Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

BAIER
Schnellladegerät ASC 145
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Deutschland
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
info@baier-tools.com
www.baier-tools.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Baier ASC 145

  • Pagina 1 BAIER Schnellladegerät ASC 145 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26 71679 Asperg Deutschland Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Fax +49 (0) 7141 30 32-43 info@baier-tools.com www.baier-tools.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Original-Bedienungsanleitung 4 – 6 Original instructions 7 – 9 Notice originale 10 – 12 Oorspronkelij ke gebruiksaanwij z ing 13 – 15 Istruz ioni originali 16 – 18 Manual original 19 – 21 Manual original 22 – 24 Bruksanvisning i original 25 –...
  • Pagina 3 | 2 |...
  • Pagina 4 * 2) 2014/ 30/ EU , 2014/ 35/ EU , 2011/ 65/ EU * 3) EN 60335-1,EN 60335-2-29, EN 50581: 2012 Thomas Schwab Robert P ichl Geschäftsfü hrer Betriebsleiter Managing Director Factory Manager Asperg, 27.01.2021 * 4) Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH, Heckenwiesen 26, 71679 Asperg Germany | 3 |...
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerät zu benutzen ist. Lesen Sie vor der Benut- zung des Ladegerätes die ASC 145 ist geeignet zum Laden von Li-Ion- beiliegenden Sicherheits- Akkupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3 - 10 Zellen).
  • Pagina 6: Benutzung

    DEUTSCH de spülen Sie sofort mit reichlich 6. Inbetriebnahme Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene sie mit sauberem Wasser aus und Netzspannung und Netzfrequenz mit den begeben Sie sich unverzüglich in Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Pagina 7: Technische Daten

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen BAIER Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre BAIER-Vertretung. Adressen siehe www.baier-tools.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Pagina 8: Original Instructions

    For your own protection and person. for the protection of your ASC 145 is suitable for charging Li-ion battery packs power tool, pay attention to (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 10.0 Ah, 3- 10 cells). all parts of the text that are marked...
  • Pagina 9: Initial Operation

    (3) light up one after the other for approx. 1 second have BAIER charges that require and the installed fan runs for approx. 5 seconds. repairs, please contact your BAIER service centre. See www.baier-tools.com for addresses. | 8 |...
  • Pagina 10: Environmental Protection

    ENGLISH en 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in...
  • Pagina 11: Notice Originale

    Conservez les Le chargeur ASC 145 convient pour recharger documents ci-joints et veillez à les des batteries Li-Ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, remettre obligatoirement avec le 3 - 10 cellules).
  • Pagina 12: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Ne pas recharger une batterie 6. Mise en service entièrement chargée ! Avant la mise en service, comparez si la Réservé à un usage tension secteur et la fréquence secteur intérieur. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.
  • Pagina 13: Réparations

    Pour toute réparation sur un chargeur BAIER, veuillez contacter votre représentant BAIER. Voir les adresses sur www.baier-tools.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
  • Pagina 14: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    ASC 145 is geschikt voor het laden van Li-Ion- gebruiksaanwijzing aandachtig en accupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3-10 cellen).
  • Pagina 15: Overzicht

    NEDERLANDS water en zoek onmiddellijk een arts Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars op voor behandeling! beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een Volledig geladen accupacks niet uitschakelstroom van max. 30 mA. Zorg er voor de ingebruikname van de opnieuw laden! acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij Alleen voor gebruik...
  • Pagina 16: Reparatie

    Neem voor acculaders van BAIER die gerepareerd dienen te worden contact op met uw BAIER- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.baier-tools.com. 10. Milieubescherming...
  • Pagina 17: Istruzioni Originali

    Conservare tutta la utilizzare il dispositivo. documentazione allegata e, nel ASC 145 è adatto per la ricarica di batterie agli ioni di litio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, caso di cessione del 3 - 10 celle).
  • Pagina 18: La Spia Di Avviso (4) Si Accende In Modo Permanente

    ITALIANO it immediatamente alle cure di un Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un medico! circuito di sicurezza per correnti di guasto. Non ricaricare le batterie già Utilizzare un apparecchio di tipo F o superiore, con corrente di apertura max.
  • Pagina 19: Rispetto Dell'ambiente

    Nel caso di caricabatteria BAIER che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante BAIER di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.baier-tools.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Pagina 20: Manual Original

    ésta instrucciones sobre la utilización de la de su herramienta eléctrica, herramienta. preste especial atención a ASC 145 está diseñado para cargar baterías de Li-ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3- 10 células). los puntos de texto marcados con este símbolo.
  • Pagina 21: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL Únicamente para uso en superior con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. interiores. Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La distancia mínima a Mantenga el cargador otros objetos debe ser superior a 5 cm.
  • Pagina 22: Protección Del Medio Ambiente

    En caso de tener cargadores de BAIER que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de BAIER. En la página www.baier-tools.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Pagina 23: Manual Original

    ASC 145 é apropriado para carregar baterias de 4. Indicações especiais de lítio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3- 10 células).
  • Pagina 24: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS pt Apenas para a utilização superior, com uma corrente de disparo de no máx. 30 mA. em espaços interiores. Antes de colocar em funcionamento o carregador, certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres. Proteja o seu carregador de Distância mínima em relação a outros humidade! objetos no mín.
  • Pagina 25: Dados Técnicos

    Caso os carregadores BAIER necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante BAIER. Poderá consultar os endereços em www.baier-tools.com 10.
  • Pagina 26: Bruksanvisning I Original

    ASC 145 används för laddning av Varning för livsfarlig litiumjonbatterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, elspänning! 3- 10 celler).
  • Pagina 27: Användning

    Använd typ F eller bättre med brytström på med liknande kvalifikationer för att undvika faror. max. 30 mA. BAIER-laddare som behöver reparation skickar du Se till så att ventilationsöppningarna på till din BAIER-återförsäljare. För adresser, se laddaren inte är igensatta innan du använder www.baier-tools.com.
  • Pagina 28: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 40 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström | 27 |...
  • Pagina 29: Alkuperäiset Ohjeet

    Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. latauslaite ainoastaan yhdessä 2. Määräystenmukainen käyttö näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin. Laturit soveltuvat ainoastaan BAIER- ja CAS- (Cordless Alliance System) akkujen lataukseen. 4. Erityiset turvallisuusohjeet Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai Ota huomioon tällä...
  • Pagina 30: Akun Lataaminen

    Vähimmäisetäisyys muihin esineisiin väh. vaaratilanteiden välttämiseksi. 5 cm! Korjausta tarvitsevien BAIER-latauslaitteiden Itsetesti yhteydessä käänny BAIER-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.baier-tools.com. Asenna verkkopistoke verkkovirtaan. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat 10. Ympäristönsuojelu perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy n.
  • Pagina 31: Tekniset Tiedot

    SUOMI Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3. akun jännitealueet akun kapasiteetti latausvirta latausaika...
  • Pagina 32: Original Bruksanvisning

    ASC 145 er egnet til lading av Li-ion batterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3- 10 celler). Varsel om farlig, elektrisk spenning! Forsøk aldri å...
  • Pagina 33: Opplading Av Batteriet

    Bruk type F eller person, for å unngå skader. bedre, med en utløserstrøm på maks. 30 mA. Ta kontakt med din BAIER-forhandler hvis du Se til at ventilasjonsåpningene på laderen har BAIER-ladere som må repareres. Adresser ikke er tilstoppet før du bruker den.
  • Pagina 34 NORSK no Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 40 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer. Enhet med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm | 33 |...
  • Pagina 35: Original Brugsanvisning

    Opbevar produktet skal anvendes. alle medfølgende dokumenter, og ASC 145 er beregnet til opladning af Li-ion- lad dem følge med, når du en gang batteripakker (12 V-36 V, 1,3 Ah-10,0 Ah, skulle give opladeren videre til 3-10 celler).
  • Pagina 36: Opladning Af Batteripakke

    Mindsteafstand til andre genstande min. forebygge farer. 5 cm! Henvend dig til din BAIER-forhandler, når du skal have repareret dine BAIER-opladere. Adresser findes på www.baier-tools.com. | 35 |...
  • Pagina 37 DANSK 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
  • Pagina 38: Instrukcja Oryginalna

    Starannie przechowywać otrzymały od takiej osoby instrukcje, w jaki sposób użytkować urządzenie. wszystkie uwagi dotyczące Ładowarka ASC 145 jest przeznaczona do bezpieczeństwa i zalecenia, aby ładowania akumulatorów Li-Ion (12 V – 36 V, móc z nich skorzystać w 1,3 Ah – 10,0 Ah, 3 – 10 ogniw).
  • Pagina 39 POLSKI Z uszkodzonych 5. Elementy urządzenia akumulatorów Li-Ion może wyciec lekko kwasowa Patrz strona 2. Przedstawione ilustracje stanowią przykłady odnoszące się do wszystkich urządzeń. ciecz palna! 1 Akumulator (nie objęty zakresem dostawy) W razie wydostania się cieczy z 2 Gniazdo 3 Wskaźnik pracy akumulatora i kontaktu ze skórą...
  • Pagina 40: Ochrona Środowiska

    W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela BAIER. Adresy są dostępne na stronie www.baier-tools.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
  • Pagina 41: Eredeti Használati Utasítás

    3. oldalon. és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. 2. Rendeltetésszerű használat Kérjük, gondosan őrizzen meg A töltők kizárólag a BAIER és a CAS (Cordless minden biztonsági utasítást és Alliance System) rendszerű akkuegységekhez használhatóak. előírást a jövőbeni használat A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus érdekében.
  • Pagina 42: Áttekintés

    MAGYAR A teljesen feltöltött akkuegységet 6. Üzembe helyezés nem szabad újra feltölteni. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a Csak beltéri használatra szerszám típustábláján megadott hálózati alkalmas. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító készülékek befolyásolhatják az egyszerű...
  • Pagina 43: Műszaki Adatok

    érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló BAIER töltőkészülékekkel kérjük, forduljon BAIER szakkereskedőjéhez. A címeket a www.baier-tools.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
  • Pagina 44: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    их безопасность, или если они получили от него травм. соответствующие указания по использованию устройства. Необходимо сохранять все ASC 145 предназначен для зарядки литий- инструкции и указания по ионных аккумуляторных блоков (12–36 В, 1,3–10,0 A*ч, 3–10 ячеек). технике безопасности для использования в будущем.
  • Pagina 45 РУССКИЙ Не пользуйтесь неисправными Предупреждение об аккумуляторными блоками! опасном электрическом напряжении! Не заряжайте аккумуляторные блоки зарядными Из неисправного литий- устройствами с технологией ионного аккумуляторного «AIR COOLED» в зонах с блока может вытекать высоким содержанием слабокислая горючая жидкость! металлической пыли. Если электролит пролился и попал...
  • Pagina 46: Технические Характеристики

    В случае повреждения сетевого кабеля данного прибора в целях безопасности необходимо обеспечить его замену изготовителем, специалистом сервисной службы либо другим лицом аналогичной квалификации. Для ремонта зарядных устройств BAIER обращайтесь в региональное представительство BAIER. Адрес см. на сайте www.baier-tools.com. | 45 |...
  • Pagina 47: Օգտագործման Սկզբնական Ուղեցույց

    Տեխնիկական փաստաթղթերի համար *4) տես էջ 3: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ Կարդացեք 2. Կիրառման բնագավառներ անվտանգության բոլոր խորհուրդներն ու ցուցումները: Լիցքավորման սարքերը նախատեսված են միայն BAIER և Անվտանգության ցուցումներին չհետևելը CAS (Cordless Alliance System) կուտակիչ մարտկոցների լիցքավորման համար: կարող է հանգեցնել էլեկտրական Այս սարքը նախատեսված չէ սահմանափակ ֆիզիկական կամ...
  • Pagina 48 ՀԱՅԵՐԵՆ hy լվացեք մաշկը բավականաչափ 3 Աշխատանքի ինդիկատոր 4 Ազդանշանային ինդիկատոր քանակությամբ ջրով: Եթե մարտկոցային հեղուկը ընկնի աչքերի մեջ, անմիջապես 6. Գործարկում լվացեք աչքերը մաքուր ջրով և անհապահ դիմեք բժշկական օգնությանը: Գործարկումից առաջ համոզվեք, որ սարքի մոդելի թիթեի վրա նշված ցանցային լարման և Չի...
  • Pagina 49 է, ապահովության նկատառումներից լարը պետք է փոխարինվի արտադրողի սպասարկող կազմակերպության մասնագետի կամ այլ համապատասխան որակավորում ունեցող մասնագետի կողմից: BAIER լիցքավորման սարքերի վերանորոգման անհրաժեշտության դեպքում դիմեք Ձեր BAIER ներկայացուցչին: Հասցեները կգտնեք www.baier-tools.com կայքի վրա: 10. Շրջակա միջավայրի պաշտպանություն Կատարեք օգտագործած էլ. գործիքների, փաթեթավորումների...
  • Pagina 50: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    құжаттамаларға сәйкес келеді *4) - 3-бетті қараңыз. ЕСКЕРТУ: қауіпсіздік техникасы бойынша 2. Мақсатына сай пайдалану барлық нұсқауларды және жалпы нұсқауларды оқып Зарядтау құрылғылары тек BAIER және CAS (Cordless Alliance System) аккумуляторларын Қауіпсіздік шығыңыз. зарядтауға арналған. техникасы бойынша Осы құрылғыны дене, сезім немесе ақыл-ой...
  • Pagina 51 ҚАЗАҚША Қауіпті электрлік кернеу соғу немесе қысқа тұйықталу туралы ескерту! қаупі бар! Ақаулы аккумуляторларды Ақаулы литий-иондық пайдаланбаңыз! аккумуляторлардан сәл Металл шаңының жүктемесі қышқылды, жанғыш үлкен аймақтарда сұйықтық шығуы мүмкін! аккумуляторларды AIR COOLED Аккумулятор сұйықтығы шығып, зарядтағыш құрылғыларымен теріге тиген жағдайда, оны зарядтамаңыз.
  • Pagina 52 Осы құрылғының желілік қуат кабелі зақымдалған жағдайда, қауіпті жағдайларды болдырмау үшін, ол өндіруші немесе қызмет көрсету орталығында немесе ұқсас біліктілікке ие тұлға тарапынан ауыстырылуы тиіс. BAIER филиалына жөндеуді қажет ететін BAIER зарядтағыш құрылғысымен бірге барыңыз. Мекенжайлары www.baier-tools.com сайтында берілген. | 51 |...
  • Pagina 53: Пайдалануу Боюнча Нускаманын Нукурасы

    же алар куралды кандай колдонуу керектиги боюнча нускама албаса, колдонууга арналган Андан ары колдонуу үчүн эмес. бардык алдын ала ASC 145 түзмөгү Li-ion батареяларын (12 В - берилгендерди жана 36 В, 1,3 А/с – 10,0 А/с, 3-10 уяча) дүрмөттөгөнгө арналган. нускамаларды сактап...
  • Pagina 54 КЫРГЫЗСЧА ky Жакшы иштебеген Li-Ion батареясын AIR COOLED деген аккумулятору бат күйүп кубаттоочу жабдыктар менен кетүүчү суюктуктун агып кубаттабаңыз. кетишине алып келет! 5. Кыскача билдирүү Аккумулятордон суюктук агып кеткенде жана адамдын териси 2-бетти кара. Иллюстрациялар бардык жабдыктар үчүн үлгү катары берилген. менен...
  • Pagina 55 кабели зыян тартса, элге жана мүлккө коркунуч туудурбаш үчүн аны өндүрүүчү, Кардарларды колдоо кызматы же так ошондой ишбилги киши алмаштырышы керек. Сиздин BAIER дүрмөттөөчтөрүңүз оңдоого муктаж болсо, жергиликтүү BAIER өкүлдөрүнө кайрылыңыз. Даректерди www.baier-tools.com сайтынан табасыздар. 10. Айлана-чөйрөнү коргоо Экологиялык кайра пайдалану жана иштен...
  • Pagina 56: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    безпеку, або за умови отримання ними відповідних інструкцій щодо належного ушкоджень. використання приладу. Зберігайте правила та ASC 145 придатні для заряджання літій-іонних вказівки з техніки безпеки акумуляторних блоків (12 В - 36 В, 1,3 A*год. - 10,0 A*год., 3-10 елементів). для майбутнього...
  • Pagina 57 УКРАЇНСЬКА Попередження про Не користуйтеся несправними небезпеку, спричинену акумуляторними блоками! електричною напругою! Не заряджайте акумуляторні З несправного літій- блоки за допомогою зарядних іонного акумуляторного пристроїв AIR COOLED у місцях блока може витікати з підвищеним рівнем металевого слабокисла горюча рідина! пилу. Якщо...
  • Pagina 58 У разі ушкодження кабелю живлення даного приладу в цілях безпеки необхідно забезпечити його заміну виробником, фахівцем сервісної служби або іншою особою відповідної кваліфікації. Для ремонту зарядних пристроїв BAIER звертайтесь в регіональне представництво BAIER. Адреси див. на сайті www.baier- tools.com. | 57 |...
  • Pagina 59: Původní Návod K Používání

    ASC 145 je vhodné pro nabíjení Li-Ion akupacků uschovejte i do budoucna. (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3 - 10 článků).
  • Pagina 60 ČESKY cs okamžitě ji opláchněte velkým 6. Uvedení do provozu množstvím vody. Pokud se kapalina z akumulátoru Před uvedením do provozu porovnejte, zda síťové napětí a síťová frekvence uvedené dostane do očí, vypláchněte je na typovém štítku souhlasí s údaji vašeho čistou vodou a okamžitě...
  • Pagina 61 Pokud je poškozen síťový napájecí kabel, musí jeho výměnu provést výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným nebezpečím. S nabíječkami BAIER, které vyžadují opravu, se obraťte na zástupce společnosti BAIER. Adresy najdete na www.baier-tools.com. 10. Ochrana životního prostředí...
  • Pagina 62: Algupärane Kasutusjuhend

    õpetanud neid seda seadet kasutama. Hoiatus ohtliku elektripinge ASC 145 sobib liitiumioonakude (12 V - 36 V, eest! 1,3 Ah - 10,0 Ah, 3–10 elementi) laadimiseks. Ärge kunagi püüdke laadida mittelaetavaid...
  • Pagina 63 õhustuspilud on vabad. Minimaalne kaugus muude Remonti vajavate BAIER elektritööriistadega esemeteni 5 cm! pöörduge palun BAIER lähimasse esindusse. Aadressid leiate lehelt www.baier-tools.com. Enesetest Ühendage seadme toitepistik elektripistikupessa. 10. Keskkonnakaitse Hoiatusnäidik (4) ja töönäidik (3) süttivad teineteise järel umbes 1 sekundiks;...
  • Pagina 64: Tehnilised Andmed

    EESTI KEEL et Ainult EÜ-riikide puhul: ärge visake elektri- tööriistu ära koos olmeprügiga! Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning siseriik- likesse õigusaktidesse ülevõtmise kohta tuleb kasutatud elektritööriistad koguda eraldi kokku ja võtta ringlusse keskkonnasõbralikul viisil. 11. Tehnilised andmed Vaata lk 3.
  • Pagina 65: Originali Instrukcija

    Techniniai *4) dokumentai – žr. 3 psl. 4. Specialieji saugos nurodymai 2. Naudojimo paskirtis Dėl savo pačių saugumo ir Įkrovikliai yra skirti tik BAIER ir CAS (Cordless dėl elektrinio prietaiso Alliance System) akumuliatoriams įkrauti. apsaugos, atkreipkite Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su dėmesį...
  • Pagina 66: Savikontrolės Testas

    5 cm! arba jo klientų aptarnavimo tarnybos specialistas arba panašiai kvalifikuotas asmuo. Savikontrolės testas Jei turite „BAIER“ įkroviklių, kuriuos reikia Įkiškite kištuką. remontuoti, susisiekite su „BAIER“ aptarnavimo Įspėjamasis indikatorius (4) ir maitinimo centru. Adresus rasite internetiniame puslapyje indikatorius (3) pradeda šviesti vienas po kito apie...
  • Pagina 67: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŠKAI 10. Aplinkos apsauga Atsižvelkite į taikomus šalinimo ir nebenaudojamų įrankių, pakuočių bei priedų perdirbimo reikalavimus. Tik ES šalims: nemeskite elektrinių įrankių kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos direktyvą 2012 / 19 / ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę...
  • Pagina 68: Instrukcijas Oriģinālvalodā

    Pirms lādētāja par viņu drošību vai nav saņemti norādījumi par izmantošanas uzmanīgi pareizu ierīces lietošanu. izlasiet un iepazīstieties ar ASC 145 ir piemērots litija jonu akumulatoru visu pievienoto drošības uzlādēšanai (12 V–36 V, 1,3 Ah–10,0 Ah, 3–10 elementi). informāciju un lietošanas instrukcijām.
  • Pagina 69 LATVISKI iekļūst acīs, izskalojiet tās ar tīru 6. Ievade ekspluatācijā ūdeni un nekavējoties vērsieties pie ārsta. Pirms pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka strāvas sprieguma un Neveiciet pilnīgi uzlādēta frekvences nominālās vērtības, kas norādītas uz uzlīmes, atbilst elektroenerģijas akumulatora lādēšanu! padevei. Izmantošanai vienīgi Šī...
  • Pagina 70: Vides Aizsardzība

    īpašuma bojāšanas risku, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai ražotāja pilnvarotam klientu apkalpošanas servisam, vai citam līdzvērtīgam kvalificētam speciālistam. Ja jūsu BAIER lādētājiem ir nepieciešams remonts, sazinieties ar vietējo BAIER pārstāvi. Adreses skatiet vietnē www.baier-tools.com. 10. Vides aizsardzība Likvidējot un pārstrādājot nolietotas iekārtas,...
  • Pagina 72 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Deutschland Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Fax +49 (0) 7141 30 32-43 info@baier-tools.com www.baier-tools.com BAIER S.A.R.L. OTTO BAIER Italiana S.r.l. BAIER Scandinavia Aps 19, rue Nicéphore Niépce Via Monferrato, 15 Topstykket 29...

Inhoudsopgave