Pagina 1
CONTROL BASIC GRE INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE INSTALLATIE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU MANUAL DE INSTALAÇÃO 0000138077 Rev 2.3...
INSTRUCTION SETTING Functions CALIBRATION • Press for 3 Seconds • Sequence Standard calibration buffer solution 7 and 4 pH or Redox 465mV SET POINT • Press: • hold down and change the value with key • 7.4pH • 750mV • Press (together) for 5 Seconds and run Program Setup PROGRAM...
Pagina 5
OFA TIME OFF • Select with the button and set with • It’s possible to adjust OFA (Over Feed Alarm) time in minutes CALIBRATION 7/4pH or 465mV • Select with the button and set with • It’s possible to select 2 points 7 and 4 pH, 1 point only 7pH or function disable; we have 465 mV for the redox function or disabled MAN TEMPERATURE 25°C (pH measure only) •...
Pagina 6
pH Probe Calibration Wash Calibration 7pH Press CAL Calibration During 1 minutes Press for 3 Seconds Wait Keep probe into Buffer solution 7pH Quality 100% Quality Probe Wash Keep probe into Buffer solution 4pH Press CAL 4pH Quality 100% Quality Probe Calibration During 1 minutes Wait Wash...
Pagina 7
Redox Probe Calibration Wash Calibration 465mV Press CAL Calibration During 1 minutes Press for 3 Seconds Wait Keep probe into Buffer solution 465mv Quality 100% Quality Probe Wash Normal Status Press for 3 Seconds 0000138077 Rev 2.3...
Pagina 8
Alarm Display Actions to do OFA First Alarm (time >70%) OFA Alarm - Push Enter Key to reset OFA Second Alarm (time =100%) OFA STOP - Push Enter Key to reset Flow Rate Flow - Restore Flow Rate - Press Enter Key to replace Default parameter System Error Parameter Error - Destroy Unit...
EINSTELLUNGEN Funktion KALIBRIERUNG • 3 Sekunden lang die Taste drücken: • Standardabfolge der Kalibrierung für Pufferlösung mit pH-Wert 7 und 4 oder 465mV für Redox SET POINT • Taste drücken: • Die Taste gedrückt halten und den Wert über die Tasten verändern.
OFA ZEIT OFF • Über die Taste auswählen und über einstellen • Hier kann die OFA-Zeit (Zeit der Überdosierung in Minuten) verändert werden. KALIBRATION 7/4pH oder 465mV • Über die Taste auswählen und über einstellen • Die Abfolge der Kalibrierung kann auf 2 Punkte (7 und 4 pH), oder nur auf 1 Punkt (nur 7 pH) eingestellt oder die Funktion deaktiviert werden;...
Pagina 12
Kalibrierung der pH-Sonde Die Sonde spülen Kalibration 7pH CAL Drucken Die Taste 3 Sekunden lang Die Kalibrierung dauert eine drücken Minute 60s Pause Die Sonde in die Pufferlösung halten 7pH Qualität 100% Qualität der Sonde Die Sonde spülen Die Sonde in die Pufferlösung halten 4pH CAL drücken 4pH Qualität 100%...
Pagina 13
Wenn wir die Funktion Kalibrierung = 7 pH einstellen, führt das System die Kalibrierung nur für den Punkt 7 pH aus. Kalibrierung der Redox-Sonde Die Sonde spülen Kalibration 465mv CAL Drucken Die Kalibrierung dauert eine Die Taste Sekunden lang Minute drücken 60s Pause Die Sonde in die Pufferlösung halten...
Pagina 14
Alarm Display Was ist zu tun - Die Taste Enter drücken, um den alarm zu Erster OFA-Alarm (Zeit >70%) Alarm OFA beseitigen - Die Taste Enter drücken, um den Alarm zu Zweiter OFA-Alarm (Zeit=100%) STOP OFA beseitigen Wasserdurchfluss (Rückführungspumpe Fluss - Wasserrückführpumpe wieder einschalten.
CONTROL BASIC GRE CONTENIDO DE LA CAJA A) Controlador pH / REDOX B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m) C) Tubo de envío polietileno (5 m) D) Tornillos con tacos (f = 6 mm) E) Filtro de fondo (PVC) F) Válvula de retención en FPM (3/8”...
Pagina 16
INSTRUCCIONES Funciones CALIBRACIÓN • Presionar pulsador durante 3 segundos • Secuencia de calibración estándar para la solución tampón pH 7 y 4 o 465mV para Redox SET POINT • Presionar pulsador • Mantener pulsado y cambie el valor con la tecla •...
Pagina 17
OFA OFF • Seleccionar mediante el botón y establecer con • Es posible ajustar el tiempo de OFA (Over Feed Alarm / Alarma de Sobrealimentación) en minutos CALIBRACIÓN 7/4pH o 465mV • Seleccionar mediante el botón y establecer con • Es posible seleccionar 2 puntos pH7 y pH 4 , 1 punto solo pH7 o funcion desconectada; para Redox solo es posible desconectar la funcion.
Pagina 18
Calibración electrodo de pH Lavar Calibración 7pH Pulsar CAL Pulsar durante 3 segundos Duración de la calibración 1 min. Espere 60s Poner en la solución pH 7 pH7 Calidad 100% Calidad electrodo Lavar Poner en la solución pH 4 4pH Pulsar CAL 4pH Calidad 100% Calidad electrodo Duración de la calibración 1 min.
Pagina 19
Calibración electrodo de Redox Lavar Calibración 465mv Pulsar CAL Duración de la calibración 1 min. Pulsar durante 3 segundos Espere 60s Mantenga la sonda en solución tampón 465mv Calidad 100% Calidad electrodo Lavar Estado Normal Presionar durante 3 segundos 0000138077 Rev 2.3...
Pagina 20
Alarma Display Acciones a hacer OFA Primera alarma (tiempo >70%) OFA alarm - Pulsar Enter para aceptar. OFA Segunda alarma (tiempo =100%) OFA stop - Pulsar Enter para acepta Caudal Caudal - Restaurar el caudal o recirculación. - Pulsar Enter para sustituir el valor defectuoso Error de sistema Error de Parámetro - Equipo averiado.
CONTROL BASIC GRE CONTENU DE L’EMBALLAGE A) Système de contrôle de pH / REDOX B) Tube d’aspiration PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) Tube de refoulement PE Ø 4x6 (5 m) D) Kit étrier de fixation E) Lest d’aspiration (PVC) F) Clapet d’injection (3/8”...
Pagina 22
REGLAGES Function CALIBRAGE • Appuyer sur la touche pendant 3 secondes • Séquence Standard étalonnage pour la solution tampon 7 et 4 pH ou 465mV pour Rédox CONSIGNE • Appuyer sur la touche • Maintenir la touche et modifier la valeur •...
OFA OFF • Sélection avec la touche et programmer avec • On peut modifier le temps OFA (minutes), temps de surdosage CALIBRAGE 7/4pH ou 465mV • Sélection avec la touche et programmer avec • On peut modifier la séquence de calibrage pour 2 points (7 et 4 pH), pour 1 point uniquement 7pH ou désactiver la fonction ;...
Pagina 24
Calibrage Sonde pH Laver la sonde Calibrage 7pH Presser CAL Le calibrage dure une minute. Appuyer sur la touche Patienter 60s pendant 3 secondes Maintenir la sonde dans la solution tampon 7pH Qualite’ 100% Qualité de la sonde Laver la sonde Maintenir la sonde dans la solution tampon 4pH Presser CAL...
Pagina 25
Calibrage sonde Redox Laver la sonde Calibrage 465mv Presser CAL Le calibrage dure une minute. Appuyer sur la touche pendant Patienter 60s 3 secondes Mantenere la sonda nella soluzione tampone 465mv Qualite’ 100% Qualité de la sonde Laver la sonde État Normal de mesure et contrôle Appuyer sur la touche pendant...
Pagina 26
Alarme Écran Actions à exécuter - Appuyer sur la touche Enter pour désactiver OFA Première Alarme (Temps >70%) Alarme OFA l’alarme - Appuyer sur la touche Enter pour désactiver OFA Deuxième Alarme (Temps=100%) STOP OFA l’alarme Débit eau (pompe de recirculation éteinte) Debit - Réactiver la pompe de circulation eau.
CONTROL BASIC GRE CONTENUTO NELLA SCATOLA A) pH / REDOX Sistema di controllo B) PVC Cristal 4x6 tubo di aspirazione (4 m) C) Polyethylene tubo di mandata (5 m) D) Tasselli a vite (f=6 mm) E) Filtro di fondo (PVC) F) FPM valvola di non ritorno (3/8”...
Pagina 28
IMPOSTAZIONI Funzione CALIBRAZIONE • Premere tasto per 3 Secondi • Sequenza Standard calibrazione per soluzione tampone 7 e 4 pH o 465mV per il Redox SET POINT • Premere tasto: • Tenere premuto e modificare valore con tasto • 7.4pH •...
Pagina 29
TEMPO OFA OFF • Selezionare con il tasto e impostare con • Si può modificare il tempo (minuti) di OFA tempo di savra dosaggio CALIBRAZIONE 7/4pH o 465mV • Selezionare con il tasto e impostare con • Si può modificare la sequenza di calibrazione per 2 punti (7 and 4 pH), oppure 1 punto solo 7pH o funzione disabilitata;...
Pagina 30
Calibrazione Sonda pH Lavare la sonda Calibrazione 7pH Premere CAL La calibrazione dura un minuto Premere tasto per 3 Secondi Attendere Mantenere la sonda nella soluzione tampone 7pH Qualità 100% Qualità sonda Lavare la sonda Mantenere la sonda nella soluzione tampone 4pH Premere CAL 4pH Qualità...
Pagina 31
Calibrazione sonda Redox Lavare la sonda Calibrazione 465mv Premere CAL La calibrazione dura un minuto Premere il tasto 3 Secondi Attendere Mantenere la sonda nella soluzione tampone 465mv Qualità 100% Qualità Sonda Lavare la sonda Normale Stato di misura e controllo Premere il tasto 3 Secondi 0000138077...
Pagina 32
Allarme Display Azioni da fare OFA Primo Allarme (Tempo >70%) Allarme OFA - Premere il tasto Enter per eliminare l’allarme OFA Secondo Allarme (Tempo=100%) Stop OFA - Premere il tasto Enter per eliminare l’allarme Flusso acqua (Pompa di ricircolo spenta) Flusso - Ripristinare pompa di ricircolo acqua.
REGELING BASIC GRE INHOUD VAN DE VERPAKKING A) pH / REDOX regelapparaat B) PVC-zuigslang type kristal 4x6 (4 m) C) Polyethyleen persslang (5 m) D) Bevestigingsschroef (f=6 mm) E) Voetzeef (PVC-stijgbuis) F) FPM eendenbek-terugslagklep (3/8” GAS) G) SPH-1 pH elektrode H) PSS3 sonde-aansluiting (1/2”...
INSTRUCTIES VOOR HET INSTELLEN Functies KALIBRATIE • Druk 3 seconden op • Volgorde standaard-kalibratie bufferoplossing 7 en 4 pH of Redox 465mV SETPOINT • Druk op: • houd ingedrukt en verander de waarde met toets • 7.4pH • 750mV • Druk 5 seconden op (gelijktijdig) en voer de setup van het programma uit PROGRAMMA...
TIJD OFA OFF • Selecteer met de toets en stel in met • Het is mogelijk om OFA-tijd (Over Feed Alarm / Overdosis Alarm) in te stellen in minuten KALIBRATIE 7/4pH of 465mV • Selecteer met de toets en stel in met •...
Kalibratie pH-sonde Spoelen Kalibratie 7pH Druk op CAL Kalibratie gedurende 1 minuut Druk 3 seconden op Wachten 60 sec. Houd de sonde in de bufferoplossing 7pH Kwaliteit 100% Kwaliteitssonde Spoelen Houd de sonde in de bufferoplossing 4pH Druk op CAL 4pH Kwaliteit 100% Kwaliteitssonde Kalibratie gedurende 1 minuut...
Pagina 37
Redox kalibratie van de sonde Spoelen Kalibratie 465mV Druk op CAL Kalibratie gedurende 1 minuut Druk 3 seconden op Wachten 60 sec. Houd de sonde in de bufferoplossing 465mv Kwaliteit 100% Kwaliteitssonde Spoelen Normale status Druk 3 seconden op 0000138077 Rev 2.3...
Pagina 38
TYPISCH ZWEMBAD ZUUR SONDE POMP WARMTEWISS COMPENSEREND FILTER BASSIN ELAAR Max 90 Alarm Display Uit te voeren acties OFA Eerste alarm (tijd >70%) OFA Alarm - Druk op de Enter-toets om te resetten OFA Tweede alarm (tijd =100%) OFA STOP - Druk op de Enter-toets om te resetten Debiet Stroom...
Pagina 39
CONTROL BASIC GRE ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA A) Urządzenie sterujące pH/REDOX B) Wąż ssący PVC Cristal 4x6 (4 m) C) Polietylenowy wąż tłoczny (5 m) D) Śruby mocujące (f=6 mm) E) Filtr spodni (PVC) F) Zawór zwrotny FPM (3/8” GAS) G) Elektroda SPH-1 pH H) Uchwyt na sondę...
Pagina 40
USTAWIENIA Funkcje KALIBRACJA • Na 3 s wcisnąć • Standardowa kolejność kalibracji roztworu buforowego 7 i 4 pH lub 465mV do Redox NASTAWA • Nacisnąć na: • Przytrzymać i zmienić wartość przyciskiem • 7,4 pH • 750 mV • Wcisnąć (razem) na 5 sekund i uruchomić...
Pagina 41
CZAS OFA OFF • Wybrać przyciskiem i ustawić za pomocą • Można ustawić czas OFA (Alarm przekroczenia podawania) w minutach KALIBRACJA 7/4 pH lub 465 mV • Wybrać przyciskiem i ustawić za pomocą • Można wybrać 2 punkty 7 i 4 pH, tylko 1 punkt 7 pH lub funkcję wyłączoną; do funkcji Redox mamy 465 mV lub wyłączoną...
Pagina 42
Kalibracja sondy pH Umyć Kalibracja 7pH Wcisnąć CAL Kalibracja trwa 1 minutę Na 3 s wcisnąć Poczekać Zamoczyć sondę w roztworze buforowym 7pH Jakość 100% Jakość sondy Umyć Zamoczyć sondę w roztworze buforowym 4pH Wcisnąć CAL 4pH Jakość 100% Jakość sondy Kalibracja trwa 1 minutę...
Pagina 43
Kalibracja sondy Redox Umyć Kalibracja 465mV Nacisnąć na CAL Kalibracja trwa 1 minutę Na 3 s wcisnąć Poczekać Zamoczyć sondę w roztworze buforowym 465mv Jakość 100% Jakość sondy Umyć Stan normalny Na 3 s wcisnąć 0000138077 Zm. 2.3...
Pagina 44
Alarm Wyświetlacz Co zrobić Pierwszy alarm OFA (czas >70%) Alarm OFA - Nacisnąć na Enter, aby zresetować Drugi alarm OFA (czas =100%) STOP OFA - Nacisnąć na Enter, aby zresetować Natężenie przepływu Przepływ - Przywrócić natężenie przepływu -Nacisnąć na Enter, aby zastąpić parametr domyślny Błąd systemu Błąd parametru - System uszkodzony...
CONTROLO BÁSICO GRE CONTEÚDO DA EMBALAGEM A) Dispositivo de controlo de pH / REDOX B) Mangueira de sucção PVC Cristal 4x6 (4 m) C) Mangueira de distribuição de polietileno (5 m) D) Parafuso de fixação (f = 6 mm) E) Filtro de pé (elevador PVC) F) Válvula bico de pato FPM (3/8 "GÁS)
Pagina 46
INSTRUÇÃO CONFIGURAÇÃO Funções CALIBRAÇÃO • Pressione por 3 segundos • Solução tampão de calibração padrão de sequência 7 e 4 pH ou Redox 465mV SET POINT [PONTO DE DEFINIÇÃO]: • Pressione: • mantenha pressionado e altere o valor com a tecla •...
Pagina 47
TEMPO DESLIGADO OFA • Selecione com o botão e defina com • É possível ajustar o tempo de OFA (Over Feed Alarm) em minutos CALIBRAÇÃO 7 / 4pH ou 465mV • Selecione com o botão e defina com • É possível selecionar 2 pontos 7 e 4 pH, 1 ponto apenas 7pH ou desativar função; temos 465 mV para a função redox ou desabilitado TEMPERATURA DO HOMEM 25°C (apenas medição de pH) •...
Pagina 48
Calibração da sonda de pH Lavar Calibração Pressione CAL 7pH Calibração durante 1 minuto Pressione por 3 Segundos Espere Mantenha a sonda na solução tampão Qualidade 7pH 100% Qualidade Sonda Lavar Mantenha a sonda na solução tampão Pressione Press CAL 4pH Qualidade 4pH 100% Qualidade Sonda Calibração durante 1 minuto...
Pagina 49
Calibração da sonda Redox Lavar Calibração Pressione cal 465mV Calibração durante 1 minuto Pressione por 3 Segundos Espere Mantenha a sonda na solução tampão Qualidade 465mv 100% Qualidade Sonda Lavar Estado normal Pressione por 3 Segundos 0000138077 Rev 2.3...
Pagina 50
Alarme Exibição Ações a fazer OFA Primeiro Alarme (tempo> 70%) Alarme OFA - Pressione a tecla Enter para restabelecer Segundo Alarme OFA (tempo = 100%) OFA STOP - Pressione a tecla Enter para restabelecer Taxa de Fluxo Fluxo - Restaurar Taxa de Fluxo - Pressione a tecla Enter para substituir o parâmetro padrão Erro de Sistema Erro de parâmetro...
Pagina 51
EN – GUARANTEE CERTIFICATE GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
Pagina 52
3 LIMITACIONES La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose por “consumidor”, aquella persona que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad profesional. No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará...
Pagina 53
Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages. Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für diese Teile eine eigene Garantie. Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen.
manipolato o la manutenzione sia stata effettuata da una persona non autorizzata o (III) sia stato riparato o la manutenzione sia stata effettuata con pezzi non originali. Qualora il difetto di conformità del Prodotto sia conseguenza di una installazione o messa in marcia non corretta, la presente garanzia risponderà solo nel caso in cui la suddetta installazione o messa in marcia sia compresa nel contratto di compravendita del Prodotto e sia stata realizzata dal venditore o sotto la sua responsabilità.
Pagina 55
EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus, to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become waste.
Pagina 56
DE - DURCHGESTRICHENEN ABFALLCONTAINERS MIT RÄDERN Um die Menge an Abfällen, die aus elektrischen und elektronischen Geräten bestehen, zu reduzieren, die Gefahr einzudämmen, die Wiederverwertung der Apparate und die Bewertung dieser Rückstände zu fördern und ein geeignetes Management zu finden, um die Wirksamkeit des Umweltschutzes zuerhöhen, werden eine Reihe von Normen festgelegt, die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden.
Pagina 57
CPH14 DECLARATIONOFCONFORMITY /DÉCLARATIONDECONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - The products listed above are in compliance with the safety prescriptions: • 2014/30/EU Electromagnetic compatibility Directive. • 2014/35/EU Low voltage Directive. • 2011/65/EU European Directive (RoHS) – 2015/863/EU. - Les produits énumérés ci-dessus sont conformes aux presciptions de sécurité: •...
Pagina 58
MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN, … +31 513 62 66 66 Nederlands service@aqua-fun.info ¡RAADPLEEG ONS! DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE. S.A. ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (BIZKAIA) · ESPAÑA http://www.grepool.com Nº REG. IND.: 48-06762 • We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.