Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor emerio WK-124658.1

  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 8 - Mode d‘emploi – French ..................- 16 - Bruksanvisning – Swedish..................- 24 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Pagina 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Pagina 4 8. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. 9. When cleaning, the appliance must not be immersed. 10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “cleaning and maintenance” of the manual. 11.
  • Pagina 5 25. Do not use the appliance for other than intended use. 26. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 27. Do not operate the appliance without water to avoid damaging the heating elements. 28. Do not wind the power cord around the appliance during storage.
  • Pagina 6 WK-124658.1 HOUSEHOLD USE ONLY PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Water gauge 4. Function knob with icon 5. Power base 6. Anti-calc filter 7. Temperature display BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
  • Pagina 7 Advanced operation: 1. Boil water to 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C once, the icon indicates red. Turn the knob in clockwise or anti-clockwire Press the icon direction, 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C will show in cycles on the temperature display. Choose your desired temperature, the kettle will heat the water to the set temperature and switch off automatically.
  • Pagina 8 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Pagina 9: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Pagina 10 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Frühstückspensionen. 8. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
  • Pagina 11 20. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 21. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Pagina 12 34. Unsere Garantie deckt keine Wasserkocher ab, die Fehlfunktionen aufweisen, weil sie nicht entkalkt wurden. 35. Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher. 36. Wenn Sie den Wasserkocher stoppen möchten, bevor das Wasser gekocht hat, müssen Sie ihn ausschalten, bevor Sie den Wasserkocher von seinem Sockel nehmen.
  • Pagina 13 WK-124658.1 NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Handgriff 3. Füllstandanzeige 4. Funktionsknopf mit Symbol 5. Grundplatte 6. Anti-Kalk-Filter 7. Temperaturanzeige VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen.
  • Pagina 14 Nach dem Gebrauch den Netzstecker des Geräts ziehen. Falls Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser betreiben, schaltet der Trockengehschutz das Gerät automatisch aus. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn zum erneuten Kochen wieder mit kaltem Wasser füllen. Erweiterter Betrieb: 1.
  • Pagina 15 Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass werden. Zum Reinigen des Filters den Deckel öffnen und den Filter herausnehmen. Den Filter unter fließendem Wasser spülen und dann abtrocknen. Filter korrekt wiedereinsetzen. Reinigung des Gehäuses: Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch oder Reinigungsmittel ab.
  • Pagina 16 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 15 -...
  • Pagina 17: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Pagina 18: Débranchez La Fiche Électrique De La Prise Électrique

    6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Pagina 19 17. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 18. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 19.
  • Pagina 20 30. Versez toujours l’eau chaude lentement précautionneusement sans incliner la bouilloire trop vite. 31. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée ou le bouton. 32. Faites très attention quand vous déplacez un appareil contenant de l’eau brûlante. 33. Cette bouilloire est conçue exclusivement pour un usage domestique.
  • Pagina 21 WK-124658.1 USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Jauge d’eau 4. Bouton de fonction avec icône 5. Base 6. Filtre anticalcaire 7. Écran de la température AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
  • Pagina 22 Laissez refroidir 30-40 secondes avant d’ouvrir la bouilloire pour faire bouillir ànouveau de l’eau. Ne faites jamais rebouillir de l'eau qui est restée dans la bouilloire plus de 2 heures. Débranchez l'appareil après utilisation. Dans le cas où, accidentellement, vous laisseriez la bouilloire fonctionner sans eau, la sécurité en cas de fonctionnement sans eau l’éteindra automatiquement.
  • Pagina 23 Nettoyage du filtre : ouvrez le couvercle et sortez le filtre, rincez le filtre sous l’eau du robinet, puis séchez-le. Replacez-le correctement. Nettoyage de l’apparence extérieure: Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant toxique.
  • Pagina 24 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service a la clientele: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 23 -...
  • Pagina 25: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Pagina 26 8. Om vattenkannan är överfylld kan kokande vatten tryckas 9. Apparaten får inte sänkas ner i vatten vid rengöring. 10. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 11.
  • Pagina 27 22. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar. 23. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning. 24. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning. 25. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
  • Pagina 28 WK-124658.1 ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK BESKRIVNING AV DELAR Lock Handtag Vattennivåmätare Funktionsknapp med ikon Kalkfilter Temperaturdisplay INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN Om du använder vattenkokaren för första gången rekommenderar vi att du rengör den först genom att koka en hel kanna vatten två gånger och sedan hälla bort vattnet.
  • Pagina 29 Avancerad användning: 1. Koka vatten till 40 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C Tryck på ikonen en gång, ikonen lyser röd. Vrid ratten medurs eller moturs och 40 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C kommer att visas i cykler på temperaturdisplayen. Välj önskad temperatur, vattenkokaren kommer att värma vattnet till den inställda temperaturen och stängas av automatiskt.
  • Pagina 30 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Pagina 31: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Pagina 32 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen. 8. Als de waterkoker te vol is, kan kokend water eruit spetteren.
  • Pagina 33: Mocht U De Waterkoker Per Ongeluk Zonder Water

    20. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter. 21. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
  • Pagina 34 35. Kook uitsluitend water met deze waterkoker. 36. Als u het kookproces wilt onderbreken voordat het water kookt, moet u de schakelaar uitschakelen alvorens de waterkoker van de voet te nemen. 37. De waterkoker mag alleen met de meegeleverde voet worden gebruikt.
  • Pagina 35 WK-124658.1 ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ONTWERP 1. Deksel 2. Handvat 3. Waterniveau aanduiding 4. Functieknop met pictogram 5. Basis met netsnoer 6. Antikalkfilter 7. Temperatuurscherm VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee maal een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
  • Pagina 36 Trek de stekker na gebruik uit het stopcontact. Mocht u per ongeluk de waterkoker toch aanzetten zonder water, zal de droogkookbescherming het apparaat automatisch uitschakelen. Indien dit gebeurt, de waterkoker eerst laten afkoelen voor deze te vullen met koud water en opnieuw te gebruiken. Geavanceerde werking: 1.
  • Pagina 37 Reinigen van de behuizing: Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, gebruik nooit giftige schoonmaakmiddelen. De basis nooit reinigen door onderdompelen in water of een andere vloeistof. Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur 1 keer per maand. Als het water sterk kalkhoudend is, moet u vaker ontkalken.
  • Pagina 38 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Klantendienst: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 37 -...
  • Pagina 39: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Pagina 40 7. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem. 8.
  • Pagina 41: Nasza Gwarancja Nie Obejmuje Uszkodzeń Czajnika

    20. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy. 21. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 22.
  • Pagina 42 35. W czajniku nie należy gotować żadnych płynów innych niż woda. 36. Jeżeli użytkownik chce przerwać proces podgrzewania wody przed jej zagotowaniem się, czajnik należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawki. 37. Czajnika należy używać tylko razem z dostarczoną z nim podstawką.
  • Pagina 43 WK-124658.1 TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO OPIS CZĘŚCI 1. Wieczko 2. Uchwyt 3. Miara wody 4. Pokrętło funkcji z ikoną 5. Podstawa zasilająca 6. Filtr antykamieniowy 7. Wyświetlacz temperatury PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Jeżeli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się umycie czajnika przez zagotowanie dwa razy pełnego czajnika wody, którą...
  • Pagina 44 Jeżeli czajnik przez pomyłkę zostanie włączony bez wody, ochrona przed gotowaniem na sucho automatycznie go wyłączy. Jeżeli do tego dojdzie, pozwól czajnikowi ostygnąć przed napełnieniem zimną wodą i ponownym gotowaniem. Obsługa zaawansowana 1. podgrzewanie wody do temperatury 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C Nacisnąć...
  • Pagina 45 Czyszczenie obudowy: Wytrzyj obudowę miękką i wilgotną ścierką, nigdy nie stosuj trujących substancji czyszczących. Nigdy nie zanurzaj podstawy w wodzie lub innych cieczach w celu czyszczenia. Regularnie odkamieniaj, najlepiej raz w miesiącu lub częściej, jeżeli woda jest bardzo twarda. Aby odkamienić czajnik, użyj: •...
  • Pagina 46 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział obsługi klienta: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 45 -...
  • Pagina 47: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ Перед использованием обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений и получить наилучшие результаты от прибора. Храните данное руководство в надежном месте. Если вы передаете это устройство кому-либо другому, обязательно включите в него данное руководство. В...
  • Pagina 48 другими квалифицированными представителями, во избежание опасности. 7. Данный прибор предназначен для использования в быту и в подобных условиях, таких как: кухонные помещения для персонала в магазинах, офисы и другие рабочие среды; фермерские дома; могут быть использованы клиентами в гостиницах, мотелях и других...
  • Pagina 49 18. Не погружайте прибор или вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости. Существует опасность для жизни из-за поражения электрическим током! 19. Чтобы вынуть вилку из розетки, потяните ее за вилку, не тяните за шнур питания. 20. Не прикасайтесь к прибору, если он падает в воду. Выньте...
  • Pagina 50 32. При перемещении прибора, содержащего горячую воду, следует соблюдать крайнюю осторожность. 33. Чайник предназначен только для домашнего использования, а не для использования на улице. 34. Наша гарантия не распространяется на неисправность в чайниках, возникающую в результате невозможности удаления накипи. 35. Не кипятите ничего, кроме воды в этом чайнике. 36.
  • Pagina 51 WK-124658.1 ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1. Крышка 2. Ручка 3. Указатель уровня воды 4. Переключатель-шайба со значком 5. Подставка с электропитанием 6. Фильтр от накипи 7. Дисплей температуры ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАЙНИКА Если вы используете чайник в первый раз, перед его использованием рекомендуется прочистить чайник: дважды...
  • Pagina 52 5. Дайте чайнику остыть в течение 30-40 секунд, прежде чем снова кипятить воду. Никогда не кипятите повторно воду, простоявшую больше 2 часов. 6. После использования устройства выньте вилку из розетки. 7. Если вы случайно позволили чайнику работать без воды; защита от вскипания автоматически отключит...
  • Pagina 53 Чтобы очистить фильтр, откройте крышку и выньте фильтр. Промойте его под струей проточной воды и высушите. Установите фильтр на место правильно. Очищение корпуса Протрите поверхность корпуса мягкой и влажной тканью или чистящим средством, никогда не используйте ядовитое чистящее средство. Никогда не погружайте подставку в воду или другую жидкость для...
  • Pagina 54 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба поддержки клиентов T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 53 -...

Inhoudsopgave