Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GRIDDLE PLATES
N ÁV OD K OBS L UZE A I NS TA L A CI
IN ST R UK CJE M ONTAŻU I O BS ŁUG I
BR UG S- OG MONTERI N GS V EJ LE D NI NG
U PU T ST V O Z A INS TALAC I JU I U P OTRE BU
GH ID D E INS TAL A RE S I UTI L I ZAR E
INS T RU CT ION FOR INSTA L LATI O N A N D US E
D I E GE B RAU CH S U ND INSTALLATI ON SA NW E I SU NG
NO T ICE D'IN STAL L ATI ON E T D 'E M P L OI
I NS T RU CT IE V OO R INS TALLATI E E N GE BRUI K
FTH 30 G, FTH 30 GL, FTH 60 G, FTH 60 GL, FTH 90 G, FTH 90 GL, FTHC 30 G,
FTHC 30 GL, FTHC 60 G, FTHC 60 GL, FTHC 90 G, FTHC 90 GL, FTHR 60 G,
FTHR 60 GL, FTHR 90 G, FTHR 90 GL, FTHRC 60 G, FTHRC 60 GL, FTHRC 90 G,
FTHRC 90 GL, FTR 30 G, FTR 30 GL, FTRC 30 G, FTRC 30 GL
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Redfox FTH 30 G

  • Pagina 1 I NS T RU CT IE V OO R INS TALLATI E E N GE BRUI K FTH 30 G, FTH 30 GL, FTH 60 G, FTH 60 GL, FTH 90 G, FTH 90 GL, FTHC 30 G, FTHC 30 GL, FTHC 60 G, FTHC 60 GL, FTHC 90 G, FTHC 90 GL, FTHR 60 G,...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba TREŚĆ Oświadczenie o zgodności z normami Instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja BRUGERVEJLEDNING Erklæring om standard kompatibilitet Brugsvejledning Rensning og vedligeholdelse SADRŽAJ Izjava o saglasnosti Sa normama Uputstvo za upotrebu Čišćenje i održavanje CONŢINUT Declarație de conformitate cu regulile...
  • Pagina 3: Prohlášení O Souladu S Normami

    PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje jsou v souladu s nařízením 2014/30/EU, 2014/35/EU, 1935/2004/ ES, 2016/426/EU, zákonem č.22/1997 Sb., č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví, vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. a příslušnými nařízeními vlády. Instalace musí být uskutečněna s ohledem na platné...
  • Pagina 5 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ...
  • Pagina 6 UMÍSTĚNÍ INSTALACE...
  • Pagina 7 PROVEDENÍ ODTAHU PLYNU...
  • Pagina 8 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21 TRUBKA PRO PŘIPOJENÍ PLYNU...
  • Pagina 9 KONTROLA NASTAVENÍ PŘÍSTROJE NA DRUH PLYNU Zkontrolujte, jestli je přístroj uzpůsoben na druh plynu, který používáte. Na štítku každého přístroje je napsán typ plynu na jaký je uzpůsoben. POKYNY PRO PŘESTAVBU NA JINÉ DRUHY PLYNU Přístroje jsou nastaveny a zkontrolovány na zemní plyn (viz. štítek přístroje). Přestavba na jiný druh plynu musí...
  • Pagina 10: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Zapálení hlavního hořáku a regulace teploty: (obr. 2) Dejte reg.knofl ík kohoutu (2) do polohy “ zapálení hlavního hořáku ” a poté jej stiskněte a držte jej, několikrát stiskněte knofl ík piezo zapalovače (1) dokud se naezapálí...
  • Pagina 11: Čistění A Údržba

    ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení. Nerezové části omyjte vlhkým hadrem se saponátem bez hrubých částeček, vytřete do sucha. Nepoužívejte abrasivní nebo korosivní...
  • Pagina 12: Oświadczenie O Zgodności Z Normami

    OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
  • Pagina 13 Moc cał- Powierzchnia Wymiary Wymiary ur- urządzenia palnika kowita płyty urządz. płyty ządzenia (kW) (cm) (cm) FTH 30 GL 1x 4,0 kW gładka 32 x 48 33 x 60 x 29 h FTR 30 GL 1x 4,0 kW ryflowana 32 x 48 33 x 60 x 29 h FTH 60 GL 2x 4,0 kW...
  • Pagina 14 KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
  • Pagina 15 Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
  • Pagina 16: Wymiana Dyszy Palnika Głównego (Rys. 3)

    PRZYŁĄCZE GAZU Gaz musi być przyłączony materiałami zgodnymi z obowiązującymi normami. Każde urządzenie musi być podłączone przez zawór gazowy, aby było możliwe odłączenie dopływu gazu w przypadku awa- rii.Po instalacji urządzenia należy sprawdzić czy nie występuje wyciek gazu. Nie należy sprawdzać wycieków gazu otwartym ogniem.
  • Pagina 17: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UTRZYMYWANIE Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwenc- je w urządzeniu może przeprowadzać tylko przeszkolona osoba, która ma wymagane do tego uprawnienia. INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Przed pierwszym użyciem urządzenie należy zdjąć folię ochronną i przemyć je wodą z płynem do mycia naczyń, a następnie umyć...
  • Pagina 18: Opis Panelu Sterowania

    OPIS PANELU STEROWANIA ZAPALNIK PIEZZO POKRĘTŁO REGULACYJNE Wyłączone Zapalanie głównego palnika Obniżona moc WAŻNE: Codzienne czyszczenie jest gwarancją dobrej i długotrwałej pracy. Części nierdzewne należy myć wilgotną szmatką nasączoną szamponem, następnie wytrzeć do sucha. Nie używać środków zawierających chlor ani drobiny cierne. Pozostałości jedzenia usuwać...
  • Pagina 19: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje w urządzeniu może przeprowadzać tylko przeszkolona osoba, która ma wymagane do tego uprawnienia. Uwaga! Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy ściągnąć z całej powierzchni folię ochronną oraz przemyć...
  • Pagina 20 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK/RYSUNEK WYMIAROWY FT**- 30 GL FT** 60 GL...
  • Pagina 21 FT** 90 GL FT** 30 G FT** 60 G FT** 90 G...
  • Pagina 22: Erklæring Om Standard Kompatibilitet

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY ERKLÆRINGEN OM KOMPATIBILITET MED NORMER Producenten bekræfter, at enhederne er enige med 2016/426 / EU, 2014/35 / EU, 2014/30 / EU standarder, regel nr. 22/1997 sb., 258/2000 sb, 38/2001 sb, 118/2016 sb., 117/2016 sb. og med relevante regeringsordrer. Instalering skal ske i henhold til gældende standarder.
  • Pagina 23: Placering

    KONTROL AF PAKNINGEN OG ANLÆGGET Anlægget forlader vores lager i en forsvarlig pakning, på hvilken befi nder sig tilsvarende symboler og markeringer. I pakningen befi nder sig en tilsvarende betjeningsvejledning. Hvis pakningen viser tegn på en dårlig behandling, skal den reklameres øjeblikkeligt hos transportøren og man skal skrive og underskrive en protokol om beskadigelsen.
  • Pagina 24: Pipe For Gas Tilslutning

    SIKKERHEDSANVISNINGER FRA SYNSPUKTET AF BRANDVÆRNET IFØLGE EN 061008 ARTIKKEL 21 betjeningen af anlægget må udelukkende udføres af voksne personer anlægget må bruges sikkert i almindelige omgivelser ifølge ČSN 332000-1. anlægget skal placeres sådan, at det står eller hænger på et ikke brandbart underlag. På...
  • Pagina 25: Instructions For Sucking Off The Gas Products Of Combustion

    Instructions for sucking off the gas products of combustion Type A devices (see the label with characteristics). Appliance of fi nish A, that is the appliance which is not made for being connected with the chimney or other device for sucking off the products of combustion out of the space where the appliance is situated.
  • Pagina 26 KONTROLLER GAS TYPEN ENHEDEN ER INDSTILLET FOR Kontroller, om enheden er indstillet til den gastype, du bruger. Gas typen er angivet på etiketten på hver enhed. Fremgangsmåde til genopbygning af enheden til en anden gastype Enheden er indstillet og kontrolleret for flydende gas (se etiketten). Genopbygning til en anden gastype skal udføres af en kvalificeret person.
  • Pagina 27: Brugsvejledning

    BRUGSVEJLEDNING...
  • Pagina 28: Rensning Og Vedligeholdelse

    RENSNING OG VEDLIGEHOLDELSE NB! Anlægget må ikke renses med direkte- eller trykvand. Anlægget renses dagligt. Daglig rensning forlænger levetiden og effekten af anlægget. Før man starter rensning, forsikre dig om, at anlægget er afkoblet fra elektrisk strøm. Afbryd altid på hoved- tilførsel til anlægget.
  • Pagina 29 ADVARSEL! Apparater må ikke rengøres med direkte eller trykvand. Rengør enheden dagligt. Daglig vedligeholdelse forlænger levetiden og effektiviteten af dit udstyr. Vask rustfrit ståldelene med en fugtig klud uden grove partikler, tør dem tørre. Brug ikke slibende eller ætsende rengøringsmidler. Alle madrester skal fjernes fra arbejdsområdet, du kan bruge spatel. Rengør indersiden af grillen og brænderfl...
  • Pagina 30 DIMENSIONELLE BILLEDE FT... 30 G FT... 60 G...
  • Pagina 31 DIMENSIONELLE BILLEDE FT... 90 G...
  • Pagina 32: Izjava O Saglasnosti Sa Normama

    IZJAVA O SAGLASNOSTI SA NORMAMA Proizvodjač proglašava da uredjaji ispunjavaju norme evropskog parlamenta i savjeta 2009/142/ES. Instalacija mora biti provedena prema važećim normama. Pozor, proizvodjač ne snosi odgovornost u slučaju direktnog i/ili inderektnog oštećenja, a koje može biti uzrokovano neodgovornom ili neprofesionalnom instalacijom, neispravnom opravom i/ili koriš- tenjem, nedovoljnim održavanjem i čišćenjem, te ostalim faktorima koji su uvedeni u uputstvu, od- nosno uslovima prodaje.
  • Pagina 33 KONTROLA PAKOVANJA I APARATA POZICIJA Za ispravan rad i položaj aparata neophodno je dodržavati smjernice i norme propisane u uputstvu. Raspakujte uredjaj i prekontrolišite da se nije slučajno oštetio tijekom transporta. Smjestite uredjaj na vodoravnu podlogu (maximalna neravnina do 2°). Male neravnine možemo regulisati nožicama. Ako je aparat smješten tako da će biti u neposrednoj blizini namještaja, taj mora biti otporan na toplotu od 60°C.
  • Pagina 34: Instalacije

    INSTALACIJE Važno: Proizvodjač ne daje nikakvu garanciju na greške uzrokovane neispravnim korištenjem, nepridržavanjem danih instrukcija ili neodgovornim korištenjem proizvoda. Instalaciju, izmjene i oprave, a jednako tako i demontažu, ukoliko je aparat oštećen, može provesti samo odgovorna osoba, a to povjerena autorizovanim servisom. I to na osnovu ugovora o prodaji i održavanju koji može biti sklopljen samo sa ofi cijalnim predstavnikom proizvodjača, a mora sadržavati sve tehničke propise i norme koje se tiču instalacije, dovoda struje i plina, te bezbijednosti rada.
  • Pagina 35 Stupanj zapaljivosti Gradjevinski materijal A - nezapaljive granit, pijesak, beton, cigle, keramičke pločice, žbuka B - teško zapaljive akumin, heraklit, lihnos, itaver C1 - veoma zapaljive drvo, sirkoklit, tvrdi papir, sadrokarton C2 - srednje zapaljive iverica, solodur, pluto, guma, linoleum C3 - lehce hořlavé...
  • Pagina 36: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pozor! Prije nego što počnete aparat koristiti, obavezno sa njega skinite zaštitnu foliju, potom ga operite vodom i deterdžentom za sudje, te obrišite vlažnom krpom. Ukoliko se desi da roštilj počne dimiti prilikom prvog paljenja, pustite da ploča odgori barem jedan sat, dok se dim ne izgubi. Paljenje glavnog gorionika i regulacija toplote (sl.
  • Pagina 37: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE POZOR! Aparat ne smijete čistiti vodom koja je pod pritiskom; npr. tuš, crijevo. Čistite ga svakodnevno. Dnevno održavanje produžava život i upotrebnu vrijednost aparata. Prije početka čišćenja, provjerite da li ste aparat isključili iz struje. Uvijek provjerite glavni dovod. Dijelove od nehrdjajućeg čelika čistite vlažnom krpom i tekućim deterdžentom za sudje, potom operite čistom vodom i detaljno osušite.
  • Pagina 38 DIMENZIONALNA SLIKA: FT** 30 FT** 60...
  • Pagina 39 DIMENZIONALNA SLIKA: FT** 90...
  • Pagina 40: Declaraţie De Conformitate Cu Normele

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE Producătorul declară că aparatele sunt conforme cu normele 2009/142/ES, 2004/108/ES, 2006/95/ES, cu legea nr. 22/1997 sb., nr. 258/2000 sb., nr. 616/2006 sb.,17/2003 sb. şi cu prevederile relevante ale Guvernului. Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu normele actuale. Atenţie, producătorul nu-şi asumă...
  • Pagina 42: Evacuarea Gazelor De Ardere

    EVACUAREA GAZELOR DE ARDERE DESFUMARE NATURALĂ DESFUMARE FORȚATĂ Racordul nișei este întrun corp de coș separat (A). Evacuarea gazelor de ardere este asigurată de tiraj natural al coșu- lui. Racordul nișei este prevăzut fără desfumare naturală. Evacuarea gazelor de ardere este asigurată cu ajutorul ventilato- rului (D), (DESFUMARE FORȚATĂ).
  • Pagina 43 ŢEAVA PENTRU GAZ: Aparatul poate fi alimentat cu gaz doar prin ţeavă din oţel zincat, cupru sau ţeavă fl exibilă din oţel şi în conformitate cu normele în vigoare. Fiecare aparat trebuie dotat cu un robinet pentru conducta de gaz, ca să fi e posibilă oprirea imediată a alimentării cu gaz.
  • Pagina 44: Ghid De Utilizare

    GHID DE UTILIZARE Atenţie! Înainte de a utiliza dispozitivul, acesta trebuie bine spălat cu un material umezit în apă cu soluţie de săpun. Apoi uscaţi bine. Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiune fără supraveghere. Atenţie! În cazul în care arzătorul va fumega după prima punere în funcţiune, este necesar a fi lăsat să...
  • Pagina 45: Curățare Si Mentenanță

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Este recomandat de a inspecta aparatul, cel puţin o dată pe an, de către un servis specializat. Orice intervenţii asupra aparatului pot fi operate doar de către o persoană califi cată, autorizată în acest sens. ATENŢIE!!! Este interzisă curăţarea aparatului sub jetul de apa sau apă sub presiune. Curăţaţi aparatul zilnic. Întreţinerea zilnică...
  • Pagina 46 DIMENSIONALĂ SCHIŢĂ FT** 30 FT** 60 FT** 90...
  • Pagina 47: Declaration Of A Standards Conformity

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY 2014/30/EU, 2014/35/EU The producer confi rms that the devices agree with 2016/426/EU, standards, nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. rule nr. 22/1997 sb., nr. 258/2000 sb., nr. 258/200 sb., and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Pagina 48 Power Dimensions Model Burner plate (kW) (cm) (cm) FTH 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTR 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTH 60 G...
  • Pagina 49: Packing And Device Check

    PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: -This product is only intended for use inside.
  • Pagina 50: Pipe For Gas Connection

    PIPE FOR GAS CONNECTION It must fi rst determine if the appliance is made for the same type of gas that will be used and thus conforms to the indications on the label the type of gas to be used. The conversion of gas pan to another type of gas you need to check if it corresponds to the type of gas bearing, which is recommended in this guide.
  • Pagina 51 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi re danger or explosion (for example: to stick linoleum, PVC etc.).
  • Pagina 52 PIPE FOR GAS CONNECTION It must fi rst determine if the appliance is made for the same type of gas that will be used and thus conforms to the indications on the label the type of gas to be used. The conversion of gas pan to another type of gas you need to check if it corresponds to the type of gas bearing, which is recommended in this guide.
  • Pagina 53: Process Of Rebuilding The Device For Another Gas Type

    CHECK THE GAS TYPE THE DEVICE IS ADJUSTED FOR Check whether the device is set for the gas type you use. The gas type is indicated on the label of each device. Process of rebuilding the device for another gas type The device is set and checked for liquefi ed gas (see the label).
  • Pagina 54: Instruction For Use

    INSTRUCTION FOR USE Attention! When the hot-plate smokes aft er the fi rst switching it on it is necessary to leave the device on at least for an hout until the smoke disappears. - Ignition of the main burner and regulation of the temperature: pictures A, B Turn the regulation knob (2) into position „ignition of the main burner“...
  • Pagina 55: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE It is recommended to have the device checked by the professional service min. once a year. All interventions must be done by qualifi ed person who is competent for this. ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device.
  • Pagina 56: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Pagina 57 ANSCHLUSSWERT PLATTEABMESSUNG ABMESSUNG Modell Burner (kW) (cm) (cm) FTH 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTR 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTH 60 G...
  • Pagina 58: Wichtige Hinweise

    DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Pagina 59: Installation Des Bedarfsartikels

    INSTALLATION DES BEDARFSARTIKELS Installation, Herrichtung, Umbau der Anlage auf anderen Gastyp und Setzung im Betrieb muss qualifi zierte Person machen, die zu solchen Leistungen Erlaubnis nach gültigen Normen hat. Bedarfsartikel kann man nur in gut gelüfteten Räumen installieren, wenn es möglich ist, dann unter Dampfsauger. Luft nötig fürs Brenner ist 2m/3/St/kW der Leistung der installierten Anlage.
  • Pagina 60 ROHR FÜR GASANSCHLÜSSEN Es muss zuerst feststellen, ob das Gerät für die gleiche Art von Gas, das verwendet werden soll, wird und entspricht damit den auf dem Etikett die Art des Gases verwendet werden. Die Umwandlung von Gas Pfanne auf eine andere Gasart müssen Sie überprüfen, ob es auf die Art der Gas- Lager, die in diesem Handbuch empfohlen wird, entspricht.
  • Pagina 61 Kontrolle von Ansetzung an Gastyp Kontrollieren Sie bitte, ob das Gerät für den Gastyp, den Sie benützen, anpasst. Auf dem Schild jades Gerätes ist der Gastyp geschrieben. Anweisunge für Umbau auf anderen Gastypen Die Geräte passen an Flüssiggas an (siehe Schild des Gerätes). Die Umbau auf anderen Gastyp muss ein qualifi zierter Arbeiter machen.
  • Pagina 62: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Achtung! Wenn bei erster Einschaltung der Fry-Top raucht, ist es wichtig der Fry-Top leer im Betrieb lassen. Und das mindestens eine Stunde-bis über Geruch nicht verschwindet. Anzündung des Hauptbrenners und Thermoregulation: Bilder A,B Geben Sie der Regulationsknopf (2) in die Position „Anzündung des Hauptbrenners“ und dann drücken Sie den Knopf und halten Sie ihn.Drücken Sie mehrmals Knopf des Piezzoanzünders (1) bis sich derHauptbrenner anzündet.
  • Pagina 63: Die Reinigung Und Instandshaltung

    DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie immer die Gerätehauptzufuhr ab.
  • Pagina 64: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2009/142/ES, 2014/30/ES, 2014/35/ES à la loi n° 22/1997 sb., 258/2000 sb., 258/2000 sb., 616/2006 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi cations impropres, par un entretien insuffi sant, ainsi qu‘en cas de dommages dérivant des causes mentionnées dans les conditions de vente.
  • Pagina 65 DIMENSIONS DIMENSIONS PLAQUE Model Burner PUISSANCE(kW) TOTAL (cm) (cm) FTH 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTR 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTH 60 G...
  • Pagina 66 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet effet). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Pagina 67 INSTALLATION : Installation, réglage et adaptation à l’autre type du gaz ainsi que la mise en service peuvent être faits seulement par une personne instruite, ayant l’autorisation à ce type d’opérations et seulement selon les normes en vigueur. L’appareil doit être placé dans un espace bien aéré, sous une hotte si possible, pour garantir le tirage des gaz de combustion.
  • Pagina 68: Tirage Des Gaz De Combustion

    Tirage des gaz de combustion L’appareil du type A (voir l’étiquette) Les appareils du type A (donc les appareils pas reliés avec une cheminée) doivent être instalés dans les locaux bien aérés selon les normes en vigueur, pour prévenir la cumulation des substances nuissantes à la santé...
  • Pagina 69: Mode D'emploi

    MODE D´EMPLOI Il est récommendé de faire l’appareil controler au moins tous les douze mois par le service spécialisé. Tous les interventions peuvent être éffectuées uniquement par la personne qualifi ée, ayante le permis d’éffectuer ce type des travaux. Certaines parties peuvent nécessiter l’échange pendant la vie de l’appareil : piezzo électrode, sonde thermique L’échange de la piezzo électrode ou de la sonde thermique : tab.D Déviser et dégager le couvercle du bas (17).
  • Pagina 70: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est recommandé de faire controller l’appareil dans un service spécialisé au moins une fois par an. Toutes les interventions peuvent être effectuées seulement par une personne qualifi ée ayante une autorisation pour ces interventions. ATTENTION ! L’appareil ne peut pas être nettoyé sous l’eau courante ou de pression. Nettoyer l’appareil chaque jour.
  • Pagina 71: De Verklaring Van Overeenstemming Met De Normen

    Afmetingen plaat Producttype mogen apparaat gen (kW) (cm) (kW) (cm) FTH 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v FTR 30 G 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 22 v...
  • Pagina 72 Afmetingen Brander vermogen Totaal vermogen Afmetingen plaat Producttype apparaat (kW) (kW) (cm) (cm) FTH 30 GL 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 29 v FTR 30 GL 1x 4,0 kW 32 x 48 33 x 60 x 29 v FTH 60 GL 2x 4,0 kW 65 x 48...
  • Pagina 73: Controle Van De Verpakking En Het Apparaat

    Controle van de verpakking en het apparaat Het apparaat verlaat ons magazijn in een verpakking die voldoet aan alle voorschrift en en waarop zich de vereiste symbolen en markeringen bevinden. In de verpakking bevindt zich de overeenkomstige gebruik- saanwijzing. Indien de verpakking beschadigd is of wijst op onjuist transport, dient u dit onmiddellijk te reclameren bij de transporteur door middel van ondertekening van een schadeprotocol.
  • Pagina 74: Installatie

    Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
  • Pagina 75: De Aansluiting Van De Gas Slangaansluiting

    Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
  • Pagina 76 INSTRUCTIES VOOR HET UITVOEREN VAN GASAFVOER –TYPE A Natuurlijke afvoer gedwongen afvoer Natuurlijke afvoer, gedwongen afvoer De uitgang van de afzuigkap bevindt zich in een apart schoorsteenlichaam (A). Rookgasafvoer zor- gt voor een natuurlijke trek van de schoorsteen. De uitgang van de afzuigkap heeft geen natuurlijke afvoer. De rookgasafvoer wordt verzorgd door een ventilator (D), (gedwongen afvoer).
  • Pagina 77: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Opgelet! Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de beschermende folie van het gehele oppervlak verwijderen, het vervolgens goed met water en afwasmiddel wassen en daarna met een vochtige doek afnemen. CONTROLE VAN DE APPARAATINSTELLING OP HET TYPE GAS Controleer of het apparaat aangepast is voor het gastype dat u gebruikt.
  • Pagina 78 Ontsteking van de hoofdbrander en temperatuurregeling: (afb. 2) Draai de regelknop van de kraan (2) naar de positie “ontsteking van de hoofdbrander” en houd deze ingedrukt. Druk meerdere keren op de piëzo ontstekingsknop (1) totdat de hoofdbrander ontsteekt. De vlam is zichtbaar door de opening in het voorpa- neel.
  • Pagina 79: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
  • Pagina 80 Dimension FT** 30 G FT** 60 G FT** 90 G...
  • Pagina 81 FT** 30 GL FT** 60 GL...
  • Pagina 82 FT** 90 GL...
  • Pagina 83: List Of Service Organizations

    List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

Inhoudsopgave