Samenvatting van Inhoud voor Lifetime Air ATF-003R
Pagina 1
INSTRUCTION IVIANUAL Tower fan MODEL: ATF-003R ITEM: 871125217082 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square, B3 3AX, Birmingham, UK...
Pagina 2
[UK] Tower Fan ATF-003R CAUTION Use the appliance in accordance with its rating voltage. Do not repair or adapt the appliance yourself. It should only be repaired by a repair man. To avoid accidents, do not operate the appliance with wet hands.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNINGS: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years •...
Pagina 4
REMOTE CONTROL Push the button to start the fan. Push the button to select a fan speed - low, medium or high. Push the button to select the negative ion function. Push the button to make the fan oscillate. Push it again to stop it.
Pagina 5
ASSEMBLY Step 1: Line up the attachment pegs with the corresponding holes, then insert the pegs into the holes. Step 2: Line up the assembled base with the raised screw holes on the fan body. Step 3: After connecting the body and the base, insert the screws into the screw holes on the base.
USE OF THE FRAGRANCE BOX In the front of the fan, below the vent, you will find a small box. There is a sponge inside this fragrance box. If you would like a fragrant breeze, take the box out and put some fragrance on the sponge.
[DE] Standventilator ATF-003R ACHTUNG Das Gerät nur mit der angegebenen Nennspannung verwenden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder zu verändern. Das Gerät darf nur von einer Fachkraft repariert werden. Um Unfälle zu vermeiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Pagina 8
Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Steckdose aufgestellt werden. Der Nennstrom für die Steckdose sollte mindestens 10 A betragen. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen des Geräts geeignet, außer diese werden...
FUNKTIONEN & BEDIENUNG Stecken Sie den Ventilator ein. Drücken Sie die Taste , um den Ventilator zu starten und zu stoppen. Taste GESCHWINDIGKEIT: Drücken Sie die Taste , um eine Geschwindigkeit – Niedrig , Mittel oder Hoch – zu wählen. Taste TIMER: Drücken Sie die Taste , um eine Timer-Einstellung zwischen 1 und 8 Stunden zu wählen.
FERNBEDIENUNG Drücken Sie die Taste , um den Ventilator zu starten. Drücken Sie die Taste , um eine Geschwindigkeit – Niedrig, Mittel oder Hoch – zu wählen. Drücken Sie die Taste , um die Negative- Ionen-Funktion einzuschalten. Drücken Sie die Taste , um die Schwenkfunktion des Ventilators einzuschalten.
VERWENDEN DER DUFTBOX Auf der Vorderseite des Ventilators befindet sich unterhalb der Lüfteröffnung eine kleine Box. Diese Duftbox enthält einen Schwamm. Wenn Sie eine duf- tende Brise wünschen, nehmen Sie die Box heraus und geben Sie ein wenig Duftstoff auf den Schwamm. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät mit neutralem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch.
Pagina 12
[FR] Ventilateur colonne ATF- 003R ATTENTION Utilisez l’appareil conformément à la tension indiquée. Ne réparez pas et n’adaptez pas l’appareil vous-même. Il doit uniquement être réparé par un réparateur professionnel. Pour éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. Si le câble d’alimentation est abîmé, remplacez-le par un câble provenant du même fabricant ou d’un de ses techniciens de maintenance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à...
Pagina 14
FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT Commencez par le brancher. Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter le ventilateur. Bouton de la VITESSE : appuyez sur le bouton pour sélectionner une vitesse - lent - moyen - rapide Bouton de la MINUTERIE : appuyez sur le bouton pour sélectionner une durée : de 1 à...
Pagina 15
TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur le bouton pour démarrer le ventilateur. Appuyez sur le bouton pour choisir une vitesse : lent, moyen ou rapide. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction des ions négatifs. Appuyez sur le bouton pour faire osciller le ventilateur.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE DIFFUSION DE PARFUM Sur l’avant du ventilateur, sous l’aération, vous pouvez voir une petite boîte. Une éponge se trouve à l’intérieur de cette boîte de diffusion de parfum. Si vous souhaitez profiter d’une brise parfumée, sortez la boîte et imbibez l’éponge d’un peu de parfum.
Pagina 17
[NL] Torenventilator ATF-003R VOORZICHTIG Zorg ervoor dat het voltage op het typeplaatje en dat van de stroomvoorziening met elkaar in overeenstemming zijn. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of aan te passen. De ventilator dient alleen te worden gerepareerd door iemand die daartoe bevoegd is.
Pagina 18
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
FUNCTIES & BEDIENING Steek eerst de stekker in het stopcontact. Druk op de knop om de ventilator aan en uit te zetten. SNELHEID: Druk op de knop om een snelheid te - laag - middel - hoog selecteren: TIMER: Druk op de knop om de timer in te schakelen voor een periode van 1 tot maximaal 8 uur.
AFSTANDSBEDIENING Druk op de knop om de ventilator aan te zetten. Druk op de knop om een snelheid te selecteren - laag, middel of hoog. Druk op de knop om de negatieve ionenfunctie te selecteren. Druk op de knop om de ventilator te laten zwenken.
GEURCOMPARTIMENT Aan de voorkant van de ventilator, vlak onder de ventilatieopening, bevindt zich een klein compartiment. In dit compartiment bevindt zich een kleine spons. Als u een prettig geurende bries wilt ver- spreiden, trekt u het compartiment eruit en druppelt u wat aroma-olie op het sponsje.
Pagina 22
[IT] Ventilatore a colonna ATF-003R ATTENZIONE Utilizzare l’apparecchio in base al valore della tensione nominale indicata. Non riparare né adattare l’apparecchio in modo autonomo. Gli interventi di riparazio- ne devono essere eseguiti esclusivamente da una persona qualificata. Per evitare il rischio di incidenti, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Pagina 23
Questo apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate o non siano state istruite sull’utilizzo del dispositivo da un soggetto responsabile della loro incolumità.
Pagina 24
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO Per prima cosa, collegare la spina. Premere il pulsante per avviare e interrompere il funzionamento del ventilatore. Pulsante VELOCITÀ (SPEED): premere il pulsante bassa, media, o alta impostare una velocità Pulsante TIMER: premere il pulsante per selezionare un intervallo temporale compreso tra 1 ora e 8 ore.
Pagina 25
TELECOMANDO Premere il pulsante per avviare il funzionamento del ventilatore. Premere il pulsante per selezionare una velocità del ventilatore, scegliendo tra bassa, media e alta. Premere il pulsante per selezionare la funzione ioni negativi. Premere il pulsante per attivare l’oscillazione del ventilatore.
UTILIZZO DELLA SCATOLA DELLE FRAGRANZE Nella parte anteriore del ventilatore, sotto la boc- ca di aerazione, è presente una piccola scatola, all’interno della quale è posizionata una spugna per la diffusione di fragranze. Se si desidera diffondere nell’ambiente una fresca fragranza, estrarre la scatola e versare del profumo sulla spugna.
Pagina 27
[ES] Ventilador de torre ATF-003R ATENCIÓN Tenga siempre en cuenta la tensión nominal del aparato a la hora de usarlo. No intente reparar o modificar el aparato por su cuenta. Únicamente debe repararlo un técnico cualificado. Para evitar posibles accidentes, no maneje el aparato con las manos húmedas.
Pagina 28
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad les vigile o proporcione instrucciones sobre el uso del aparato.
Pagina 29
FUNCIONES Y MANEJO En primer lugar, enchufe el ventilador. Pulse el botón para encender y apagar el ventilador. Botón de VELOCIDAD: pulse el botón para seleccionar la velocidad: baja, media, o alta, Botón del TEMPORIZADOR: pulse el botón para seleccionar una cuenta atrás de entre 1 hora y 8 horas de duración.
Pagina 30
CONTROL REMOTO Pulse el botón para encender el ventilador. Pulse el botón para seleccionar la velocidad (baja, media o alta). Pulse el botón para activar la función de iones negativos. Pulse el botón para hacer oscilar el ventilador. Púlselo de nuevo para detener la oscilación. Pulse el botón para seleccionar una cuenta atrás de entre 1 y 8 horas de duración.
USO DEL CAJÓN DIFUSOR DE FRAGANCIAS En la parte frontal del ventilador, bajo la rejilla, hay un pequeño cajón. En el interior de este cajón difusor de fragancias hay una esponja. Si desea perfumar el aire, extraiga el cajón y moje la esponja con una fragancia.
Pagina 32
[PT] Coluna de ar ATF-003R CUIDADO Use o aparelho de acordo com a sua potência nominal. Não efetue reparações nem adaptações do aparelho por si próprio. Apenas deve ser reparado por um técnico de reparação. Para evitar acidentes, não opere o aparelho com as mãos molhadas.
Pagina 33
Este aparelho não está destinado a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Pagina 34
COMANDO À DISTÂNCIA Prima o botão para iniciar a coluna de ar. Prima o botão para selecionar uma velocidade da coluna de ar, baixa, média ou alta. Prima o botão para selecionar a função de iões negativos. Prima o botão para fazer com que a coluna de ar oscile.
Pagina 35
MONTAGEM Etapa 1: Alinhe as cavilhas de fixação com os orifícios correspondentes e, em seguida, insira as cavilhas nos furos. Etapa 2: Alinhe a base montada com os orifícios elevados dos parafusos no corpo da coluna de ar. Etapa 3: Depois de montar o corpo e a base, insira os parafusos nos orifícios para parafuso na base.
UTILIZAÇÃO DA CAIXA DE FRAGRÂNCIAS Na frente da coluna de ar, sob a abertura, encontrará uma pequena caixa. Existe uma esponja dentro da caixa de fragrâncias. Se desejar uma brisa perfumada, retire a caixa e coloque um pouco de fragrância na esponja. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe com um detergente neutro e um pano macio.
Pagina 37
[FI] Tornituuletin ATF-003R VAROITUS Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen nimellisjännitettä. Älä korjaa tai muokkaa laitetta itse. Laitteen saa korjata vain ammattilainen. Älä käytä laitetta kosteilla käsillä välttääksesi sähköiskun vaaran. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan on vaihdettava virtajohto uuteen.
Pagina 38
Lapsia on valvottava ja varmistettava, että lapset eivät leiki laitteella. VAROITUKSET: Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, • valmistajan valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän ammattilaisen toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi. Laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat lapset ja sitä vanhemmat • sekä henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aistien toiminnot ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää...
Pagina 39
KÄYTTÖ & TOIMINTA Kytke pistoke pistorasiaan. Käynnistä ja sammuta tuuletin painamalla painiketta NOPEUS-painike: Valitse nopeus painamalla painiketta hidas - keskinopea - nopea AJASTUS-painike: Valitse toiminta-ajaksi 1-8 tuntia painamalla painiketta Ionisaattoritoiminto: Käynnistä ja sammuta ionisaattori painamalla painiketta OSKILLOINTI-painike: Käynnistä oskillointi painamalla painiketta .
TUOKSURASIAN KÄYTTÖ Tuulettimen etupuolella ilma-aukon alapuolella on pieni laatikko. Tämä on tuoksurasia, jonka sisällä on pieni sieni. Halutessasi voit lisätä sieneen huonetuoksua. PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista laite neutraalilla puhdistusaineella ja pehmeällä liinalla. Huomaa: kytke laitteen pistoke irti pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
[NO] Tårnvifte ATF-003R FORSIKTIG Bruk apparatet i samsvar med dets merkespenning. Ikke utfør reparasjoner eller tilpasninger på apparatet selv. Det skal kun repareres av en reparatør. For å unngå ulykker må ikke apparatet berøres med våte hender. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes med en kabel fra produsenten eller en av dennes servicerepresentanter.
Pagina 43
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de ikke er under tilsyn eller har fått instruksjoner i trygg bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
FUNKSJONER OG BETJENING Sett først inn støpselet. Trykk på -knappen for å starte og stoppe viften. HASTIGHET-knapp: Trykk på knappen for å velge en hastighet - - medium - høy TIMER-knapp: Trykk på knappen for å velge en tid, fra 1 time til 8 timer. Negativ ion-funksjon: Trykk på...
FJERNKONTROLL Trykk på -knappen for å starte viften. Trykk på -knappen for å velge en viftehastighet - lav, medium eller høy. Trykk på -knappen for å velge den negative ion- funksjon. Trykk på knappen for å få viften til å svinge frem og tilbake.
Pagina 46
BRUK AV DUFTBOKSEN På forsiden av viften, under lufteåpningen, finner du en liten boks. Inne i denne duftboksen er det en svamp. Hvis du ønsker bris med duft, kan du ta ut denne boksen og ha en duft på svampen. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør med et nøytralt vaskemiddel og en myk klut.
Pagina 47
[SE] Tornfläkt ATF-003R VAR FÖRSIKTIG Använd apparaten i enlighet med dess märkspänning. Reparera och modifiera inte apparaten själv. Den får endast repareras av en reparatör. För att undvika olyckor, använd inte apparaten med våta händer. Om elkabeln är skadad, måste den bytas ut med en kabel från tillverkaren eller dennes servicerepresentant.
Pagina 48
Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten. VARNING: Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av • tillverkaren, dess servicerepresentant eller av motsvarande kvalificerade personer för att undvika risker. Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och •...
FUNKTIONER & ANVÄNDNING Anslut apparaten först. Tryck på knappen för att starta och stoppa fläkten. FART-knapp: Tryck på knappen för att välja fart - låg - medium - hög TIMER-knapp: Tryck på knappen för att sätta timern, från 1 timme till 8 timmar. Negativ jon-funktion: Tryck på...
Pagina 50
FJÄRRKONTROLL Tryck på knappen för att starta fläkten. Tryck på knappen för att välja fläkthastighet - låg, medium eller hög. Tryck på knappen för att välja negativ jon- funktionen. Tryck på knappen för att få fläkten att oscillera. Tryck på den igen för att stänga av detta. Tryck på knappen för att sätta timern, från 1 timme till 8 timmar.
Pagina 51
ANVÄNDA DOFTLÅDAN På fronten av fläkten, nedanför luftöppningen, finns en liten låda. Det finns en svamp i denna doftlåda. Om du vill ha fläktande väldoft, ta ut lådan och häll en doft i svampen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör med neutralt rengöringsmedel och en mjuk duk. Observera: Stickkontakten ska inte vara ansluten till eluttaget när apparaten rengörs.
Pagina 52
[DK] Tårnventilator ATF-003R ADVARSEL Brug apparatet i overensstemmelse med dets mærkespænding. Du må ikke selv reparere eller ændre apparatet. Det bør kun repareres af en reparatør. For at undgå uheld, betjen ikke apparatet med våde hænder. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et kabel fra producenten eller én af producentens...
Pagina 53
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ADVARSLER: Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af • fabrikanten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. Dette apparat kan bruges af børn i alderen 8 år og derover og •...
Pagina 54
FUNKTIONER OG BRUG Tilslut først. Tryk på tasten for at starte eller stoppe ventilatoren. SPEED-tasten: Tryk på tasten for at vælge en hastighed - lav - medium - høj TIMER-tast: Tryk på tasten for at vælge en timer, fra 1 time til 8 timer. Negativ ionfunktion: Tryk på...
REMOTE CONTROL Tryk på tasten for at starte ventilatoren. Tryk på tasten for at vælge en ventilatorhastighed - lav, medium eller høj. Tryk på tasten for at vælge den negative ionfunktion. Tryk på tasten for at få ventilatoren til at dreje. Tryk på...
DUFTKASSEN Foran på ventilatoren, under udluftningen, vil du finde en lille kasse. Der er en svamp inde i denne duftkasse. Hvis du vil have en velduftende brise, tag kassen ud og put en duft på svampen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør med et neutralt rengøringsmiddel og en blød klud. Bemærk: Stikket bør ikke være i stikkontakten, mens du rengør apparatet.
Pagina 57
[HU] Torony ventilátor ATF-003R VIGYÁZAT! A készüléken megadott névleges feszültségnek megfelelően használja. A készüléket ne javítsa, és ne adaptálja saját maga. Ezt a műveletet csak szakember végezheti el. A balesetek elkerülése érdekében tilos a készüléket nedves kézzel működtetni. Ha a tápkábel sérült, akkor azt csak a gyártó vagy szerződtetett szerviz cserélheti ki.
A készüléket csökkentett fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (ideértve a gyermekeket), vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezők csak akkor használhatják, ha tevékenységük során felügyelik őket, és utasításokat kapnak a készülék biztonságos működtetésére vonatkozóan. Figyeljen oda, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
FUNKCIÓK ÉS MŰKÖDTETÉS Dugja be a konnektorba. A ventilátor elindításhoz és leállításához nyomja meg a gombot. SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ gomb Nyomja meg a gombot a sebesség kiválasztásához - alacsony - közepes - nagy IDŐZÍTŐ gomb: Nyomja meg a gombot az időzítő 1-8 órás beállításához. Negatív ion funkció: A negatív ion funkció...
TÁVIRÁNYÍTÓ A ventilátor elindításhoz nyomja meg a gombot. Nyomja meg a gombot a ventilátor sebességének kiválasztásához - alacsony, közepes vagy nagy. A negatív ion funkció kiválasztásához nyomja meg a gombot. Az oszcillációs mozgás elindításához nyomja meg agombot. A leállításhoz nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a gombot az időzítő...
Pagina 61
AZ ILLATOSÍTÓ DOBOZ HASZNÁLATA A ventilátor elején, a szellőzőnyílás alatt egy kis doboz található. Ebben az illatosító dobozban egy szivacs található. Ha szeretne illatos légáramlatot, akkor vegye ki a dobozt és tegyen a szivacsra valami illatot. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítsa meg semleges tisztítószerrel és puha ruhával. Figyelem! A készülék tisztítása közben a dugó...
Pagina 62
[RO] Ventilator coloană ATF-003R ATENȚIE Utilizați aparatul în concordanță cu voltajul său nominal. Nu reparați și nu adaptați singur aparatul. Acesta trebuie reparat numai de o persoană calificată. Pentru a evita accidentele, nu utilizați aparatul cu mâinile ude. În cazul în care cablul de alimentare cu energie este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de unul...
Pagina 63
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, fără experienţă sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau primesc instrucțiuni privind utilizarea produsului din partea unei persoane responsabile cu siguranţa acestora.
Pagina 64
FUNCȚII ȘI UTILIZARE Introduceți ștecherul în priză mai întâi. Apăsați butonul pentru a porni sau opri ventilatorul. Buton VITEZĂ: Apăsați butonul pentru a selecta o viteză - mică - medie - mare Buton TEMPORIZATOR: Apăsați butonul pentru a selecta un temporizator, între 1 oră și 8 ore. Funcție ioni negativi: Apăsați butonul pentru a porni funcția pentru ioni negativi.
Pagina 65
TELECOMANDA Apăsați butonul pentru a porni ventilatorul. Apăsați butonul pentru a selecta o viteză a ventilatorului - mică, medie sau mare. Apăsați butonul pentru a activa funcția pentru ioni negativi. Apăsați butonul pentru ca ventilatorul să înceapă mișcarea oscilatorie. Apăsați-l din nou pentru a o opri. Apăsați butonul pentru a selecta un temporizator, între 1 oră...
Pagina 66
UTILIZAREA CUTIEI PENTRU ODORIZANT În fața ventilatorului, sub fante, veți găsi un mic sertar. În interiorul acestuia există un burete. Dacă doriți ca ventilatorul să genereze un curent de aer parfumat, puneți odorizant pe burete. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Curățați cu detergent delicat și cu o cârpă moale. Atenție: Ștecherul nu trebuie să...
Pagina 67
[CZ] Stojanový ventilátor ATF-003R UPOZORNĚNÍ Používejte přístroj s ohledem na příslušné napěťové charakteristiky. Přístroj neopravujte ani nemodifikujte sami. Opravu svěřte do rukou profesionálního opraváře. Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama. Pokud je napájecí kabel poškozený, vyměňte jej za kabel od původního výrobce nebo od jednoho z jeho servisních...
Pagina 68
Tento přístroj není určen k používání osobami, včetně dětí, s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo neprošly řádnou instruktáží ohledně používání provedenou osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
Pagina 69
FUNKCE A PROVOZ Nejdřív přístroj zapojte. Zapněte/vypněte ventilátor stisknutím tlačítka Tlačítko OTÁČKY: Stisknutím tohoto tlačítka vyberte otáčky – nízké střední – vysoké Tlačítko ČASOVAČ: Stisknutím tlačítka vyberte čas od 1 do 8 hodin. Funkce záporných iontů: Zapněte funkci záporných iontů stisknutím tlačítka Tlačítko KÝVÁNÍ: Zapněte oscilaci ventilátoru stisknutím tlačítka Zastavte ji opětovným stisknutím.
Pagina 70
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Zapněte ventilátor stisknutím tlačítka Vyberte otáčky ventilátoru stisknutím tlačítka – nízké, střední a vysoké. Vyberte funkci záporných iontů stisknutím tlačítka Zapněte oscilaci ventilátoru stisknutím tlačítka Zastavte ji opětovným stisknutím. Stisknutím tlačítka vyberte čas od 1 do 8 hodin. MONTÁŽ...
POUŽITÍ AROMA BOXU V přední části ventilátoru se pod větracím otvorem nachází malý box. Uvnitř tohoto aroma boxu se nachází hubka. Chcete-li, aby vzduch z ventilátoru voněl, tento box vyjměte a naneste na hubku vůni. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistěte neutrálním čisticím prostředkem a jemným hadříkem. Pozor: Při čištění...
Pagina 72
[PL] Wentylator wieżowy ATF-003R OSTRZEŻENIE Urządzenie podłączać tylko do sieci z napięciem zgodnym z napięciem znamionowym. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia ani jego modyfikacji. Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta. Aby uniknąć wypadków, nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
Pagina 73
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób, w tym dzieci, z ograniczoną sprawnością fizyczną, czuciową lub psychiczną, jak również osób niedoświadczonych i nieposiadających wystarczającej wiedzy, dopóki nie otrzymają one instrukcji lub nadzoru od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy zachować nadzór nad dziećmi, aby mieć pewność, że nie bawią...
FUNKCJE I OBSŁUGA Najpierw podłączyć urządzenie do gniazda Nacisnąć przycisk aby włączyć i wyłączyć wentylator. Przycisk SPEED: Nacisnąć przycisk aby wybrać prędkość niską średnią wysoką. Przycisk TIMER: Nacisnąć przycisk , aby ustawić zegar w zakresie od 1 godziny do 8 godzin. Funkcja dejonizacji: Nacisnąć...
Pagina 75
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Nacisnąć przycisk , aby włączyć wentylator. Nacisnąć przycisk , aby wybrać prędkość niską, średnią lub wysoką. Nacisnąć przycisk , aby wybrać funkcję dejonizacji. Nacisnąć przycisk , aby włączyć funkcję oscylacji. Nacisnąć go ponownie, aby ją wyłączyć. Nacisnąć przycisk , aby ustawić...
UŻYCIE POJEMNIKA NA ESENCJE ZAPACHOWE Z przodu wentylatora poniżej kratki jest mały pojemnik. Wewnątrz jest gąbka na esencje zapachowe. Aby użyć esencji zapachowej, należy wyjąć pojemnik i zwilżyć gąbkę esencją zapachową. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyścić obojętnym środkiem czyszczącym i miękką szmatką. Uwaga: Przed czyszczeniem odłączyć...
Pagina 77
[SL] Stolpni ventilator ATF-003R PREVIDNO Napravo uporabljajte samo pri nazivni napetosti. Naprave ne poskušajte popravljati ali prirejati sami. Popravila sme izvesti samo serviser. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami, da ne bi prišlo do nesreče. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s kablom proizvajalca ali enega od njegovih pooblaščenih...
Pagina 78
Otroke je treba nadzorovati in preprečiti, da bi se z napravo igrali. OPOZORILA: Če se napajalni kabel naprave poškoduje, naj ga zamenja • proizvajalec oziroma njegov pooblaščeni serviser ali druga usposobljena oseba, da boste preprečili morebitna tveganja. Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe z •...
FUNKCIJE IN UPORABA Napravo najprej priključite na električno vtičnico. Pritisnite gumb za vklop in izklop ventilatorja. Gumb za nastavitev hitrosti: Pritisnite gumb , da izberete hitrost – nizko – srednjo – visoko Gumb TIMER (časovnik): Pritisnite gumb, izberete časovnik od 1 do 8 ur. Funkcija ionizacije: Pritisnite gumb za vklop funkcije ionizacije.
DALJINSKO UPRAVLJANJE Pritisnite gumb za vklop ventilatorja. Pritisnite gumb za izbiro hitrosti ventilatorja – nizka, srednja ali visoka. Pritisnite gumb za izbiro funkcije ionizacije. Pritisnite gumb za vklop funkcije oscilacije. Za izklop ga pritisnite še enkrat. Pritisnite gumb, izberete časovnik od 1 do 8 ur. SESTAVLJANJE 1.
Pagina 81
UPORABA POSODE ZA AROMO V sprednjem delu ventilatorja pod rešetko je majhna posoda. V tej posodi za aromo je goba. Če želite odišaviti ventilatorjev piš, posodo vzemite ven in na gobo dodajte dišavo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Očistite z nevtralnim detergentom in mehko krpo. Pozor: Med čiščenjem naprave mora biti vtič...
Pagina 82
a The symbol above and on the product means elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non that the product is classed as Electrical or Electronic deve essere smaltito con altri rifiuti domestici o com- equipment and should not be disposed with other merciali.
Pagina 83
A Symbolet over og på produktet betyr at produktet Simbolul de mai sus și de pe produs înseamnă că er klassifisert som elektrisk eller elektronisk utstyr produsul este clasificat drept echipament electric (EE-produkter), og det skal derfor ikke kastes sam- sau electronic și nu trebuie eliminat împreună...