Pagina 1
Valorous ASPIRADOR Instrucciones de uso VACUUM CLEANER Instructions for use ASPIRATEUR Mode d’emploi STAUBSAUGER Gebrauchsanleitun ASPIRAPOLVERE Istruzioni per l’uso ASPIRADOR Instruções de uso ASPIRADOR Instruccions d’ús STOFZUIGER Gebruiksaanwijzing VYSAVAČ Návod k pouzití ODKURZACZ Instrukcja obsługi VYSÁVAČ Návod na použitie PORSZÍVÓ Használati utasítás ПРАХОСМУКАЧКА...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Usar el aparato solamente en tareas de traba- • jo en seco. A Zapata No utilizar el aparato sobre ninguna parte del • B Tubo telescópico cuerpo de una persona o animal. C Conjunto manguera D Depresor manual MODO DE EMPLEO E Empuñadura manguera F Pulsador recogecables...
Enchufar el aparato a la red eléctrica. Desacoplar el depósito polvo del aparato. • • (Fig.3). Poner el aparato en marcha, accionando el bo- • tón marcha/paro. Abrir la tapa de vaciado del depósito y ver- • ter su contenido en un contenedor de basura UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA- apropiado.
ENGLISH DESCRIPTION Only use the appliance for carrying out dry • tasks. A Floor brush Do not use the appliance on any part of the • B Extendable tube body of a person or animal. C Hose set D Manual air regulator INSTRUCTIONS FOR USE E Hose head BEFORE USE:...
Pagina 7
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE Connect the hose to the vacuum cleaners air • APPLIANCE: intake. Turn the appliance off using the on/off button. • CHANGING THE FILTERS: Unplug the appliance from the mains. • Motor filter, it is advisable to be changed at •...
Pagina 8
FRANÇAIS DESCRIPTION Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou • coupants (mégots, cendres, clous…) A Patin Utiliser l’appareil uniquement pour des tâches • B Tubes télescopiques d’extension à sec. C Tuyau flexible Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du D Abaisseur manuel •...
UTILISATION: Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil. • (Fig.3). Extraire la longueur de câble nécessaire. • Ouvrir le couvercle pour vider le réservoir et • Brancher l’appareil au réseau électrique. • vider le contenu du réservoir dans le container Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in- •...
DEUTSCH BEZEICHNUNG Das Gerät nicht auf einem Körperteil einer Per- • son oder einem Tier verwenden. A Bodendüse B Ausziehbares Rohr BENUTZUNGSHINWEISE C Schlauchstutzen VOR DER BENUTZUNG: D Manueller Luftregler Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- E Schlauchgriff • te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt F Kabeleinzugtaste haben.
Pagina 11
Rollen Sie das Kabel auf, indem Sie die Ka- Den Staubbehälter an das Gerät koppeln. • • beleinzugtaste betätigen und das Kabel zum Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch an den • Gerät führen. Staubsauger. Reinigen Sie das Gerät. • WECHSEL DER FILTER: TRANSPORT-GRIFFE: Motorfilter.
Pagina 12
ITALIANO DESCRIZIONE Utilizzare l’apparecchio unicamente su aree di • lavoro asciutte. A Spazzola Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte • B Tubo di prolunga telescopico del corpo di persone o animali. C Tubo flessibile D Depressore manuale MODALITÀ D’USO E Impugnatura tubo flessibile F Tasto avvolgicavo PRIMA DELL’USO: G Interruttore accensione/spegnimento...
Pagina 13
Avviare l’apparecchio azionando il tasto acce- Aprire il tappo di svuotamento del serbatoio e • • so/spento. rovesciare il suo contenuto in un contenitore di UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE- rifiuti apposito. LL’APPARECCHIO: Controllare lo stato del filtro motore. • Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di •...
Pagina 14
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Nunca aspire objetos incandescentes ou cor- • tantes (beatas, cinzas, pregos, etc.) A Escova Utilize o aparelho apenas em tarefas de tra- • B Tubo telescópico balho a seco. C Conjunto da mangueira D Depressor manual Não utilize o aparelho sobre nenhuma parte do •...
Pagina 15
UTILIZAÇÃO: Desencaixe o depósito de pó do aparelho. • (Fig.3). Extraia o comprimento do cabo necessário do • Abra a tampa de esvaziamento do depósito e alojamento. • deite o conteúdo num contentor de lixo apro- Ligue o aparelho à corrente elétrica. •...
Pagina 16
CATALÀ DESCRIPCIÓ Feu servir l’aparell només en tasques de tre- • ball en sec. A Sabata No feu servir l’aparell sobre cap part del cos • B Tub telescòpic d’una persona o animal. C Conjunt mànega D Depressor manual INSTRUCCIONS D’ÚS E Empunyadura mànega F Polsador recollidor de cables NOTES PRÈVIES A L’ÚS:...
Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. Obriu la tapa de buidatge del dipòsit i abo- • • queu-ne el contingut en un contenidor d’es- Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó • combraries apropiat. d’engegada/parada. Comproveu l’estat del filtre motor. •...
Pagina 18
NEDERLAND BESCHRIJVING Zuig geen gloeiende of scherpe voorwerpen • op (sigarettenpeuken, as, spijkers…). A Deksel Gebruik het apparaat uitsluitend op een droge • B Telescopische verlengbuis ondergrond. C Zuigslang D Manuele regelknop Gebruik het apparaat niet op lichaamsdelen • E Handgreep zuigslang van mens of dier.
Zuigmond voor delicate vloeren: Speciaal Koppel de zuigslang los van de zuigopening • • ontworpen voor de reiniging van delicate van de stofzuiger. vloeren zoals houten parket. Koppel het stofreservoir los van het apparaat. • (Fig.3). GEBRUIK: Open het deksel van het reservoir en leeg de •...
Pagina 20
ČESKY POPIS Přístroj používejte pouze pro suché pracovní • úkoly. A Kartáč na podlahu B Teleskopická trubice Nepoužívejte přístroj na žádnou část těla člo- • C Sada trubic věka nebo zvířete. D Ruční regulátor vzduchu NÁVOD K POUŽITÍ E Hlava trubice F Automatické...
Pagina 21
Zařízení odpojte od napájení. Vzduchový HEPA filtr (vysoce účinný vzducho- • • vý filtr, který účinně zadržuje alergeny, popel, Kabel naviňte do pouzdra stiskem tlačítka pro • piliny, pyl…), je vhodné jej vyměnit alespoň navíjení kabelu a jeho vedením do přístroje. jednou za rok nebo po každých 100 hodinách Přístroj vyčistěte.
Pagina 22
POLSKI OPIS Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów • żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, A Nakładka gwoździe…). B Rura teleskopowa Używać tylko na suchych powierzchniach. • C Całość węża Nie używać urządzenia na żadnej części ciała D Ręczny regulator powietrza •...
Pagina 23
UŻYCIE: Otworzyć pokrywkę pojemnika i wyrzucić jego • zawartość do kosza na śmieci. Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie • potrzebna. Sprawdzić stan filtra silnika. • Podłączyć urządzenie do prądu. Zamknąć pokrywkę pojemnika na kurz. • • Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ Dopasować...
Pagina 24
SLOVENSKY POPIS Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sa • nachádzajú kovové predmety, ako napríklad A Kefa na dlážku klince a/alebo skrutky. B Vysúvacia rúrka Nikdy nevysávajte horúce alebo ostré predme- • C Súprava hadíc ty (cigaretové ohorky, popol, klince a podob- D Ručný...
Pagina 25
POUŽITIE: Na prachovej kazete otvorte veko a obsah • vysypte do vhodnej nádoby na odpad. Z telesa odviňte kábel na požadovanú dĺžku. • Skontrolujte stav filtra motora. • Zariadenie pripojte k sieti. • Zatvorte veko na prachovej kazete. • Zariadenie zapnite pomocou vypínača. •...
Pagina 26
MAGYAR LEÍRÁS Csak száraz feladatok elvégzéséhez használ- • ja a készüléket. A Padlókefe Ne használja a készüléket semmilyen tes- • B Toldható cső trészén sem embernek, sem állatnak. C Tömlőkészlet D Kézi légszabályozó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E Gégecsőfej F Automatikus visszacsévélés HASZNÁLAT ELŐTT: G ON/OFF (BE/KI) kapcsoló...
Pagina 27
Kapcsolja be a készüléket a be-/ki gombbal. Csatlakoztassa a tömlőt a porszívó szívónyílá- • • sára. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: A SZŰRŐK CSERÉLÉSE: Kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval. • A motorszűrőt ajánlatos legalább évente • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. •...
Pagina 28
БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ Проверете дали вентилационните решетки • не са запушени от прах, нечистотии или A Обувка други предмети. B Телескопична удължаваща тръба Не използвайте върху места, съдържащи • C Маркуч метални предмети като гвоздеи и/или D Ръчен регулатор на смукателната сила болтове.
Pagina 29
Накрайник с остър край: Специално За почистването на уреда не използвайте • • предназначен за събиране на прах от разтворители и препарати с киселинен или тесни места и труднодостъпни ъгли. основен pH фактор, като например белина и абразивни продукти. Многофункционална четка (вградена в •...
Pagina 30
Отворете горен капак на резервоара за • прах. (Fig.4). Извадете филтъра от мястото му (Fig.5). • ФИЛТЪР НА ИЗХОДА: Отворете решетката за излизане • въздух, поставена на задната част на прахосмукачката. За да имате достъп до филтъра(Fig.6). Извадете филтъра от мястото му •...
ROMÂNĂ DESCRIERE Nu aspirați niciodată obiecte incandescente • sau ascuțite (mucuri de țigară, scrum, cuie A Perie pentru podele etc.). B Tub telescopic Utilizați aparatul numai pentru efectuarea sar- • C Ansamblu furtun cinilor în zone uscate. D Regulator de aer manual Nu utilizați aparatul pe vreo porțiune a corpului E Cap furtun •...
UTILIZARE: Detașați furtunul de la orificiul de admisie a • aerului al aspiratorului. Trageți cablul din carcasă până la lungimea • Deconectați cutia de praf de la aparat (Fig. 3). necesară. • Deschideţi capacul cutiei de praf şi goliţi Conectați aparatul la rețeaua electrică. •...
Pagina 33
افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي اﺳتعمل دامئ ا ً القطع األصلية املصممة ﺧصيص ا ً لط ر از الجهاز الخاص .عملية تنظيف .بك نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف ميكنك...
Pagina 34
الوصف :مالحظات أولية لالستعامل .تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج الحذوة :وظيفة الشفط أنبوب تلسكويب للتمديد طقم ﺧرطوم .اربط طقم الخرطوم مبدﺧل هواء املكنسة الكهربائية ﺧافض ضغط يدوي لفك طقم ﺧرطوم املكنسة الكهربائية، اضغط يف وقت واحد عىل .)1.giF( .الزرين...
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Pagina 36
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Pagina 37
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...