Download Print deze pagina

Advertenties

Bedienungsanweisung
COOL-LINE-Wandkühlregal WK 100
[Art. 50609011001]
2011-04

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Nordcap WK 100

  • Pagina 1 Bedienungsanweisung COOL-LINE-Wandkühlregal WK 100 [Art. 50609011001] 2011-04...
  • Pagina 2 REFRIGERAZIONE S.R.L. MODELLO: /2011 CODICE/CODE: MATRICOLA/SERIAL NO.: 07-18/02/2011 SISTEMA QUA ANNO DI FABBRICAZ./MANUFACT. YEAR: CERTIFICA ISO 9001/20 R404A 230/50Hz REFRIGERANTE/COOLING FLUID: TENSIONE/VOLTAGE: Q.Tà REFRIGE./WEIGHT COOLING FLUID: MAX. PRESS. kPa (bar) 1800 (18) CAP. NETTA/NET LOAD VOLUME: CLASSE CLIMATICA/CLIMATIC CLASS: 3 POT.
  • Pagina 3: Montage

    BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANWEISUNGEN WANDKUEHLREGALE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kuehlregal. Eine gute Kenntnis dieses Produktes wird seine Benutzung sicherer und billiger machen. 1) TRANSPORT UND BEWEGUNG 6) BETRIEBS UND ARBEITSTEMPERATUR Dieses Möbel ist der Klimaklasse 3 zugeordnet und funktioniert bis zu einer Umgebungstemperatur von 25°...
  • Pagina 4 10) ERSTE SORGFÄLTIGE REINIGUNG ACHTUNG – WÄHREND DER GANZEN REINIGUNG DES ACHTUNG – WÄHREND DER GANZEN REINIGUNG DES MÖBELS VERWENDEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE VON MÖBELS VERWENDEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE VON KATEGORIE II. KATEGORIE II. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Möbel weg und konservieren sie in Vor Inbetriebnahme nehmen Sie die Schutzfolie weg, die einige äußeren und einem Kühlschrank oder in einem anderen geeignetem Raum.
  • Pagina 5 OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE REFRIGERATED WALL-CABINETS We congratulate you on your new refrigerated display cabinet. A good knowledge of the features of this product will make its use safer and cheaper. 1) HANDLING AND TRANSPORT more than: + 25° C and 60% R.H. (relative humidity). In case the ambient conditions are not included in the above mentioned ones, a lower The equipment is packed in a wooden crate (fig.
  • Pagina 6 10) FIRST CAREFUL CLEANING by qualified people, who should know the procedure described in this paragraph. Attention! Before starting any cleaning operation it is necessary to turn off the equipment by the on/off red switch IMPORTANT – DURING THE WHOLE CLEANING and to unplug or disconnect the equipment by the general power security OPERATION USE WORKING GLOVES OF CLASS II TO switch of your shop.
  • Pagina 7 MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO MURALI REFRIGERATI Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. 1) MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO e la potenza frigorifera è stata calcolata con riferimento alla stessa classe climatica 3.
  • Pagina 8 10) PRIMA ACCURATA PULIZIA eseguita da personale qualificato che dovrà conoscere le procedure riportate in questo paragrafo. Attenzione! Prima di ogni operazione di pulizia è necessario spegnere il mobile tramite il pulsante on/off. Disinserire la ATTENZIONE – DURANTE TUTTA LA PULIZIA DEL spina oppure agire sull’interruttore generale di sicurezza del vostro negozio.
  • Pagina 9 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN DES VITRINES REFRIGEREES - MURALS Nous vous félicitons de votre nouvelle vitrine réfrigérée. La bonne connaissance des caractéristiques de ce produit rendra son usage plus sur et plus économique. 1) MANUTENTION ET TRANSPORT de leur sécurité. - Ne pas couvrir l’appareil avec toiles ou autres choses pendant sont Afin d’éviter tous dommages, l’appareil est emballé...
  • Pagina 10 abîmé, veuillez débrancher et ne pas utiliser l’appareil et faire remplacer le pour assurer un bon fonctionnement, une bonne conservation des aliments câble avec une pièce de remplacement original par un technicien autorisé. et un bon maintien esthétique de l’appareil. Le nettoyage mensuel doit Veuillez protéger le câble afin d’éviter entortillements ou entrelacement être effectué...
  • Pagina 11 MANUAL DE INSTALLACIÓN E INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MURAL REFRIGERADO Le felicitamos por la adquisición del expositor frigorífico. Un buen conocimiento de las características del producto le permitirán un uso más seguro y económico. 1) MOVIMIENTO Y TRANSPORTE 6) TEMPERATURA DE EJERCICIO Para evitar posibles daños la vitrina está...
  • Pagina 12 16) MANTENIMIENTO, LIMPIEZA el cable con un repuesto original por un técnico autorizado. Proteger el cable para evitar enroscaduras o entrelazamientos con otros Aconsejamos que se realice sistemáticamente una limpieza en profundidad cables, pisoteo, aplastamiento, estiramiento. , para obtener un buen funcionamiento, una buena conservación de los Una instalación equivocada puede causar daños a personas, animales o cosas, alimentos y un buen mantenimiento estético del mueble.
  • Pagina 13: Installatie

    HANDLEIDING VOOR WANDMEUBELEN Wij feliciteren U met Uw nieuwe koelvitrine. Een goede kennis van de karakteristieken van dit produkt zal een vellig en economisch gebruik effect hebben. 1) VERPLAATSING EN TRANSPORT 6) WERKTEMPERATUUR Om schade te vermijden zit de uitstalkast verpakt in een houten Dit meubel werd ontworpen om te werken in omgevingscondities van de kist (figuur A) die geschikt is voor ophijsing met een vorkheftruck of klimaatklasse 3 (25°C 60% R.V.) in overeenstemming met de norm UNI EN...
  • Pagina 14 16) ONDERHOUD EN SCHOONMAAK zij kunnen vonken, elektrische schokken of brand veroorzaken. Controleer regelmatig de kabel van het toestel. Indien de voedingskabel Wij raden aan de uitstalkast grondig en op een systematische wijze zichtbare schade vertoont, moet u het toestel onmiddellijk loskoppelen schoon te maken, voor het behoud van de correcte werking en en niet meer gebruiken.
  • Pagina 15 MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO DO ARMÁRIO REFRIGERADO. Apresentamos as nossas felicitações pela aquisição do expositor frigorífico. Um bom conhecimento das características do produto permitirá uma utilização mais segura e económica. 1) MOVIMENTAÇAO E TRANSPORTE deve ser colocado num ambiente com valores não superiores a: +25° C e 60% H.R.
  • Pagina 16 10) PRIMEIRA LIMPEZA CUIDADOSA indicados neste parágrafo. Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza, é necessário desligar o móvel através do interruptor on/ off. ATENÇÃO – DURANTE LA LIMPEZA DO MOVEL Desligar a máquina da tomada de corrente ou desligar o interruptor geral RECOMEDA-SE A UTILIZAÇÃO DE LUVAS DE TRABALHO de segurança do local.
  • Pagina 17 EU 2002/96/EC Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio 2005 “Attuazione delle Direttive Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose Le symbole de la poubelle barrée dessiné sur l’appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

50609011001