Pagina 1
660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 USER MANUAL Maddox DE 3 Brenner Gasgrill Barbecue da 3 fornelli FR Grill à gaz à 3 brûleurs GB 3 burner barbecue CZ Plynový gril s 3 hořáky SK Plynový gril s 3 horákmi PL Gazowy grill z 3 palnikami Plinski žar s 3 gorilniki...
Inhaltsverzeichnis 3 Brenner Gasgrill WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Bevor Sie beginnen… ..... 14 Situation, die Tod oder schwere Verletzungen Zu Ihrer Sicherheit .
• Brandgefahr! Batterien niemals aufladen. • Gasschläuche müssen regelmäßig geprüft und erneuert werden, sofern nationale Bestimmungen • Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- dies erfordern und/oder die Gültigkeitsdauer über- den fernhalten, die einen Kurzschluss verursachen schritten ist. könnten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.
• Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zünd- GEFAHR! Schnittgefahr Es wurde jede flüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme Anstrengung in der Fertigungsstätte unter- Kohle nach. nommen, um scharfe Kanten an diesem Gerät • Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkal- zu vermeiden.
– Zum Anzünden der anderen Brenner Drehregler • Durchmesser der Gasflasche: max. 300 mm drücken und auf „große Flamme“ stellen. Die Standort der Gasflasche Flamme springt selbsttätig über. Stellen Sie die Gasflasche auf flachem und ebenem Flammhöhe einstellen Boden in der Nähe des BBQ ab. Stellen Sie sicher, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird.
Aufbewahrung in geschlossenen Räumen Was? Wie? – Gasflasche entfernen und im Freien lagern. Fettschublade Fettschublade mit Wasser und Seife reinigen. abwischen. Benutzen Sie keine schar- Transport fen Gegenstände oder aggressiven – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalverpa- Reinigungsmittel. ckung verwenden. Brenner reini- Brenner mit einer weichen Bürste rei- –...
Indice Barbecue da 3 fornelli AVVERTENZA! Probabile pericolo di lesioni gravi o mortali! Situazione general- Prima di cominciare… ..... 20 mente pericolosa che può...
Pagina 21
• Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batterie. • Eseguire la posa del tubo in modo che questo non possa essere distorto o piegato. Per la posa del tubo • Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon- a gas, utilizzare i punti di orientamento presenti tane dagli oggetti in metallo che potrebbero provo- sull’apparecchio.
gliate. Quando si infila la forchetta negli alimenti gri- PERICOLO! Rischio di esplosione! È seve- gliati, potrebbe fuoriuscire del grasso che potrebbe ramente vietato eseguire un controllo di tenuta bruciare, producendo delle fiamme. a fiamma aperta. • Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, Attenersi alle informazioni sulla sicurezza riscaldarlo e mantenere il materiale combustibile a sull’utilizzo del gas!
Accensione manuale Cottura indiretta Con la grigliatura indiretta, gli alimenti non vengono col- locati sulla griglia direttamente sopra il bruciatore, ma accanto ad essi, e cotti a temperature più basse delica- tamente. Gli alimenti non bruciano, rimangono più suc- culenti e sono dunque più salutari. Dopo la grigliatura –...
Pulizia e manutenzione Conservazione, trasporto Conservazione all’aperto Pulizia – In caso di inutilizzo, coprire il barbecue con una Regolarmente, a seconda delle condizioni calotta resistente alle intemperie. Lasciare comple- d’impiego tamente raffreddare il barbecue prima di coprirlo. Cosa? Come? Conservazione al chiuso Pulire il barbe- Pulire le superfici in acciaio inox con –...
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei Smaltimento dell’imballaggio dati personali dalle apparecchiature da smaltire. L’imballaggio è composto da cartone e partico- lari in plastica adeguatamente contrassegnati Smaltimento della bombola per essere riciclati. Le bombole non più utilizzate non devono essere get- –...
Table des matières Grill à gaz à 3 brûleurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure probable ! Situation dan- Avant de commencer… ....26 gereuse générale qui peut avoir pour consé- Pour votre sécurité...
Pagina 27
Maniement des appareils fonctionnant avec des • Ne pas bouger l’appareil durant son fonctionne- ment. piles • Après utilisation, refermez l’alimentation en gaz sur • N’utilisez que des piles autorisées par le fabricant. la bouteille de gaz. • Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais des piles. •...
• Ne laissez jamais le barbecue brûlant hors surveil- Vérification de l’étanchéité lance après vous en être servi. Risques de bles- – Enduire de lessive l’écrou d’accouplement (2) et le sures et d’incendie ! filetage (4) du flexible (5) et vérifier la formation de •...
2. Maintenez le bouton rotatif enfoncé sur la position – Avant l’utilisation, préchauffez le barbecue pendant « HIGH » pendant 2 secondes avant de le relâcher. au moins 5 à 10 minutes à capot fermé. La tempé- rature atteinte est visible sur le thermomètre intégré. 3.
• LU - Tuyau en PVC selon EN 16436-1 2014. 8 mm Vue d’ensemble des travaux d’entretien tuyau en PVC, L = 0,8 m et 2 attaches pour tuyau. À effectuer régulièrement en fonction des condi- • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - Type de tuyau tions d’utilisation IS03821:2010.
Le symbole de la poubelle barrée signifie : Les être remis aux points de collecte uniquement en état batteries et les accus, les appareils électriques déchargé. Les batteries doivent toujours être protégées et électroniques ne doivent pas être jetées avec contre les courts-circuits en collant les pôles.
Table of contents 3 burner barbecue CAUTION! Possible risk of injury! Danger- ous situation that may lead to injuries. Before you begin… ..... . . 32 For your safety .
• Before connecting new gas bottles, let the device • Never use the grill in hollows in which leaked gas cool off completely. may collect. • Smoking and any open fire is forbidden during the • Safe operation of the BBQ grill is only ensured when handling of gas.
– Turn all rotating regulators on the grill body to the Main burner / side burner lighting instructions OFF position. 1. Push the control knob in, hold it down for 3-5 sec- – Check whether the gas tank valve (6) is closed. onds and then turn it anticlockwise to „HIGH”.
Direct grilling • DK/ES/BG - hose type IS03821:2010. 11500 mm ID rubber hose, L = 0.80 m, + 2 hose clips The items to be grill are placed directly over the burners and grill at high temperatures. • GR - PVC hose in accordance with EN 16436-1 2014.
Error/Fault Cause Remedy Tank valve closed? Open tank valve. Burners contaminated? Clean the burners. Ignition battery empty? Replace the battery. Large flames and burning at Are the plates heavily soiled? Clean plates. the protection plates. Grilled food is very greasy? Use an aluminium foil tray to catch drips.
Pagina 37
Item number 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Nozzle diameter (main burner) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) Nozzle diameter (side burner) 0,88 mm (28-30 mbar) 0,79 mm (37 mbar) 0,75 mm (50 mbar) Maximum gas connection value, overall 982 g/h Performance overall...
Obsah Plynový gril s 3 hořáky UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra- nění! Nebezpečná situace s možným násled- Dříve než začnete… ..... . . 38 kem zranění.
• Při zacházení s plynem je zakázáno kouření a jaký- • Před výměnou plynové láhve vyčkejte, dokud ply- koliv otevřený oheň. nový gril úplně nevychladne. Výměnu plynové láhve je nutno provádět v dostatečné vzdálenosti od • Plynové láhve uskladňujte pouze venku. zápalného zdroje jakéhokoli typu.
Zapálení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení hořícím tukem! Popálení tukem může vyvolat vážné škody na majetku a na zdraví. Před použitím výsuvné jímky na tuk a záchytné nádoby zkontrolujte, zda v nich není usazen tuk. Tuk odstraňte, aby nedošlo k jeho vznícení. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
Popis plynové hadice – Otáčejte regulátorem ve směru pohybu hodinových ruček až k zarážce, pokud chcete příslušný hořák • DE/AT - PVC hadice podle EN 16436-1 2014, DIN zavřít. 4815-2. 6,5 x 3,5 mm, 1/4" LH mosazné závitové – Ventil na plynové láhvi úplně zavřete. pouzdro.
Porucha a náprava Poruchu často způsobí malé chyby. Většinou je můžete sami snadno odstranit. Nejdříve se prosím podívejte na NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zranění! následující tabulku, než se obrátíte na servis. Ušetříte si Neodborné opravy mohou omezit bezpečnou tím hodně námahy a případně i náklady. funkčnost nástroje.
Pagina 43
Číslo artiklu 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Druh plynu • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, BA B/P (butan/propan) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK, BA Přípojný...
Obsah Plynový gril s 3 horákmi VAROVANIE! Pravdepodobné nebezpečen- stvo ohrozenia života alebo poranenia! Než začnete… ......44 Všeobecne nebezpečná...
Pagina 45
• V prípade nesprávneho použitia môže z batérie • Používajte iba výrobcom schválené a certifikované vytekať kvapalina. Kvapalina z batérie môže spôso- regulátory plynu. biť podráždenie pokožky a popáleniny. Bezpodmie- • Nikdy nepoužívajte drevené uhlie ani iné pevné nečne zabráňte kontaktu s kvapalinou! V prípade palivo v plynovom grile.
všetko, čo bolo v kontakte so surovým mäsom alebo – Všetky prípojky plynu prekontrolujte s dôrazom na rybami. Jedlá nechajte dobre prevariť a zvyšky tesnenie. okamžite schlaďte. – Prekontrolujte, či sú všetky otočné regulátory v polohe VYP. Montáž – Kompletne otvorte poklop grilu. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Zapálenie porezania! Plechové...
Hadica a regulátor tlaku Nastavenie výšky plameňa • musia byť vhodné pre LPG plyn, • musia dokázať odolať vyššie uvedenému tlaku. • Hadica nesmie byť dlhšia ako 1500 mm. • V rozsahu dodávky plynového grilu sa nachádza adaptér na priame spojenie medzi hadicou/reguláto- rom tlaku a plynovým grilom.
Uschovanie, preprava Poruchy a pomoc Uskladnenie vonku NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebezpečen- – Keď gril nepoužívate, prikryte ho ochranným krytom stvo poranenia! Neodborné opravy môžu odolným voči poveternostným vplyvom. Gril pred viesť k tomu, že váš prístroj už nebude bez- prikrytím nechajte kompletne vychladnúť. pečne fungovať.
– Technické údaje Číslo výrobku 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Výlučne schválené v Nemecko (DE) Bezpodmienečne dodržiavajte príslušnú špecifikáciu pre danú krajinu Rakúsko (AT) (druh plynu/pripojovací tlak)! Švajčiarsko (CH) Maďarsko (HU) Slovensko (SK) Česko (CZ) Slovinsko (SI) Chorvátsko (HR) Poľsko (PL) Talianska (IT) Grécko (GR)
Spis treści Gazowy grill z 3 palnikami OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne zagroże- nie życia lub odniesienia obrażeń! Sytu- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..50 acja stanowiąca zagrożenie, która może spo- Dla Państwa bezpieczeństwa ....50 wodować...
Pagina 51
• Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie ładować • W urządzeniu nie wolno wprowadzać zmian. baterii. • Wąż do gazu ułożyć bez przekręcania i załamywa- • W przypadku nieużywania urządzenia, baterie prze- nia. Umieszczone na urządzeniu elementy prowa- chowywać z dala od metalowych przedmiotów, dzące użyć...
• Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić i roz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- grzać, a paliwo musi się wyżarzyć przez co najmniej stwo wybuchu! Surowo zabrania się kontroli 30 minut. szczelności przy użyciu otwartego ognia! • Nigdy nie dolewać płynnej podpałki ani nie dokładać Przestrzegać...
Rozpalanie ręczne Grillowanie pośrednie Przy grillowaniu pośrednim potrawy opieka się nie bez- pośrednio nad, lecz delikatnie w niskiej temperaturze z boku rusztu obok palników. Grillowane potrawy nie przypalają się, pozostają soczyste – krótko mówiąc: są zdrowsze. Po skończeniu grillowania – Aby umożliwić wypalenie się nadmiaru tłuszczu, przez około 5 minut ustawić...
Przechowywanie, transport Jak? Czyszczenie Powierzchnie ze stali szlachetnej wy- Przechowywanie na wolnym powietrzu grilla. trzeć wodą z mydłem. Nie wolno sto- – Kiedy grill nie będzie używany, przykryć go pokrow- sować ostrych przedmiotów ani cem odpornym na zmiany pogodowe. Przed założe- agresywnych detergentów.
Złomowanie butli gazowej Utylizacja opakowania Niepotrzebnych butli gazowych nie usuwać z odpadami Opakowanie składa się z pudełka i odpowied- domowymi, lecz utylizować zgodnie z przepisami. nio oznakowanych materiałów z tworzywa sztucznego, które poddają się recyklingowi. – Proszę zdać puste butle gazowe w w punktach zbioru dystrybutora lub gminy.
• Pred priključitvijo nove plinske jeklenke napravo • Pred zamenjavo plinske jeklenke počakajte, da se popolnoma ohladite. plinska naprava povsem ohladi. Pri zamenjavi plin- ske jeklenke ne približujte nobenega vira vžiga. • Kajenje in vsak odprt ogenj je ob rokovanju s plinom prepovedan.
Prižig NEVARNOST! Nevarnost opeklin zaradi možnega požara masti! Če se zaneti mast, lahko pride do gmotne škode ali telesnih poškodb. Pred uporabo preverite odstranljivo lovilno posodo masti, če je v njej nakopičena mast. Odvečno mast odstranite, da preprečite požar masti. NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Pokrov pred prižigom popolnoma odprite.
Opis plinske gibke cevi – Regulator zavrtite v skrajno desno, da izključite vsa- kokratni gorilnik. • DE/AT - PVC-gibka cev v skladu z EN 16436-1 – Povsem zaprte ventil jeklenke. 2014, DIN 4815-2. 6,5 x 3,5 mm, 1/4" LH medenina- sti navoj.
Pogosto gre le za majhno napako, ki vodi do motnje. Večinoma jo lahko odpravite sami. Prosimo vas, da si najprej ogledate naslednji seznam, preden se obrnete na servis. Tako prihranite veliko truda in morebiti tudi stroškov. Napaka/motnja Vzrok Ukrep Zaznan je vonj po plinu. Ali plinski priključek ne tesni? ►...
Pagina 61
Številka artikla 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Priključni tlak • DE, AT, CH, CZ, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, BA 28–30/37 mbar •...
Tartalomjegyzék 3-égős gázgrill VIGYÁZAT! Esetleges sérülésveszély! Vészhelyzet, amely sérüléseket okozhat. Mielőtt hozzákezdene… ....62 Biztonsága érdekében ..... 62 FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Hely- Összeszerelés .
• A helytelen használat során kifolyhat az elem. Az • A gyártó által lepecsételt alkatrészeket semmilyen elemfolyadék bőrpírhoz és égési sérülésekhez körülmények között sem szabad módosítani. vezethet. Feltétlenül kerülje az érintkezést! Ha • Kizárólag a gyártó által engedélyezett és tanúsított véletlenül ráömlik, alaposan öblítse le vízzel.
son meg mindent, ami hozzáért a nyers húshoz – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze vagy halhoz. Jól süsse át az élelmiszereket, és stabilan van-e felszerelve. azonnal helyezze hűtőbe a maradékot. – Vizsgálja meg az összes gázcsatlakozó tömítettsé- gét. Összeszerelés –...
A tömlő és a nyomásszabályzó A lángmagasság beállítása • Alkalmasnak kell lenniük LPG gázra • Nagy nyomással szemben ellenállónak kell lenniük. • A tömlő nem lehet hosszabb 1500 mm. • A gázgrill-készülékkel együtt egy adapter is talál- ható, hogy közvetlen kapcsolatot lehessen létesítani a tömlő/nyomásszabályzó...
Tárolás, szállítás Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás a szabadban VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A – Ha nem használja, a grillsütőt takarja le egy olyan szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, tetővel, amely ellenáll az időjárási viszonyoknak. A hogy készüléke többé nem működik biztonsá- grillsütőt lefedés előtt hagyja teljesen kihűlni. gosan.
Műszaki adatok Cikkszám 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt (gáz faj- Ausztria (AT) ta/csatlakozási nyomás)! Svájc (CH) Magyarország (HU) Szlovákia (SK) Csehország (CS) Szlovénia (SI) Bosznia (BA) Lengyelország (PL) Olaszország (IT) Görögország (GR)
BA/HR Kazalo Plinski roštilj sa 3 gorionika OPREZ! Eventualna opasnost od povreda! Opasna situacija koja za posljedicu može imati Prije nego što počnete… ....68 povrede.
BA/HR • Prije priključivanja nove plinske boce uređaj u cijelo- • Prije promjene plinske boce, omogućite plinskom sti pustiti da se ohladi. uređaju da se potpuno ohladi. Prilikom promene plinske boce, držati dalje od bilo kog izvora paljenja. • Pušenje i bilo kakva otvorena vatra je prilikom kori- štenja plina zabranjeno.
BA/HR Paljenje OPASNOST! Opasnost od opekotina zbog mogućeg sagoreijvanja masti! Sagorijeva- nje masti može dovesti do ozbiljnog oštećenja imovine i ličnih povreda. Prije upotrebe provjerite izvlačivu zdjelu za hvatanje masti, i zdjelu za hvatanje na naku- pljanje masti. Uklonite preveliku mast kako biste izbegli sagorijevanje masti.
BA/HR Crijevo za plin-opis Preveliki, treperavi plamen i plamen sa žutim vrhovima označava onečišćene sapnice plamenika. • DE/AT - PVC crijevo prema EN 16436-1 2014, DIN – Okrenite regulator u pravcu kazaljke na satu do gra- 4815-2. 6,5 x 3,5mm, 1/4" LH mesingana navojna ničnika da biste isključili plamenik.
BA/HR Često su samo male greške, koje dovode do smetnje. Često ih možete i sami ukloniti. Molimo vas da najprije vidite u sljedećoj tablici, prije nego se obratite servisu. Tako ćete si uštedjeti puno napora i eventualno troš- kova. Greške/smetnja Uzrok Pomoć...
Pagina 73
BA/HR Broj artikla 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Vrsta gasa • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, BA B/P (Butan/Propan) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK, BA Priključni pritisak •...
Πίνακας περιεχομένων Ψησταριά υγραερίου με 3 καυστήρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πιθανός κίνδυνος-θάνα- τος ή κίνδυνος τραυματισμού! Γενικά επι- Πριν ξεκινήσετε… ......74 κίνδυνη...
Pagina 75
• Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην φορτίζετε ποτέ τις μπατα- • Μετά τη χρήση κλείνετε την τροφοδοσία αερίου στη ρίες. φιάλη αερίου. • Όταν δεν τις χρησιμοποιείτε, φυλάσσετε τις μπατα- • Δεν επιτρέπεται να διεξάγετε μετατροπές στη ρίες μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα συσκευή.
• Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Τα μακριά και Έλεγχος στεγανότητας φαρδιά μανίκια πιάνουν εύκολα φωτιά. – Απλώστε σαπουνόνερο στο παξιμάδι ρακόρ (2) και • Μετά το ψήσιμο να μην αφήνετε ποτέ την καυτή το σπείρωμα σύνδεσης (4) του σωλήνα (5) και ελέγ- ψησταριά...
2. Κρατήστε πατημένο τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή – Πριν τη χρήση προθερμάνετε την ψησταριά για 5-10 στη θέση «HIGH» για 2 δευτερόλεπτα, προτού τον λεπτά με κλειστό καπάκι. Η θερμοκρασία που έχει απελευθερώσετε. επιτευχθεί μπορεί να φαίνεται στο ενσωματωμένο θερμόμετρο. 3. Εάν δεν πραγματοποιηθεί ανάφλεξη εντός 3 δευτε- ρολέπτων, περιστρέψτε...
Περιγραφή εύκαμπτου σωλήνα αερίου Τι; Πώς; Καθαρίστε τον Καθαρίστε τον καυστήρα με μια μαλα- • DE/AT – Εύκαμπτος σωλήνας PVC σύμφωνα με τα καυστήρα. κιά βούρτσα ή εμφυσήστε πεπιεσμένο πρότυπα EN 16436-1 2014, DIN 4815-2. Ορειχάλ- αέρα. Καθαρίστε τις φραγμένες οπές κινη...
Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Δεν προθερμάνθηκε η ψησταριά; Προθερμάνετε 5–-10 min Βρώμικος καυστήρας; Καθαρίστε τον καυστήρα. Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες απευθυνθείτε απευθείας στο τμήμα σέρβις. Λάβετε που...
Pagina 80
Αρ. προϊόντος 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Συνολική ισχύς ca. 13,5 kW...
Inhoudsopgave 3-pits gasbarbecue VOORZICHTIG! Eventueel risico op letsel! Gevaarlijke situatie die letsel tot gevolg kan Voordat u begint… ......81 hebben.
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterijen • Het type slang waarmee het apparaat is verbonden lekken. Batterijvloeistof kan tot huidirritaties en met de gasfles wordt gespecificeerd door de fabri- brandwonden leiden. Contact zondermeer voorko- kant. De maximale lengte van 1,5 m mag niet wor- men! Bij...
• Bewaar het voedsel gekoeld of bevroren ter GEVAAR! Snijgevaar In de fabriek is al het bescherming tegen bacteriën die ziekten kunnen mogelijke gedaan om scherpe randen op dit veroorzaken. Ontdooi bevroren voedsel in de koel- apparaat te vermijden. Ga voorzichtig om met kast of in de magnetron voordat u het gaat grillen.
– Om de andere branders aan te steken, drukt u op de De gasslang mag hoogstens 1500 mm lang zijn. draairegelaars en zet u deze op "grote vlam". De De slang en de drukregelaar vlam springt vanzelf over. Vlamhoogte instellen •...
– Bij het transport van gasflessen dienen de speci- Wat? Hoe? fieke nationale voorschriften te worden nageleefd. Gasaanluitin- ► Controle op lekkage – p. 83 gen op lekkage Storingen en hulp controleren. GEVAAR! Voorzichtig, gevaar voor letsel! Opslag, transport Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat uw apparaat niet meer veilig Buitenshuis bewaren functioneert.
Innehållsförteckning Gasolgrill med 3 brännare SE UPP! Eventuell skaderisk! En farlig situation som kan leda till personskador. Innan du börjar… ......87 För din egen säkerhet .
Hantering av gas • Ventilationsöppningar i gasflaskans uppställningsplats får aldrig stängas igen, ej heller Gaser är lättantändliga och explosiva. Minska vid lagring. explosions- och brandrisken: • Låt gasgrillen svalna helt innan du byter gasflaska. • Låt enheten svalna helt innan du ansluter nya Håll alla antändningskällor borta när du byter gasflaskor.
Tändning FARA! Risk för brännskador vid fettbrand! Fettbrand kan leda till allvarliga sak- och personskador. Innan du använder grillen ska du kontrollera det uttagbara fettuppsamlingsfatet och uppsamlingsfatet så att det inte har ansamlats fett. Avlägsna överflödigt fett för att undvika fettbrand! FARA! Risk för brännskador! Öppna alltid Anslutning av gasflaskan...
Grillning • LU - PVC-slang enligt EN 16436-1 2014. 8 mm PVC-slang, L = 0,8 m och 2 slangklämmor. – Före den första användningen ska du låta grillen • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - slangtyp IS03821:2010. 8 vara igång i ca 30 minuter på högsta effekt utan mm ID gummislang, L = 0,80 m+ 2 st.
Sisällys 3-poltin kaasugrillil VARO! Mahdollinen loukkaantumisvaara! Vaaratilanne, joka voi johtaa Ennen aloittamista… ..... . . 93 loukkaantumiseen. Turvallisuuttasi varten ..... 93 Asennus .
Kaasun käsitteleminen • Kaasupullon asetuspaikan ilmanvaihtoaukkoja ei saa koskaa sulkea, ei myöskään varastoinnin Kaasu on helposti syttyvää ja räjähdysaltista. aikana. Pienennä räjähdyksen tai tulipalon riskiä: • Anna kaasulaitteen jäähtyä kokonaan ennen • Ennen uuden kaasupullon liittämistä anna laitteen kaasupullon vaihtamista. Pidä kaikenlaiset jäähtyä...
Sytytys VAARA! Mahdollisen rasvapalon aiheuttama palovammojen vaara! Rasvapalo voi aiheuttaa vakavia esine- ja henkilövahinkoja. Tarkista ennen käyttöä, onko irrotettavaan rasvapeltiin ja keräyspeltiin kerääntynyt rasvaa. Poista liiallinen rasva rasvapalon välttämiseksi. VAARA! Palovamman vaara! Avaa kupu Kaasupullon liitäntä kokonaan ennen sytyttämistä. • Huomio: Käytä ainostaan sopivaa säädintä, joka on Älä...
Kaasuletkun kuvaus – Sammuta kyseinen poltin kiertämällä säädintä myötäpäivään vasteeseen saakka. • DE/AT – standardien EN 16436-1 2014, DIN 4815-2 – Kierrä pullon venttiili kokonaan kiinni. mukainen PVC-letku. 6,5 × 3,5 mm, 1/4" messinkinen kierreholkki. Pituus 0,8m. Grillaus • CH – standardin DIN 4815-1500 mmukainen PVC- –...
Häiriöt ja apu Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta VAARA! Varo, tapaturmavaara! taulukosta, ennen kuin käännyt asiakastuen puoleen. Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös että laite ei toimi enää turvallisesti. Vaarannat kustannuksia.
Pagina 98
Tuotenumero 660252, 600421, 600422, 600423, 600424, 600425, 600579 Kaasutyyppi • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, BA B/P (butaani/propaani) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK, BA Liitäntäpaine •...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Pro- duktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätspro- zess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Roszczenia gwarancyjne Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane są w nowocze- snych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jako- ściowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem do sklepu, w którym dokonano zakupu. Dla naszych produktów obowiązują...
BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno prizna- tom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. GR Εγγύηση...
NL Reclamaties Geachte klant, onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en zijn onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassabon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettelijke reclamatietermijnen vanaf de datum van aan- koop.