Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
5907709901
AusgabeNr.
5907709850
Rev.Nr.
30/01/2019
ASP30-ES
Nass- Trockensauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of Original Operating Manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction de la notice originale
Aspiratutto
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vysavač pro vysávání zamokra
i zasucha
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
5
13
20
28
36
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
ACHTUNG!:
Read the manual carefully before operating this machine!
CAUTION!:
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Nedves- szárazszívó
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Mokro-suchý vysávač
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele
NL
gebruiksaanwijzing
Märkä-kuivaimuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
43
51
59
67

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach ASP30-ES

  • Pagina 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! ACHTUNG!: Read the manual carefully before operating this machine! CAUTION!: ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Montage Bedienung Reinigung und Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 7: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, for der te Mindestalter ist einzuhalten. Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Aceton, Heizöl). leitung unverzüglich durch autorisierten Kunden- Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwen- dienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um deten Materialien angreifen. Gefährdungen zu vermeiden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 9: Technische Daten

    Sie die beiden Nippel in die Vertiefungen ein. Montage der Lenkrollen (6) (Abb. 6) • Drücken Sie die vier Lenkrollen (6) in die Löcher Eine Drehung ist hier nicht erforderlich. der Rollenaufnahmen (5). DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 10: Bedienung

    Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Sie ihn an der Luft trocknen. Stellen Sie immer sicher, dass die Filter korrekt mon- tiert sind. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 11: Lagerung

    öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- Wandsteckdose. und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 12: Störungsabhilfe

    Schalten Sie den Staubsauger aus um Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 14 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical Data Installation Operation Maintenance and cleaning Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 15: Introduction

    The minimum age requirement must be Children must not be allowed to play with plastic complied with. bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 16: Proper Use

    (max. 30 mA nominal consult with their physician and the manufacturer of tripping current). the medical implant prior to operating the electric tool. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 17: Technical Data

    (17) provided over the filter bas- The ON/OFF switch (12) has three settings: ket with safety float valve (15). 1 switch setting 0: Off GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 18: Maintenance And Cleaning

    (8), the liquid collected can be drained out. Residual itself off. After a cool-down period (time varies) the liquid remains in the stainless steel container (9). motor can be switched back on again. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 19: Disposal And Recycling

    Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 20 Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 21 Étendue des fournitures Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Montage Utilisation Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Aide au dépannage FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 22: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion requis doit être respecté. et d’asphyxie! 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, et la fiche secteur ne sont pas endommagés. magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides • Acides forts et lessives non diluées FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 24: Caractéristiques Techniques

    (non fourni) et d’une vis (23) (4x). l’embouchure de soufflage (14). Introduisez les deux tétons dans les évidements. Il n’est pas nécessaire de tourner le tuyau. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 25: Utilisation

    à l’air. L’utilisation du sac filtrant en papier rend aussi l’élimi- nation de la poussière plus facile. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 26: Stockage

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- peut avoir un impact négatif sur l’environnement et ment incorrects des câbles. la santé humaine. • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 27: Aide Au Dépannage

    Le sac à poussières est-il plein ? Démontez et videz le sac à poussière. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 28 Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 29 Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio In dotazione Utilizzo proprio Norme di sicurezza Dati tecnici Montaggio Manutenzione Conservazione Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 30: Introduzione

    Sacchetto del filtro di carta (1x) sercizio di macchine di lavorazione del legno. Filtro a pieghe per aspirazione a secco (1x) 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 31: Utilizzo Proprio

    • Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici prima di utilizzare l‘elettroutensile. possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 32: Dati Tecnici

    Accertarsi che il regolatore scorrevole sia innesta- to. (Fig. 14) (Fig. 3+8) Non utilizzare mai il dispositivo senza filtro! Assicu- rarsi sempre che i filtri siano montati correttamente! 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 33: Uso

    ATTENZIONE! Il dispositivo non è adatto all’aspirazione di liquidi in- fiammabili. Utilizzare per l’aspirazione a umido solo il filtro in materiale espanso in dotazione (17). IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 34: Conservazione

    I cavi di alimentazione elettrica devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 35: Risoluzione Dei Guasti

    Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno? Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 36 Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 37 Obsah: Strana: Úvod Popis zařízení Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technické údaje Montáž Obsluha Údržba Uložení Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 38: Úvod

    Sáček papírového filtru (1x) je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- Skládaný filtr pro suché vysávání (1x) držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Uložení válečků (4x) 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 39: Použití Podle Účelu Určení

    • Veškeré opravářské práce na elektrických částech nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce přístroje smí provádět pouze autorizovaný zákaz- zdravotního implantátu. nický servis. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 40: Technické Údaje

    (17) na koš filtru s Zapnutí/vypnutí/automatika (obr. 16-17) bezpečnostním plovoucím ventilem (15). Spínač ON / OFF (12) má tři nastavení: 1 poloha spínače 0: Vyp 2 poloha spínače II: Zap 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 41: Údržba

    (8) může být vypuštěna posbíraná kapalina. V Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zá- nádobě z ušlechtilé oceli (9) zůstává zbytek kapaliny. kazníka i použité prodlužovací kabely. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 42: Likvidace A Recyklace

    Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Snížený odsávací výkon Není sáček na prach plný prachu? Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 43 Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szerszám károso- dását idézheti elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! HU | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 44 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék részei Szállítási terjedelem Rendeltetésszerűi használat Biztonsági tanácsok Műszaki adatok Összeszerelés Kezelés Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás 44 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 45: Bevezetés

    Papír szűrőzsák (1 db) egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Redős szűrő száraz porszívózáshoz (1 db) műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Görgőtartó (4 db) üzemelésekor. HU | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 46: Rendeltetésszerűi Használat

    és húzza ki a orvosuk és az implantátum gyártójának véleményét. hálózati csatlakozót. • Elektromos alkatrészeken történő javításokat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat vé- gezhet el. 46 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 47: Műszaki Adatok

    A habszivacs (17) szűrő felszerelése (3+8. ábra) a fúvó funkció csatlakozójánál (14) található. Soha ne használja a készüléket szűrő nélkül! Minden esetben győződjön meg róla, hogy a szűrők megfele- lően vannak-e beszerelve. HU | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 48: Kezelés

    Nedves porszívózáskor a nemesacél tartály (9) egy- szerűbb kiürítéséhez az egy vízleeresztő csavarral (8) van felszerelve. A vízleeresztő csavart (8) balra elfordítva nyissa ki azt, majd engedje le a folyadékot. 48 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 49: Tárolás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 50: Hibaelhárítás

    Kapcsolja ki a porszívót az elzáródás megszüntetéséhez. Csökkent szívóteljesítmény A porzsák megtelt porral? Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral? Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 51 Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípa- de nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 52 Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah doručenia Správne použitie prístroja Bezpečnostné pokyny Technické údaje Montáž Obsluha Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 53: Úvod

    Papierové filtračné vrecko (1x) nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať Skladaný filter na suché vysávanie (1x) všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- Upnutie valčeka (4x) vádzku. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 54: Správne Použitie Prístroja

    54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 55: Technické Údaje

    • Montáž filtra na penu (17): Na mokré vysávanie po- suňte dodaný filter na penu (17) nad filtračný kôš s bezpečnostným plavákovým ventilom (15). SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 56: Obsluha

    Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. • Prípojné vedenie naviňte (3) okolo horného držiaka kábla (13) na prípojku pre funkciu vyfukovania (14) a spodný držiak kábla (24). (obr. 19) 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 57: Elektrická Prípojka

    • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka- zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 58: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Znížený sací výkon Vrecko na prach je plné prachu? Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu? Demontujte a vyprázdnite filter. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 59: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar op letsel of be- schadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 60 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Beschrijving van het toestel Inhoud van de levering Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Montage Bediening Onderhoud Opslag Elektrische aansluiting Afvalverwijdering en recyclage Foutenherstel 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 61: Inleiding

    (1x) 3 m afzuigslang regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- Schuimstof filter (1x) raten in acht genomen worden. Papieren filterzak (1x) Vouwfilter voor droogzuigen (1x) NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 62: Doelmatig Gebruik

    (min. 30 mA nominale actieve gebruikte materialen aantasten. stroomsterkte) te gebruiken. • Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaam- heden het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 63: Technische Gegevens

    • Verbind de metalen verlengingsbuis (22) met het gekromde uiteinde van de afzuigslang (16). • Monteer de grond (20) of voegensproeier (21) aan het andere uiteinde van de metalen verlengings- buis (22). NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 64: Bediening

    (15) de zuigopening en het zuigproces volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. wordt onderbroken. Slijtstukken*: Schuimstof filter, Papieren filterzak, Vouwfilter * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 65: Opslag

    VDE- en DIN-voorschriften tronische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. voldoen. Gebruik uitsluitend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 66: Foutenherstel

    Schakel de stofzuiger uit om blokkades te verhelpen. Verminderde zuigkracht Stofzak zit vol met stof. Verwijder de stofzak en leeg deze. Filter zit vol met stof. Verwijder filter en leeg. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 67: Laitteessa Olevien Merkkien Selitys

    Laitteessa olevien merkkien selitys Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, vammautumisvaara tai työkalun vioittuminen! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! FI | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 68 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusmääräykset Tekniset tiedot Asennus Käyttö Puhdistus ja huolto Varastointi Sähköliitäntä Hävittäminen ja kierrätys Häiriöiden poistaminen 68 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 69: Johdanto

    Lattiasuulake (1x) Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- Kapea suulake (1x) ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- suusohjeiden laiminlyönnistä. FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 70: Määräystenmukainen Käyttö

    / taitietoa, 2000W pistorasia ellei heidän turvallisuutensa valvonnasta ole an- Kokonaisteho nettu tai antanut heille tarvittavaa Käyttää laitteen 3400W käyttöohjeita. Vesisäiliön tilavuus Imuteho 20 kPA 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 71: Asennus

    ON / OFF -kytkimellä (12) on kolme asentoa: 1 Kytkimen asento 0: Pois 2 Kytkimen asento II: Päälle • Paina päälle-/pois-kytkintä (12) kytkeäksesi päälle. • Paina päälle-/pois-kytkintä (12) uudelleen kytkeäk- sesi laitteen pois. FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 72: Puhdistus Ja Huolto

    (4). Kaada nestejäämät pois. Puhdista säiliö Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita. hieman kostutetulla pyyhkeellä. Syynä siihen voi olla: • Vaihda täysinäinen paperisuodatinpussi • Painalluskohdat, kun liitosjohdot viedään ikkunan tai ovenraon läpi. 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 73: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Kytke pölyimuri päälle tukosten poistamiseksi. Vähentynyt imurointi Onko pölysäiliö täynnä pölyä? Irrota pölysäiliö ja tyhjennä se. teho Onko suodatin täynnä pölyä? Irrota suodatin ja tyhjennä se. FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 74  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 76  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 77 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: Christian Wilhelm First CE: 2016 Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 78  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 79 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 80 Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5907709901

Inhoudsopgave