Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Jamestown Maddox Gebruikershandleiding

3-pits gasbarbecue
Inhoudsopgave

Advertenties

USER MANUAL
Maddox
DE 3 Brenner Gasgrill
IT
Barbecue da 3 fornelli
FR Grill à gaz à 3 brûleurs
GB 3 burner barbecue
CZ Plynový gril s 3 hořáky
SK Plynový gril s 3 horákmi
PL Gazowy grill z 3 palnikami
SI
Plinski žar s 3 gorilniki
HU 3-égős gázgrill
BA/HR Plinski roštilj sa 3 gorionika
GR Ψησταριά υγραερίου με 3 καυστήρες
NL 3-pits gasbarbecue
SE Gasolgrill med 3 brännare
FI
3-poltin kaasugrillil
660252, 600421,
600422, 600423,
600424, 600425,
600579

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Jamestown Maddox

  • Pagina 1 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 USER MANUAL Maddox DE 3 Brenner Gasgrill Barbecue da 3 fornelli FR Grill à gaz à 3 brûleurs GB 3 burner barbecue CZ Plynový gril s 3 hořáky SK Plynový gril s 3 horákmi PL Gazowy grill z 3 palnikami Plinski žar s 3 gorilniki...
  • Pagina 2 ×1 ________ ×1 ________________ ×1 _____ 10. ×1 _______ ×1 ____________ 11. ×2 ___________________ ×1 ______________ 12. ×4 ______________________ 13. ×2 _______________ ×1 ___________ ×1 ____________ 14. ×2 _________________ ×1 ___________ 15. ×2 ______________ 16. ×4 _______________________ ×1 ______________ 17. ×1 ___________...
  • Pagina 3 18. ×1 ____________ 26. ×1 ______ 19. ×1 _________________ 20. ×3 _____________ 27. ×1 _____ 21. ×2 _________ 28. ×1 __________________ 29. ×1 _________________ 22. ×1 __________ ×11____________________ ×14 __________________ 23. ×1 ___________ ×2 ___________________ 24. ×1 _____________________ ×4 ____________________ ×4 ____________________ 25.
  • Pagina 14: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 3 Brenner Gasgrill WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Bevor Sie beginnen… ..... 14 Situation, die Tod oder schwere Verletzungen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Pagina 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    • Brandgefahr! Batterien niemals aufladen. • Gasschläuche müssen regelmäßig geprüft und erneuert werden, sofern nationale Bestimmungen • Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- dies erfordern und/oder die Gültigkeitsdauer über- den fernhalten, die einen Kurzschluss verursachen schritten ist. könnten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.
  • Pagina 16: Montage

    • Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zünd- GEFAHR! Schnittgefahr Es wurde jede flüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme Anstrengung in der Fertigungsstätte unter- Kohle nach. nommen, um scharfe Kanten an diesem Gerät • Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkal- zu vermeiden.
  • Pagina 17: Geeignete Gasflaschen

    – Zum Anzünden der anderen Brenner Drehregler • Durchmesser der Gasflasche: max. 300 mm drücken und auf „große Flamme“ stellen. Die Standort der Gasflasche Flamme springt selbsttätig über. Stellen Sie die Gasflasche auf flachem und ebenem Flammhöhe einstellen Boden in der Nähe des BBQ ab. Stellen Sie sicher, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird.
  • Pagina 18: Aufbewahrung, Transport

    Aufbewahrung in geschlossenen Räumen Was? Wie? – Gasflasche entfernen und im Freien lagern. Fettschublade Fettschublade mit Wasser und Seife reinigen. abwischen. Benutzen Sie keine schar- Transport fen Gegenstände oder aggressiven – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalverpa- Reinigungsmittel. ckung verwenden. Brenner reini- Brenner mit einer weichen Bürste rei- –...
  • Pagina 19: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Ausschließlich zugelassen in Deutschland (DE) Unbedingt entsprechende Länderspezifikation (Gasart/Anschluss- Österreich (AT) druck) beachten! Schweiz (CH) Ungarn (HU) Slowakei (SK) Tschechien (CZ) Slowenien (SI) Bosnien (BA) Polen (PL) Italien (IT) Griechenland (GR) Niederlande (NL) Belgien (BE) Gasart...
  • Pagina 20: Prima Di Cominciare

    Indice Barbecue da 3 fornelli AVVERTENZA! Probabile pericolo di lesioni gravi o mortali! Situazione general- Prima di cominciare… ..... 20 mente pericolosa che può...
  • Pagina 21 • Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batterie. • Eseguire la posa del tubo in modo che questo non possa essere distorto o piegato. Per la posa del tubo • Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon- a gas, utilizzare i punti di orientamento presenti tane dagli oggetti in metallo che potrebbero provo- sull’apparecchio.
  • Pagina 22: Montaggio

    gliate. Quando si infila la forchetta negli alimenti gri- PERICOLO! Rischio di esplosione! È seve- gliati, potrebbe fuoriuscire del grasso che potrebbe ramente vietato eseguire un controllo di tenuta bruciare, producendo delle fiamme. a fiamma aperta. • Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, Attenersi alle informazioni sulla sicurezza riscaldarlo e mantenere il materiale combustibile a sull’utilizzo del gas!
  • Pagina 23: Bombole Adatte

    Accensione manuale Cottura indiretta Con la grigliatura indiretta, gli alimenti non vengono col- locati sulla griglia direttamente sopra il bruciatore, ma accanto ad essi, e cotti a temperature più basse delica- tamente. Gli alimenti non bruciano, rimangono più suc- culenti e sono dunque più salutari. Dopo la grigliatura –...
  • Pagina 24: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Conservazione, trasporto Conservazione all’aperto Pulizia – In caso di inutilizzo, coprire il barbecue con una Regolarmente, a seconda delle condizioni calotta resistente alle intemperie. Lasciare comple- d’impiego tamente raffreddare il barbecue prima di coprirlo. Cosa? Come? Conservazione al chiuso Pulire il barbe- Pulire le superfici in acciaio inox con –...
  • Pagina 25: Dati Tecnici

    L’utente finale è responsabile della cancellazione dei Smaltimento dell’imballaggio dati personali dalle apparecchiature da smaltire. L’imballaggio è composto da cartone e partico- lari in plastica adeguatamente contrassegnati Smaltimento della bombola per essere riciclati. Le bombole non più utilizzate non devono essere get- –...
  • Pagina 26: Avant De Commencer

    Table des matières Grill à gaz à 3 brûleurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure probable ! Situation dan- Avant de commencer… ....26 gereuse générale qui peut avoir pour consé- Pour votre sécurité...
  • Pagina 27 Maniement des appareils fonctionnant avec des • Ne pas bouger l’appareil durant son fonctionne- ment. piles • Après utilisation, refermez l’alimentation en gaz sur • N’utilisez que des piles autorisées par le fabricant. la bouteille de gaz. • Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais des piles. •...
  • Pagina 28: Montage

    • Ne laissez jamais le barbecue brûlant hors surveil- Vérification de l’étanchéité lance après vous en être servi. Risques de bles- – Enduire de lessive l’écrou d’accouplement (2) et le sures et d’incendie ! filetage (4) du flexible (5) et vérifier la formation de •...
  • Pagina 29: Bouteilles De Gaz Appropriées

    2. Maintenez le bouton rotatif enfoncé sur la position – Avant l’utilisation, préchauffez le barbecue pendant « HIGH » pendant 2 secondes avant de le relâcher. au moins 5 à 10 minutes à capot fermé. La tempé- rature atteinte est visible sur le thermomètre intégré. 3.
  • Pagina 30: Nettoyage Et Maintenance

    • LU - Tuyau en PVC selon EN 16436-1 2014. 8 mm Vue d’ensemble des travaux d’entretien tuyau en PVC, L = 0,8 m et 2 attaches pour tuyau. À effectuer régulièrement en fonction des condi- • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - Type de tuyau tions d’utilisation IS03821:2010.
  • Pagina 31: Caractéristiques Techniques

    Le symbole de la poubelle barrée signifie : Les être remis aux points de collecte uniquement en état batteries et les accus, les appareils électriques déchargé. Les batteries doivent toujours être protégées et électroniques ne doivent pas être jetées avec contre les courts-circuits en collant les pôles.
  • Pagina 32: Before You Begin

    Table of contents 3 burner barbecue CAUTION! Possible risk of injury! Danger- ous situation that may lead to injuries. Before you begin… ..... . . 32 For your safety .
  • Pagina 33: Device-Specific Safety Instructions

    • Before connecting new gas bottles, let the device • Never use the grill in hollows in which leaked gas cool off completely. may collect. • Smoking and any open fire is forbidden during the • Safe operation of the BBQ grill is only ensured when handling of gas.
  • Pagina 34: Operation

    – Turn all rotating regulators on the grill body to the Main burner / side burner lighting instructions OFF position. 1. Push the control knob in, hold it down for 3-5 sec- – Check whether the gas tank valve (6) is closed. onds and then turn it anticlockwise to „HIGH”.
  • Pagina 35: Suitable Gas Tanks

    Direct grilling • DK/ES/BG - hose type IS03821:2010. 11500 mm ID rubber hose, L = 0.80 m, + 2 hose clips The items to be grill are placed directly over the burners and grill at high temperatures. • GR - PVC hose in accordance with EN 16436-1 2014.
  • Pagina 36: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy Tank valve closed? Open tank valve. Burners contaminated? Clean the burners. Ignition battery empty? Replace the battery. Large flames and burning at Are the plates heavily soiled? Clean plates. the protection plates. Grilled food is very greasy? Use an aluminium foil tray to catch drips.
  • Pagina 37 Item number 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Nozzle diameter (main burner) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) Nozzle diameter (side burner) 0,88 mm (28-30 mbar) 0,79 mm (37 mbar) 0,75 mm (50 mbar) Maximum gas connection value, overall 982 g/h Performance overall...
  • Pagina 38: Dříve Než Začnete

    Obsah Plynový gril s 3 hořáky UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra- nění! Nebezpečná situace s možným násled- Dříve než začnete… ..... . . 38 kem zranění.
  • Pagina 39: Montáž

    • Při zacházení s plynem je zakázáno kouření a jaký- • Před výměnou plynové láhve vyčkejte, dokud ply- koliv otevřený oheň. nový gril úplně nevychladne. Výměnu plynové láhve je nutno provádět v dostatečné vzdálenosti od • Plynové láhve uskladňujte pouze venku. zápalného zdroje jakéhokoli typu.
  • Pagina 40: Obsluha

    Zapálení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení hořícím tukem! Popálení tukem může vyvolat vážné škody na majetku a na zdraví. Před použitím výsuvné jímky na tuk a záchytné nádoby zkontrolujte, zda v nich není usazen tuk. Tuk odstraňte, aby nedošlo k jeho vznícení. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Pagina 41: Vhodné Plynové Láhve

    Popis plynové hadice – Otáčejte regulátorem ve směru pohybu hodinových ruček až k zarážce, pokud chcete příslušný hořák • DE/AT - PVC hadice podle EN 16436-1 2014, DIN zavřít. 4815-2. 6,5 x 3,5 mm, 1/4" LH mosazné závitové – Ventil na plynové láhvi úplně zavřete. pouzdro.
  • Pagina 42: Porucha A Náprava

    Porucha a náprava Poruchu často způsobí malé chyby. Většinou je můžete sami snadno odstranit. Nejdříve se prosím podívejte na NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zranění! následující tabulku, než se obrátíte na servis. Ušetříte si Neodborné opravy mohou omezit bezpečnou tím hodně námahy a případně i náklady. funkčnost nástroje.
  • Pagina 43 Číslo artiklu 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Druh plynu • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, BA B/P (butan/propan) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK, BA Přípojný...
  • Pagina 44: Než Začnete

    Obsah Plynový gril s 3 horákmi VAROVANIE! Pravdepodobné nebezpečen- stvo ohrozenia života alebo poranenia! Než začnete… ......44 Všeobecne nebezpečná...
  • Pagina 45 • V prípade nesprávneho použitia môže z batérie • Používajte iba výrobcom schválené a certifikované vytekať kvapalina. Kvapalina z batérie môže spôso- regulátory plynu. biť podráždenie pokožky a popáleniny. Bezpodmie- • Nikdy nepoužívajte drevené uhlie ani iné pevné nečne zabráňte kontaktu s kvapalinou! V prípade palivo v plynovom grile.
  • Pagina 46: Montáž

    všetko, čo bolo v kontakte so surovým mäsom alebo – Všetky prípojky plynu prekontrolujte s dôrazom na rybami. Jedlá nechajte dobre prevariť a zvyšky tesnenie. okamžite schlaďte. – Prekontrolujte, či sú všetky otočné regulátory v polohe VYP. Montáž – Kompletne otvorte poklop grilu. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Zapálenie porezania! Plechové...
  • Pagina 47: Vhodné Plynové Fľaše

    Hadica a regulátor tlaku Nastavenie výšky plameňa • musia byť vhodné pre LPG plyn, • musia dokázať odolať vyššie uvedenému tlaku. • Hadica nesmie byť dlhšia ako 1500 mm. • V rozsahu dodávky plynového grilu sa nachádza adaptér na priame spojenie medzi hadicou/reguláto- rom tlaku a plynovým grilom.
  • Pagina 48: Uschovanie, Preprava

    Uschovanie, preprava Poruchy a pomoc Uskladnenie vonku NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebezpečen- – Keď gril nepoužívate, prikryte ho ochranným krytom stvo poranenia! Neodborné opravy môžu odolným voči poveternostným vplyvom. Gril pred viesť k tomu, že váš prístroj už nebude bez- prikrytím nechajte kompletne vychladnúť. pečne fungovať.
  • Pagina 49: Technické Údaje

    – Technické údaje Číslo výrobku 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Výlučne schválené v Nemecko (DE) Bezpodmienečne dodržiavajte príslušnú špecifikáciu pre danú krajinu Rakúsko (AT) (druh plynu/pripojovací tlak)! Švajčiarsko (CH) Maďarsko (HU) Slovensko (SK) Česko (CZ) Slovinsko (SI) Chorvátsko (HR) Poľsko (PL) Talianska (IT) Grécko (GR)
  • Pagina 50: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Gazowy grill z 3 palnikami OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne zagroże- nie życia lub odniesienia obrażeń! Sytu- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..50 acja stanowiąca zagrożenie, która może spo- Dla Państwa bezpieczeństwa ....50 wodować...
  • Pagina 51 • Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie ładować • W urządzeniu nie wolno wprowadzać zmian. baterii. • Wąż do gazu ułożyć bez przekręcania i załamywa- • W przypadku nieużywania urządzenia, baterie prze- nia. Umieszczone na urządzeniu elementy prowa- chowywać z dala od metalowych przedmiotów, dzące użyć...
  • Pagina 52: Montaż

    • Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić i roz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- grzać, a paliwo musi się wyżarzyć przez co najmniej stwo wybuchu! Surowo zabrania się kontroli 30 minut. szczelności przy użyciu otwartego ognia! • Nigdy nie dolewać płynnej podpałki ani nie dokładać Przestrzegać...
  • Pagina 53: Właściwe Butle Do Gazu

    Rozpalanie ręczne Grillowanie pośrednie Przy grillowaniu pośrednim potrawy opieka się nie bez- pośrednio nad, lecz delikatnie w niskiej temperaturze z boku rusztu obok palników. Grillowane potrawy nie przypalają się, pozostają soczyste – krótko mówiąc: są zdrowsze. Po skończeniu grillowania – Aby umożliwić wypalenie się nadmiaru tłuszczu, przez około 5 minut ustawić...
  • Pagina 54: Przechowywanie, Transport

    Przechowywanie, transport Jak? Czyszczenie Powierzchnie ze stali szlachetnej wy- Przechowywanie na wolnym powietrzu grilla. trzeć wodą z mydłem. Nie wolno sto- – Kiedy grill nie będzie używany, przykryć go pokrow- sować ostrych przedmiotów ani cem odpornym na zmiany pogodowe. Przed założe- agresywnych detergentów.
  • Pagina 55: Dane Techniczne

    Złomowanie butli gazowej Utylizacja opakowania Niepotrzebnych butli gazowych nie usuwać z odpadami Opakowanie składa się z pudełka i odpowied- domowymi, lecz utylizować zgodnie z przepisami. nio oznakowanych materiałów z tworzywa sztucznego, które poddają się recyklingowi. – Proszę zdać puste butle gazowe w w punktach zbioru dystrybutora lub gminy.
  • Pagina 56: Pred Začetkom

    Vsebina Plinski žar s 3 gorilniki POZOR! Morebitna nevarnost poškodb! Nevarna situacija, ki lahko povzroči telesne Pred začetkom… ......56 poškodbe.
  • Pagina 57: Montaža

    • Pred priključitvijo nove plinske jeklenke napravo • Pred zamenjavo plinske jeklenke počakajte, da se popolnoma ohladite. plinska naprava povsem ohladi. Pri zamenjavi plin- ske jeklenke ne približujte nobenega vira vžiga. • Kajenje in vsak odprt ogenj je ob rokovanju s plinom prepovedan.
  • Pagina 58: Upravljanje

    Prižig NEVARNOST! Nevarnost opeklin zaradi možnega požara masti! Če se zaneti mast, lahko pride do gmotne škode ali telesnih poškodb. Pred uporabo preverite odstranljivo lovilno posodo masti, če je v njej nakopičena mast. Odvečno mast odstranite, da preprečite požar masti. NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Pokrov pred prižigom popolnoma odprite.
  • Pagina 59: Primerne Plinske Jeklenke

    Opis plinske gibke cevi – Regulator zavrtite v skrajno desno, da izključite vsa- kokratni gorilnik. • DE/AT - PVC-gibka cev v skladu z EN 16436-1 – Povsem zaprte ventil jeklenke. 2014, DIN 4815-2. 6,5 x 3,5 mm, 1/4" LH medenina- sti navoj.
  • Pagina 60: Odlaganje Med Odpadke

    Pogosto gre le za majhno napako, ki vodi do motnje. Večinoma jo lahko odpravite sami. Prosimo vas, da si najprej ogledate naslednji seznam, preden se obrnete na servis. Tako prihranite veliko truda in morebiti tudi stroškov. Napaka/motnja Vzrok Ukrep Zaznan je vonj po plinu. Ali plinski priključek ne tesni? ►...
  • Pagina 61 Številka artikla 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Priključni tlak • DE, AT, CH, CZ, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Pagina 62: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék 3-égős gázgrill VIGYÁZAT! Esetleges sérülésveszély! Vészhelyzet, amely sérüléseket okozhat. Mielőtt hozzákezdene… ....62 Biztonsága érdekében ..... 62 FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Hely- Összeszerelés .
  • Pagina 63: Karbantartás

    • A helytelen használat során kifolyhat az elem. Az • A gyártó által lepecsételt alkatrészeket semmilyen elemfolyadék bőrpírhoz és égési sérülésekhez körülmények között sem szabad módosítani. vezethet. Feltétlenül kerülje az érintkezést! Ha • Kizárólag a gyártó által engedélyezett és tanúsított véletlenül ráömlik, alaposan öblítse le vízzel.
  • Pagina 64: Összeszerelés

    son meg mindent, ami hozzáért a nyers húshoz – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze vagy halhoz. Jól süsse át az élelmiszereket, és stabilan van-e felszerelve. azonnal helyezze hűtőbe a maradékot. – Vizsgálja meg az összes gázcsatlakozó tömítettsé- gét. Összeszerelés –...
  • Pagina 65: Grillezés

    A tömlő és a nyomásszabályzó A lángmagasság beállítása • Alkalmasnak kell lenniük LPG gázra • Nagy nyomással szemben ellenállónak kell lenniük. • A tömlő nem lehet hosszabb 1500 mm. • A gázgrill-készülékkel együtt egy adapter is talál- ható, hogy közvetlen kapcsolatot lehessen létesítani a tömlő/nyomásszabályzó...
  • Pagina 66: Tárolás, Szállítás

    Tárolás, szállítás Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás a szabadban VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A – Ha nem használja, a grillsütőt takarja le egy olyan szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, tetővel, amely ellenáll az időjárási viszonyoknak. A hogy készüléke többé nem működik biztonsá- grillsütőt lefedés előtt hagyja teljesen kihűlni. gosan.
  • Pagina 67: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Cikkszám 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt (gáz faj- Ausztria (AT) ta/csatlakozási nyomás)! Svájc (CH) Magyarország (HU) Szlovákia (SK) Csehország (CS) Szlovénia (SI) Bosznia (BA) Lengyelország (PL) Olaszország (IT) Görögország (GR)
  • Pagina 68: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Plinski roštilj sa 3 gorionika OPREZ! Eventualna opasnost od povreda! Opasna situacija koja za posljedicu može imati Prije nego što počnete… ....68 povrede.
  • Pagina 69: Montaža

    BA/HR • Prije priključivanja nove plinske boce uređaj u cijelo- • Prije promjene plinske boce, omogućite plinskom sti pustiti da se ohladi. uređaju da se potpuno ohladi. Prilikom promene plinske boce, držati dalje od bilo kog izvora paljenja. • Pušenje i bilo kakva otvorena vatra je prilikom kori- štenja plina zabranjeno.
  • Pagina 70: Korištenje

    BA/HR Paljenje OPASNOST! Opasnost od opekotina zbog mogućeg sagoreijvanja masti! Sagorijeva- nje masti može dovesti do ozbiljnog oštećenja imovine i ličnih povreda. Prije upotrebe provjerite izvlačivu zdjelu za hvatanje masti, i zdjelu za hvatanje na naku- pljanje masti. Uklonite preveliku mast kako biste izbegli sagorijevanje masti.
  • Pagina 71: Pogodne Plinske Boce

    BA/HR Crijevo za plin-opis Preveliki, treperavi plamen i plamen sa žutim vrhovima označava onečišćene sapnice plamenika. • DE/AT - PVC crijevo prema EN 16436-1 2014, DIN – Okrenite regulator u pravcu kazaljke na satu do gra- 4815-2. 6,5 x 3,5mm, 1/4" LH mesingana navojna ničnika da biste isključili plamenik.
  • Pagina 72: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Često su samo male greške, koje dovode do smetnje. Često ih možete i sami ukloniti. Molimo vas da najprije vidite u sljedećoj tablici, prije nego se obratite servisu. Tako ćete si uštedjeti puno napora i eventualno troš- kova. Greške/smetnja Uzrok Pomoć...
  • Pagina 73 BA/HR Broj artikla 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Vrsta gasa • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, BA B/P (Butan/Propan) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK, BA Priključni pritisak •...
  • Pagina 74: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων Ψησταριά υγραερίου με 3 καυστήρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πιθανός κίνδυνος-θάνα- τος ή κίνδυνος τραυματισμού! Γενικά επι- Πριν ξεκινήσετε… ......74 κίνδυνη...
  • Pagina 75 • Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην φορτίζετε ποτέ τις μπατα- • Μετά τη χρήση κλείνετε την τροφοδοσία αερίου στη ρίες. φιάλη αερίου. • Όταν δεν τις χρησιμοποιείτε, φυλάσσετε τις μπατα- • Δεν επιτρέπεται να διεξάγετε μετατροπές στη ρίες μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα συσκευή.
  • Pagina 76: Συναρμολόγηση

    • Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Τα μακριά και Έλεγχος στεγανότητας φαρδιά μανίκια πιάνουν εύκολα φωτιά. – Απλώστε σαπουνόνερο στο παξιμάδι ρακόρ (2) και • Μετά το ψήσιμο να μην αφήνετε ποτέ την καυτή το σπείρωμα σύνδεσης (4) του σωλήνα (5) και ελέγ- ψησταριά...
  • Pagina 77: Κατάλληλες Φιάλες Αερίου

    2. Κρατήστε πατημένο τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή – Πριν τη χρήση προθερμάνετε την ψησταριά για 5-10 στη θέση «HIGH» για 2 δευτερόλεπτα, προτού τον λεπτά με κλειστό καπάκι. Η θερμοκρασία που έχει απελευθερώσετε. επιτευχθεί μπορεί να φαίνεται στο ενσωματωμένο θερμόμετρο. 3. Εάν δεν πραγματοποιηθεί ανάφλεξη εντός 3 δευτε- ρολέπτων, περιστρέψτε...
  • Pagina 78: Περιγραφή Εύκαμπτου Σωλήνα Αερίου

    Περιγραφή εύκαμπτου σωλήνα αερίου Τι; Πώς; Καθαρίστε τον Καθαρίστε τον καυστήρα με μια μαλα- • DE/AT – Εύκαμπτος σωλήνας PVC σύμφωνα με τα καυστήρα. κιά βούρτσα ή εμφυσήστε πεπιεσμένο πρότυπα EN 16436-1 2014, DIN 4815-2. Ορειχάλ- αέρα. Καθαρίστε τις φραγμένες οπές κινη...
  • Pagina 79: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Δεν προθερμάνθηκε η ψησταριά; Προθερμάνετε 5–-10 min Βρώμικος καυστήρας; Καθαρίστε τον καυστήρα. Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες απευθυνθείτε απευθείας στο τμήμα σέρβις. Λάβετε που...
  • Pagina 80 Αρ. προϊόντος 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Συνολική ισχύς ca. 13,5 kW...
  • Pagina 81: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave 3-pits gasbarbecue VOORZICHTIG! Eventueel risico op letsel! Gevaarlijke situatie die letsel tot gevolg kan Voordat u begint… ......81 hebben.
  • Pagina 82: Onderhoud

    • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterijen • Het type slang waarmee het apparaat is verbonden lekken. Batterijvloeistof kan tot huidirritaties en met de gasfles wordt gespecificeerd door de fabri- brandwonden leiden. Contact zondermeer voorko- kant. De maximale lengte van 1,5 m mag niet wor- men! Bij...
  • Pagina 83: Montage

    • Bewaar het voedsel gekoeld of bevroren ter GEVAAR! Snijgevaar In de fabriek is al het bescherming tegen bacteriën die ziekten kunnen mogelijke gedaan om scherpe randen op dit veroorzaken. Ontdooi bevroren voedsel in de koel- apparaat te vermijden. Ga voorzichtig om met kast of in de magnetron voordat u het gaat grillen.
  • Pagina 84: Geschikte Gasflessen

    – Om de andere branders aan te steken, drukt u op de De gasslang mag hoogstens 1500 mm lang zijn. draairegelaars en zet u deze op "grote vlam". De De slang en de drukregelaar vlam springt vanzelf over. Vlamhoogte instellen •...
  • Pagina 85: Opslag, Transport

    – Bij het transport van gasflessen dienen de speci- Wat? Hoe? fieke nationale voorschriften te worden nageleefd. Gasaanluitin- ► Controle op lekkage – p. 83 gen op lekkage Storingen en hulp controleren. GEVAAR! Voorzichtig, gevaar voor letsel! Opslag, transport Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat uw apparaat niet meer veilig Buitenshuis bewaren functioneert.
  • Pagina 86: Technische Gegevens

    – Technische gegevens Artikelnummer 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Uitsluitend toegelaten in Duitsland (DE) Neem onvoorwaardelijk de desbetreffende landspecificaties (gas- Oostenrijk (AT) soort/aansluitdruk) in acht! Zwitserland (CH) Hongarije (HU) Slowakije (SK) Tsjechië (CZ) Slovenië (SI) Bosnië (BA) Polen (PL) Italië...
  • Pagina 87: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Gasolgrill med 3 brännare SE UPP! Eventuell skaderisk! En farlig situation som kan leda till personskador. Innan du börjar… ......87 För din egen säkerhet .
  • Pagina 88: Montering

    Hantering av gas • Ventilationsöppningar i gasflaskans uppställningsplats får aldrig stängas igen, ej heller Gaser är lättantändliga och explosiva. Minska vid lagring. explosions- och brandrisken: • Låt gasgrillen svalna helt innan du byter gasflaska. • Låt enheten svalna helt innan du ansluter nya Håll alla antändningskällor borta när du byter gasflaskor.
  • Pagina 89: Anslutning Av Gasflaskan

    Tändning FARA! Risk för brännskador vid fettbrand! Fettbrand kan leda till allvarliga sak- och personskador. Innan du använder grillen ska du kontrollera det uttagbara fettuppsamlingsfatet och uppsamlingsfatet så att det inte har ansamlats fett. Avlägsna överflödigt fett för att undvika fettbrand! FARA! Risk för brännskador! Öppna alltid Anslutning av gasflaskan...
  • Pagina 90: Lämpliga Gasflaskor

    Grillning • LU - PVC-slang enligt EN 16436-1 2014. 8 mm PVC-slang, L = 0,8 m och 2 slangklämmor. – Före den första användningen ska du låta grillen • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - slangtyp IS03821:2010. 8 vara igång i ca 30 minuter på högsta effekt utan mm ID gummislang, L = 0,80 m+ 2 st.
  • Pagina 91: Bortskaffande

    Fel/störning Orsak Åtgärd Det luktar gas. Otät gasanslutning? ► Täthetskontroll – sid. 89; stäng gasflaskventilen; byt ut defekta delar omedelbart. Vridreglaget öppnat? Ställ vridreglaget på AV. Brännaren tänder inte. Tom gasflaska? Byt gasflaska. Stängd flaskventil? Öppna flaskventilen. Smutsig brännare? Rengör brännaren. Tändarbatteriet tomt? Byt batteri.
  • Pagina 92 Artikelnummer 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Anslutningstryck • DE, AT, CH, CZ, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Pagina 93: Ennen Aloittamista

    Sisällys 3-poltin kaasugrillil VARO! Mahdollinen loukkaantumisvaara! Vaaratilanne, joka voi johtaa Ennen aloittamista… ..... . . 93 loukkaantumiseen. Turvallisuuttasi varten ..... 93 Asennus .
  • Pagina 94: Asennus

    Kaasun käsitteleminen • Kaasupullon asetuspaikan ilmanvaihtoaukkoja ei saa koskaa sulkea, ei myöskään varastoinnin Kaasu on helposti syttyvää ja räjähdysaltista. aikana. Pienennä räjähdyksen tai tulipalon riskiä: • Anna kaasulaitteen jäähtyä kokonaan ennen • Ennen uuden kaasupullon liittämistä anna laitteen kaasupullon vaihtamista. Pidä kaikenlaiset jäähtyä...
  • Pagina 95: Käyttö

    Sytytys VAARA! Mahdollisen rasvapalon aiheuttama palovammojen vaara! Rasvapalo voi aiheuttaa vakavia esine- ja henkilövahinkoja. Tarkista ennen käyttöä, onko irrotettavaan rasvapeltiin ja keräyspeltiin kerääntynyt rasvaa. Poista liiallinen rasva rasvapalon välttämiseksi. VAARA! Palovamman vaara! Avaa kupu Kaasupullon liitäntä kokonaan ennen sytyttämistä. • Huomio: Käytä ainostaan sopivaa säädintä, joka on Älä...
  • Pagina 96: Sopivat Kaasupullot

    Kaasuletkun kuvaus – Sammuta kyseinen poltin kiertämällä säädintä myötäpäivään vasteeseen saakka. • DE/AT – standardien EN 16436-1 2014, DIN 4815-2 – Kierrä pullon venttiili kokonaan kiinni. mukainen PVC-letku. 6,5 × 3,5 mm, 1/4" messinkinen kierreholkki. Pituus 0,8m. Grillaus • CH – standardin DIN 4815-1500 mmukainen PVC- –...
  • Pagina 97: Häiriöt Ja Apu

    Häiriöt ja apu Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta VAARA! Varo, tapaturmavaara! taulukosta, ennen kuin käännyt asiakastuen puoleen. Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös että laite ei toimi enää turvallisesti. Vaarannat kustannuksia.
  • Pagina 98 Tuotenumero 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Kaasutyyppi • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, BA B/P (butaani/propaani) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK, BA Liitäntäpaine •...
  • Pagina 99: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Pro- duktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätspro- zess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Pagina 100: Roszczenia Gwarancyjne

    Roszczenia gwarancyjne Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane są w nowocze- snych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jako- ściowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem do sklepu, w którym dokonano zakupu. Dla naszych produktów obowiązują...
  • Pagina 101: Prava Na Žalbu

    BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno prizna- tom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. GR Εγγύηση...
  • Pagina 102: Reclamaties

    NL Reclamaties Geachte klant, onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en zijn onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassabon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettelijke reclamatietermijnen vanaf de datum van aan- koop.
  • Pagina 104 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 S-81413 V-100822...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

660252600421600422600423600424600425 ... Toon alles

Inhoudsopgave