Pagina 4
5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. (Fig.3) Wichtig: Nur auf glatten Oberflächen laufen lassen. Reinigung Das BABY born Zubehör kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Elektronik nicht nass wird und keine Feuchtigkeit in das Batteriefach gelangt. Stand-By Das Produkt schaltet automatisch in den Stand-By Modus, wenn längere Zeit nicht mit dem Produkt gespielt wird.
Pagina 5
5. Set the switch on the battery compartment to “ON”. (Fig.3) Important: Walks only on smooth surfaces. Cleaning The BABY born accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the electronics or battery compartment. Stand-By The product automatically switches into Stand-By mode when it is not played with for an extended period.
5. Zet de schakelaar op het batterijvak op ‘ON’ (aan). (Fig. 3) Belangrijk: Het paard alleen op gladde oppervlaktes laten lopen. Reiniging De BABY born accessoires kunnen worden gereinigd met een vochtig (niet nat) doekje. Let erop dat er geen vocht in de elektronica of in het batterijvakje dringt.
Pagina 7
Stand-By Het product schakelt automatisch in de stand-by-modus als er langere tijd niet mee wordt gespeeld. Om weer met het product te kunnen spelen moet de ON/OFF-schakelaar worden geactiveerd. Weggooien volgens WEEE (Richtlijnen met betrekking tot oude elektrische en elektronische toestellen) Alle producten die het teken van een doorgestreepte vuilnisbak hebben, mogen niet meer worden meegegeven met ongesorteerd huisvuil.
Pagina 8
Important: Ne faire fonctionner le jouet que sur des surfaces planes. Lavage L’accessoire BABY born peut être lavé avec un tissu humide (pas mouillé). Veille à ne pas laisser entrer de saleté dans le logement des piles et de l’électronique.
Pagina 9
Importante: El caballo sólo debe trotar sobre superficies lisas. Limpieza Los accesorios de BABY born se pueden limpiar con un trapo húmedo (no mojado). Por favor asegúrese de que no entre ninguna humedad al compartimento de electrónica o al de las baterías.
Pagina 10
Importante: permitir que o cavalo corra apenas em superfícies lisas. Limpeza Os acessórios da BABY born podem ser limpos com um pano húmido (não molhado). Por favor, certifique-se de que a humidade não penetra no sistema eletrónico ou no compartimento das pilhas.
Pagina 11
5. Posizionare l’interruttore del comparto batterie su ON. (fig. 3) Importante: farlo camminare esclusivamente su superfici lisce. Pulizia Questo accessorio di BABY born può essere pulito con un panno umido (non bagnato). Accertarsi che i dispositivi elettronici non si bagnino e che non penetri umidità nel vano portabatterie. Stand-By Il prodotto entra automaticamente in modalità...
Pagina 12
5. Laita paristokotelon kytkin PÄÄLLE (‘’ON’’) asentoon. (Fig.3) Tärkeää: Anna kävellä vain tasaisilla pinnoilla. Puhdistus BABY born varusteet voi puhdistaa kostealla (ei märällä) liinalla. Varmista, että kosteutta ei pääse elektroniikkaan eikä paristoihin. Valmiustila Tuote kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan, kun sillä ei leikitä pitkään aikaan. Kun haluat taas leikkiä tuotteella, käytä...
Pagina 13
5. Skyv bryteren på batterirommet over på ”ON”. (fig. 3) Viktig: La hesten kun gå på glatte overflater. Rengjøring BABY born tilbehøret kan tørkes av med en fuktig (ikke våt) klut. Påse at det elektroniske systemet ikke blir vått og at det ikke kommer fuktighet inn i batteriboksen. Standby Produktet går automatisk i standby-modus når det ikke lekes med i lengre tid.
Pagina 14
5. Flytta brytaren på batterirummet till ”ON”. (Fig.3) Viktigt: Låt den bara springa på släta ytor. Rengöring Du kan rengöra BABY born tillbehöret med en fuktig (inte våt) trasa. Se till att elektroniken inte blir våt och att fukt inte hamnar i batterifacket. Stand-by Produkten växlar automatiskt till Stand-by-läge när den inte lekts med under en längre tid.
Pagina 15
5. Sæt kontakten på batterirummet på ”ON”. (Fig.3) Vigtigt: Lad hesten løbe udelukkende på glatte overflader. Rengøring BABY born tilbehør kan rengøres med en fugtig (ikke våd) klude. Sørg venligst for at elektronikken ikke bliver våd og at der ikke kommer fugtighed ind i batteriskuffen. Standby Produktet skifter automatisk til standby-modus, når der ikke leges med produktet igennem længere tid.
Pagina 16
5. Stillið rofann á rafhlöðuhólfinu á “ON”. (Mynd 3) Áríðandi: Láttu hestinn eingöngu ganga á sléttum fleti. Hreinsun Hreinsa má BABY born fylgihlutinn með rökum (ekki blautum) klút. Gætið þess vandlega að ekki komist raki að rafbúnaðinum eða í rafhlöðuhólf leikfangsins. Biðstaða Varan fer sjálfkrafa í...
Pagina 17
5. Ant baterijų skyrelio esantį jungiklį nustatykite į padėtį ON. (3 pav.) Svarbu: arkliukas gali eiti tik ant lygaus paviršiaus. Valymas „BABY born“ interaktyvius priedus galima valyti tik drėgna (ne šlapia) šluoste. Stebėkite, kad nei į elektroniką, nei į baterijų skyrių nepatektų drėgmės. Budėjimo režimas Jei gaminiu ilgesnį...
Pagina 18
5. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”ON”. (Fig. 3) Svarīgi: Drīkst skriet tikai uz gludām virsmām. Kopšana BABY born piederumus var tīrīt ar mitru (ne slapju) drānu. Lūdzu, raugieties, lai elektronika nenonāktu saskarē ar mitrumu un bateriju nodalījumā nenonāktu mitrums. Gaidstāve Rotaļlieta automātiski pāriet gaidstāves režīmā, ja ilgāku laiku ar to neviens nespēlējas.
Pagina 19
5. Asetage patarei laekal olev lüliti ON asendisse. (Fig.3) Pea meeles! Hobune kõnnib ainult siledal pinnal. Puhastamine Puhastage BABY born tarvikuid niiske (mitte märja) lapiga. Kaitske elektroonikat ja patareipesa niiskuse ning märjaks saamise eest. Ooterežiim Toode lülitub automaatselt ooterežiimile, kui tootega ei ole mängitud pikemat aega. Tootega uuesti mängimiseks tuleb liigutada ON-OFF lülitit.
Pagina 20
5. Ustaw przełącznik na przedziale na baterie w pozycji “ON”. (Fig.3) Ważne: puszczaj konika w ruch tylko na gładkich powierzchniach. Czyszczenie akcesoria serii BABY born można czyścić wilgotną (ale nie mokrą) ściereczką. Proszę upewnić się, że wilgoć/woda nie przedostała się do części elektronicznych lub schowka na baterie. Stand by W przypadku dłuższego braku aktywności produkt automatycznie przełącza się...
Pagina 21
5. Přepněte přepínač na přihrádce na baterie do polohy “ON”. (Obr.3) Důležité: Koně nechte běhat jenom na hladkých plochách. Čištění příslušenství BABY born lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby do elektroniky a přihrádky na baterie nevnikla vlhkost. Pohotovostní režim Když...
Pagina 22
5. Prepnite prepínač na priehradky na batérie do polohy “ON”. (Fig. 3) Dôležité! Koníka nechajte bežať iba na hladkých povrchoch. Čistenie Príslušenstvo BABY born je možné čistiť vlhkou (nie mokrou) utierkou. Dbajte na to, aby do elektroniky alebo do priehradky na batérie nevnikla žiadna vlhkosť. Pohotovostný režim Výrobok sa automaticky prepne do pohotovostného režimu, ak sa s ním dlhšiu dobu nikto nehrá.
Pagina 23
5. Stikalo dajte v položaj “ON” (Fig. 3) Pomembno: Teče naj zgolj po gladkih površinah. Čiščenje Pribor BABY born se lahko očisti z vlažno (ne mokro!) krpo. Prosimo, zagotovite, da elektronika ne bo mokra in da vlaga ne prodre v baterijski predal. Stand-By Izdelek se samodejno preklopi v stanje mirovanja, če se z njim dlje časa ne igrate.
Pagina 24
Important: A se folosi numai pe suprafeţe netede. Curăţarea Accesoriile BABY born pot fi curăţate cu o cârpă umedă (nu udă). Asiguraţi-vă că nu se udă partea electronică şi că nu pătrunde umiditate în compartimentul bateriei. Modul Așteptare (stand - by) Produsul comută...
Pagina 25
Важливо: для бігу ставити тільки на гладку поверхню. Очищення Якщо аксесуари BABY born забруднилися, їх можна протерти зовні вологим (але не мокрим) рушни¬ком. Подбайте про те, щоб електроніка не намокала, а волога не потрапляла до відсіку для батарейок. Режим очікування...
Pagina 26
5. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “ON”. (Fig.3) Важно: Отпускать лошадку следует только на ровных поверхностях. Очистка Принадлежности BABY born можно очистить влажным (не мокрым) полотенцем. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы электроника не намокла и влага не попала в отдел для батареек. Режим ожидания...
Pagina 27
5. Állítsa be a kapcsolót az elemtartón “ON”-ra. (Fig. 3) Fontos: A lónak csak sima felületen szabad futnia. Tisztítás A BABY born tartozékokat nedves (nem vizes) kendővel lehet megtisztítani. Kérjük, győződjön meg róla, hogy az elektromos részek ne érintkezhessen vízzel, és az akkutartóba ne kerüljön nedvesség.
Pagina 28
Stand-By Ha hosszabb ideig nem játszunk a termékkel, akkor a termék automatikusan készenléti (Stand-By) módba kapcsol. Ha újból játszani szeretnénk a termékkel, akkor működtetni kell a BE-KI (ON-OFF) kapcsológombot. WEEE, tajekoztato minden europai fogyasztonak. Valamennyi, athuzott kukaval jelolt termek mar nem tehető...
Pagina 29
Важно: кончето върви само върху гладки повърхности. Почистване BABY born аксесоарите могат да се почистват с влажна (не мокра) кърпа. Моля, уверете се, че не влиза влага в електрониката или отделението за батериите. Режим на готовност Продуктът автоматично преминава в режим на готовност, ако дълго време не се играе с него. За да можете...
Pagina 30
Važno: Pusti ga da se kreće samo na ravnim površinama. Čišćenje Pribor BABY born može se čistiti vlažnom (ne mokrom) krpom. Osigurajte da se elektronika ne smoči i da u pretinac s baterijama ne prodre vlaga. Režim mirovanja Proizvod se automatski prebacuje u režim mirovanja, ako se s proizvodom ne igra duže vrijeme. Za nastavak igranja s proizvodom treba se aktivirati prekidač...
Pagina 31
5. Γυρίστε το κουμπί στη θήκη μπαταριών στη θέση “ON”. (απεικ. 3) Σημαντικό: Αφήστε το να τρέξει μόνο σε λείες επιφάνειες Καθαρισμός Καθαρίστε το αξεσουάρ της BABY born με ένα υγρό (όχι βρεγμένο) πανάκι. Παρακαλώ επιβεβαιωθείτε πως δεν εισχωρεί υγρασία στα ηλεκτρονικά τμήματα ή στην θήκη μπαταριών. Κατάσταση αναμονής (Stand-By) Το...
Pagina 32
5. Pil bölmesindeki düğmeyi “ON” durumuna getiriniz. (Şekil 3) Dikkat: At sadece düz yüzeylerde yürütülmelidir. Temizleme Das BABY born Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Bekleme Ürün, uzun bir süre oynanmadığı takdirde otomatikman bekleme moduna geçer. Tekrar ürünle oynanabilmesi için ON-OFF düğmesi üzerinden açılması...
Pagina 36
AU: Imported by MGA Entertainment Australia Pty Ltd, Suite 2.02, 32 Delhi Road, Macquarie Park NSW 2113. Customer Service: +61 1 300 059 676 PL: Imported by MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. Ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk, Polska BABY born® and internationally registered trademarks of Zapf Creation AG.