätö varustuksesta riippuen erilaisia Virtakytkin lisävarusteita. Tilanäyttö → Kuva Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike Seinäasema Imuputki 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake Sähkötoiminen harja Sähkötoiminen minisuulake Va l i t s i m e t Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen minisuulakkeeseen Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista. Va l i t s i m e t Vaihtoharja sähkötoimiseen harjaan ¡...
▶ Lataa akkua vain valmistajan eikä se ole seurausta materiaali- tai La t a a mi n e n suosittelemilla latauslaitteilla. valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Voit hidastaa luonnollista kulumista ¡ ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä seuraavilla toimenpiteillä: –...
Pagina 69
Laitteen asentaminen fi Lataaminen pikalatauslaitteella t y hj e nt ä mi n e n Pöl y s ä i l i ö n Pölysäiliön tyhjentäminen Paina lukituksen vapautuspainiketta ja → Kuva - t y hj e nt ä mi n e n Pöl y s ä...
fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Vianetsintä Laite ei toimi. Odota, kunnes laite on saavuttanut huonelämpötilan. Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. ▶ Lataus ei toimi. Käytössä on väärä latauslaite. Käytä vain mukana toimitettua latauslaitetta. ▶ Pölysäiliötä...
Pagina 71
Takuuehdot fi Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/ EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Ta k uue hdot Takuuehdot Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa Ta k uue hdot mainittujen ehtojen mukaisesti. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot.
Pagina 72
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Pagina 73
Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
es Evitar daños materiales Cable de carga ma t e r i a l e s da ños Ev i t a r Evitar daños materiales Según el equipamiento del aparato Para evitar daños materiales en el aparato, ma t e r i a l e s da ños Ev i t a r sus accesorios u otros objetos, deben te-...
Pagina 75
Tiempos de carga de la batería es Estado de funcio- Indicador de estado namiento Indicación de avería se ilumina en color rojo y se apaga al cabo de aprox. 10 se- gundos. → "Solucionar pequeñas averí- as", Página 77 ba t e r í a c a r ga Ti e mpos Tiempos de carga de la batería...
Pagina 76
Ut i l i z a r Utilizar un tubo flexible de pro- Bosch. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el longación cable de carga original o con el carga- → Fig.
Pagina 77
Limpiar la unidad filtrante es f i l t r a nt e uni d a d Li m pi a r a v e r í a s pe que ña s Sol u c i o na r Limpiar la unidad filtrante Solucionar pequeñas averías ▶...
Pagina 78
Servicio Técnico Autorizado nicos usados (Residuos de aparatos por Bosch. En el caso de que el usuario so- licitara la visita del Técnico Autorizado a su eléctricos y electrónicos RAEE).
Pagina 79
Condiciones de garantía es Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nues- tros técnicos van provistos del correspon- diente carnet avalado por ANFEL (Asocia- ción Nacional de Fabricantes de Electrodo- mésticos) que le acredita como Servicio...
Pagina 80
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
Pagina 81
Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas. ▶ Ligar o cabo de carregamento e o carregador a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada...
pt Evitar danos materiais Cabo de carregamento ma t e r i a i s da nos Ev i t a r Evitar danos materiais Conforme o equipamento do aparelho Observe estas indicações, de modo a evi- ma t e r i a i s da nos Ev i t a r tar danos materiais no seu aparelho, nos...
Tempos de carregamento da bateria pt Estado de funcio- Indicação de funcionamento namento Indicação de falha acende a vermelho e apaga passados aprox. 10 segundos. → "Eliminar anomalias", Página 84 ba t e r i a c a r r e ga me nt o Te mpos Tempos de carregamento da bateria Aqui encontra uma visão geral dos tempos...
Ut i l i z a r Utilizar um tubo de extensão ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto flexível com o aparelho Bosch. ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo → Fig. - f l e x í v e l e x t e ns ã...
Eliminar o aparelho usado pt ▶ Para a reparação do aparelho só podem consulte as informações sobre a elimina- ção de anomalias. Isto permite evitar cus- ser utilizadas peças sobresselentes ori- tos desnecessários. ginais. ▶ As reparações no aparelho apenas po- dem ser realizadas por técnicos qualifi- cados.
pt Eliminar as baterias/pilhas Este aparelho está marcado em con- formidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec- trónicos (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usa- dos válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Pagina 87
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Pagina 88
el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης και...
Αποφυγή υλικών ζημιών el Μεγάλο, εύκαμπτο στόμιο αναρρόφησης για ζ ημι ώ ν υλ ι κ ών Αποφυγ ή Αποφυγή υλικών ζημιών σκούπισμα αρμών Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, ζ ημι ώ ν υλ ι κ ών Αποφυγ ή Μικρό...
Pagina 90
el Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας Ανάβει. Η μπαταρία είναι Ανάβει και σβήνει μετά εξοικονόμησης πλήρως φορτισμένη από περίπου 2 λεπτά. ρεύματος Ένδειξη σφάλματος Ανάβει κόκκινα και σβήνει Φορτίο μπαταρίας Αναβοσβήνει γρήγορα. μετά από περίπου 10 κάτω...
Pagina 91
πάροδο του χρόνου, με αποτέλεσμα να ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. και ο χρόνος λειτουργίας. Αυτό είναι μια ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φυσική διαδικασία γήρανσης και όχι η...
Pagina 92
el Ρύθμιση της ισχύος ι σ χ ύος τ ης Ρύθμι σ η βλ αβών Αποκ ατ άστ αση Ρύθμιση της ισχύος Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας → Εικ. - ι σ χ ύος τ ης Ρύθμι σ η βλ...
Pagina 93
Αποκατάσταση βλαβών el Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων ▶ Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν είναι σωστά Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. τοποθετημένη. Η ένδειξη της κατάστασης της ▶ Η μπαταρία δεν είναι Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρίας δε δείχνει καμία φορτισμένη. κατάσταση.
Pagina 94
el Απόσυρση παλιάς συσκευής 1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των συσκ ε υής παλ ι ά ς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό Με την απόσυρση σύμφωνα με τους συσκ ε υής παλ ι ά ς Απόσυρση διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από κανόνες...
Pagina 95
Όροι εγγύησης el 5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει 11 Εξαρτήματα και υλικά που να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ 6 Η...
Pagina 96
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı yalnızca: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Pagina 97
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı...
tr Teslimat kapsamı Tabakalı filtre k a ps a mı Te s l i m a t Teslimat kapsamı Çalışma durumlarının kontrolü Ambalajından çıkardıktan sonra tüm k a ps a mı Te s l i m a t parçalarda nakliyeden kaynaklanan Açma/kapama şalteri hasarlar olup olmadığını...
Pagina 99
Şa r j – Aküyü sadece -20 °C ile 50 °C şarj cihazlarında şarj edilmelidir. sıcaklık aralığında muhafaza ediniz. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile – Aküyü uzun süre tamamen dolu veya kullanılmalıdır. tamamen boş olarak muhafaza ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya etmeyiniz.
Pagina 100
tr Cihazın monte edilmesi Şarj kablosu ile şarj edilmesi boş a l t ı l m a s ı ha z ne s i n i n Toz haznesinin boşaltılması → Şek. - → Şek. - boş a l t ı l m a s ı ha z ne s i n i n Ana istasyonda şarj edilmesi t e mi z l e nme s i...
Pagina 101
Eski cihazları atığa verme tr Fonksiyon arızaları Hata Neden Sorun giderme ▶ Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. Akü durum göstergesinde hiçbir ▶ Akü şarj edilmemiştir. Aküyü şarj ediniz. durum görüntülenmiyor. Akü aşırı ışınmış veya aşırı Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik Kırmızı...
Pagina 102
tr Akülerin/pillerin imha edilmesi ▶ Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik edilmelidir. Bakanlığı tarafından yayımlanan Sadece AB ülkeleri için: “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde 2 006/66/E Avrupa Yönetmeliği'ne belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri göre, arızalı...
Pagina 105
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Pagina 106
pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. ma t e r i a l n y m s z k odom Za pobi e ga ni e Zapobieganie szkodom mate- Długa, elastyczna ssawka do szczelin rialnym...
Pagina 108
pl Czasy ładowania akumulatora Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Akumulator pusty Wskaźnik gaśnie. Komunikat o błę- świeci na czerwono i gaśnie dzie po upływie ok. 10 sekund. Proces ładowania miga i wyświetla status → "Usuwanie usterek", już naładowany. Strona 110 Akumulator całko- świeci i gaśnie po upły- wicie naładowany.
▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w wy pos a ¿e ni a Pr z e c howy wa ni e Przechowywanie wyposa¿enia połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- → Rys. - wy pos a ¿e ni a Pr z e c howy wa ni e cą...
Pagina 110
pl Czyszczenie jednostki filtrującej f i l t r uj ą c e j j e dnos t k i Cz y s z c z e ni e Czyszczenie jednostki filtrują- us t e r e k Us uwa ni e Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać...
(wraz z wyłą- wynikających z obecności składni- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- ków niebezpiecznych oraz niewłaści- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- wego składowania i przetwarzania me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść takiego sprzętu. oświadczenia gwarancyjnego również na pi-...
Pagina 112
pl Warunki gwarancji skorzystania z uprawnień z gwarancji prosi- my o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555 (opłata wg. stawek operatora).
Pagina 113
Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Pagina 114
hu Anyagi károk elkerülése ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. ▶ A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkohol- tartalmú...
A csomagolás tartalma hu Lamellás szűrő t a r t a l m a c s oma gol á s A csomagolás tartalma Az üzemmódok szabályozása Kicsomagolás után ellenőrizze az összes t a r t a l m a c s oma gol á s alkatrészt szállítási károk tekintetében, vala- Be-/kikapcsoló...
hu Akkumulátor működési ideje ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető akku- Tipp: Ha a gyorstöltő készülék az akkumu- töltési időket a gyorstöltő készülék út- látor kb. 80%-os töltöttségét jelzi, akkor ki- mutatójában találja. veheti és használhatja az akkumulátort. Akkumulátor töltöttségi 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah állapota legalább 80%, órában 97–100%, órában...
Pagina 117
A készülék felszerelése hu ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- t i s z t í t á s a k é s z ül é k A készülék tisztítása kel együtt használja. t i s z t í t á s a k é...
Pagina 118
hu A régi készülék ártalmatlanítása Működési zavarok Hiba Hibaelhárítás ▶ A készülék nem működik. Az akkumulátor nincs megfele- Helyezze be megfelelően az akkumulá- lően behelyezve. tort. Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez semmilyen állapotot. ▶ Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort. A piros hibakijelzés 10 másod- Az akkumulátor túlhevült vagy Kapcsolja ki a készüléket és válassza le...
Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása hu Ez a készülék az elhasznált villamos- sági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek meg- felelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasz- nosításának EU-szerte érvényes ke- reteit határozza meg. á r t a l m a t l a ní t á s a Ak k umul á...
Pagina 120
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Pagina 121
Zabránění věcným škodám cs ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
cs Rozsah dodávky Lamelový filtr dodá v k y Roz s a h Rozsah dodávky Regulace provozních stavů Po vybalení zkontrolujte všechny díly na po- dodá v k y Roz s a h škození vzniklá při přepravě a jejich Vypínač kompletnost. Ukazatel stavu Poznámka: V závislosti na vybavení...
Pagina 123
▶ Baterii používejte pouze společně se prostředí od 0 °C do 45 °C. – Baterii skladujte pouze při teplotách spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- od –20 °C do 50 °C. – Baterii neskladujte delší dobu plně na- ho nabíjecího kabelu...
Pagina 124
cs Montáž spotřebiče Nabíjení v základní stanici j e dnot k y f i l t r a č ní Či š t ě ní Čištění filtrační jednotky ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly j e dnot k y f i l t r a č...
Pagina 125
Likvidace starého spotřebiče cs Poruchy funkce Závada Příčina Řešení závad ▶ Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. Nasaďte správně baterii. Ukazatel stavu baterie nesigna- ▶ Baterie není nabitá. Nabijte baterii. lizuje žádný stav. Baterie je přehřátá nebo pod- Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- Na 10 sekund se rozsvítí...
Pagina 126
cs Likvidace baterií ba t e r i í Li k v i d a c e Likvidace baterií Baterie se musí odevzdávat k ekologické ba t e r i í Li k v i d a c e recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovní- ho odpadu.
Pagina 127
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Pagina 128
ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете- вой...
Во избежание материального ущерба ru ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. Во избежание материального Гибкий удлиняющий шланг у щ е рба ма т е риа ль ног о из бе жа ние Во ущерба Насадка для чистки клавиатуры и ящиков...
Pagina 130
ru Время зарядки аккумулятора Рабочий ре- Индикация Рабочий ре- Индикация жим жим Обычный ре- Процесс за- Горит . мигает и отобра- жим рядки жает состояние полной зарядки. Режим Turbo Горит . Аккумулятор горит и гаснет Режим энерго- Горит . полностью...
Pagina 131
доп олнит е ль ных ис п оль з ов а ние м с Уборк а ▶ Используйте аккумулятор только с при- полнительных принадлежно- борами Bosch. ▶ Для зарядки аккумулятора используйте стей только оригинальный кабель зарядного → Рис. - п рина дле жнос т е й...
Pagina 132
ru Хранение принадлежностей ▶ Для ремонта прибора можно использо- Хранение принадлежностей п рина дле жнос т е й Хра не ние вать только оригинальные запчасти. → Рис. - п рина дле жнос т е й Хра не ние Использование гибкого удлиня- ш...
Pagina 133
Устранение неисправностей ru Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправностей Прибор не работает. Аккумулятор установ- Установите аккумулятор в ▶ лен неправильно. правильном положении. Индикатор состояния аккумуляторной бата- Аккумулятор не заря- Зарядите аккумулятор. ▶ реи не показывает со- жен. стояние. Перегрев или переохла- Выключите...
Pagina 134
ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Утилизaция cтapoгo бытового Утилизация аккумуляторов/ба- п рибора быт ов ог о c т a poг o Ут илиз a ция а к к у му ля т оров / б а т а ре й Ут илиз а ция прибора...
Pagina 138
ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Pagina 139
Siguranţa ro ▶ Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului de alimentare electrică. ▶ Conectaţi şi utilizaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid mai conform specificaţiilor de pe plăcuţa cu date tehnice. ▶ Conectaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid doar la o pri- ză...
ro Prevenirea prejudiciilor materiale ma t e r i a l e pr e j u di c i i l o r Pr e v e ni r e a Prevenirea prejudiciilor materi- Apa r a t u l Aparatul Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra Apa r a t u l componentelor aparatului dvs.
Duratele de încărcare a acumulatorului ro Starea de funcţio- Indicatorul de stare nare Afişaj de eroare se aprinde în roşu şi se stin- ge după aproximativ 10 secun- → "Remediaţi defecţiunile", Pagina 143 a c umul a t o r ul u i î n c ă r c a r e Dur a t e l e Duratele de încărcare a acumulatorului Aici puteţi vizualiza o prezentare generală...
▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu a pa r a t u l u i Cur ă ţ a r e a Curăţarea aparatului aparatul Bosch. a pa r a t u l u i Cur ă ţ a r e a Cerinţă: Aparatul este deconectat.
Curăţarea periei electrice ro e l e c t r i c e pe r i e i Cur ă ţ a r e a de f e c ţ i u ni l e Re me di a ţ i Curăţarea periei electrice Remediaţi defecţiunile Defecţiunile minore pot fi remediate chiar...
ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare este redu- Goliţi rezervorul de colectare a prafului. să. Curăţaţi unitatea de filtrare. Reporniţi aparatul după ce acesta s-a răcit. tul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul, v e c hi a pa r a t u l u i Pr e da r e a Predarea aparatului vechi...
Pagina 156
To arrange an engineer visit, to order spare 1000 Bruxelles - Brussel Radlická 350/107c parts and accessories or for product advice Tel.: 02 475 70 01 158 00 Praha 5 please visit www.bosch-home.co.uk Or call mailto:bru-repairs@bshg.com Tel: +420 251 095 043 Tel.: 0344 892 8979* www.bosch-home.be mailto:opravy@bshg.com *Calls are charged at the basic rate, please BY Belarus, Беларусь...
Pagina 157
2132 LS Hoofddorp 169 29 Solna Building, 388 Castle Peak Road Storingsmelding/Onderdelenverkoop: Tel.: 0771 197 000 Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Tel.: 088 424 4010 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com Tel.: 2626 9655 (HK) mailto:bosch-contactcenter@bshg.com www.bosch-home.se Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch-onderdelen@bshg.com SG Singapore, 新加坡...
Pagina 160
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...