Pagina 1
4522 tec-mobil D Mobiler Bohrständer G Mobile drill stands F Guide de perçage mobile n Mobiele boorstandaard I Guidamobile per trapani E Soportes de columna móviles P Suporte com montante móvel K Mobil borestander S Mobilborrstativ f Liikutettava porateline N Mobilt borestativ l Ruchomy stojan wiertniczy q Κινητ�...
Pagina 2
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ�λ�γ�ς ανταλλακτικ�ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio f Varaosaluettelo...
Pagina 3
D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ�κκ�ς ε�αρτημ�των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900653 119900651...
Pagina 4
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu F Instructions de montage K Monteringsanvisning q �δηγ�ες μ�νταρ�σματ�ς n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje - 4 -...
Pagina 5
D Schrauben nicht inbegriffen. G Screws not included. F Vis et serre-joints non compris. n Schroeven niet inbegrepen. I Viti non incluse. E Tornillos no estan incluidos. P Os parafusos não estão incluídos. K Skruer er ikke inkluderet. S Skruvar ingår ej. f Ruuvit eivät kuulu toimitukseen.
Pagina 6
D Achtung: Nicht als Oberfräse verwenden. Die Grundplatte des Bohrmobils sollte bei Bohrungen von Rundmaterialien und Winkelbohrungen festgeschraubt werden. (Abb. 2) G Please Note: Do not use as router. The base plate is to be firmly secured when drilling round work-pieces and when drilling holes at an angle (fig. 2). F Attention: Ne pas utiliser comme défonceuse.
Pagina 7
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q �δηγ�ες �ρ�σηις n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje D Einstellen der Bohrtiefe: 1. Bohrmaschine einspannen. 2. Gerät an Tischkante stellen. (Abb. 1) 3. Bohrmaschine soweit nach unten drücken, bis die gewünschte Bohrtiefe erreicht ist.
Pagina 9
D Bohren in Decken und Wände G Drilling ceilings and walls F Perçages dans les murs et les plafonds n Boren in plafonds en muren I Foratura di soffitti e pareti E Hacer taladros en techos y paredes P Trabalhos de perfuração em tectos e paredes K Boring i loft og vægge S Borrning i tak och väggar f Seinä- ja kattoporaukset...
Pagina 10
D Schanierlochbohrungen G Drilling the holes for hinges F Perçages de trous pour charnières n Boren van scharniergaten I Foratura di cerniere E Taladros para bisagras P Perfurações para dobradiças K Boring af huller i hængsler S Borrning av scharnerhål f Sarananreikäporaukset N Hullboringer på...
Pagina 11
D Mittiges Bohren auf Kanten G Drilling centrally into edges F Tours centrés sur bordures n In het midden van randen boren I Foratura centrata su bordi E Taladros en el centro de cantos P Perfuração centrada em cantos K Midterboring på kanter S Mittborrning på...
Pagina 12
D Bohren von Rundmaterialien. Wichtig: Werkstücke vor Verschieben sichern. Werkstück ankörnen und in das Bohrprisma einlegen. G Drilling round work-pieces. Important: Ensure that the work-piece cannot slip. Center the workpiece and lay it in the V-block. F Perçages de matériaux de section circulaire. Important : monter la pièce à...
Pagina 13
D Bohren im Winkel G Drilling at an angle F Perçages en angle n Boren onder een hoek I Foratura angolare E Taladrar en ángulos. P Perfuração em ângulos K Boring i vinkler S Borrning i vinkel f Kulmaporaus N Boring i vinkel l Wiercenia kątowe q Τρυπανισμ�ς...
Pagina 14
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. without instructions or supervision. • Verwenden Sie nur original wolfcraft - Ersatzteile. • Always work well planned and concentrated. ®...
Pagina 15
Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte the appliance solely for domestic purposes, proper vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie handling and the use of original wolfcraft spare ® die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die parts.
Pagina 16
Joachim May / Manager Research and Development F Déclaration de conformité CE Par la présente, la société wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, déclare que le présent produit est conforme à la directive 98/37/CE. Kempenich, 13.07.2006 Joachim May / Chef bureau d’étude n EG conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, dat dit product aan de EG-richtlijn 98/37/EG voldoet.
Pagina 18
T Talep sebebi: τε�νικ� αλλαγ�. T wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir. ® D wolfcraft Gerät: ® G wolfcraft equipment: ® F Appareil wolfcraft ® n wolfcraft apparaat: ® I Apparecchio wolfcraft ® E Equipo wolfcraft ® P Aparelhos wolfcraft ®...
Pagina 19
P Data, carimbo da firma, assinatura K Dato, firmastempel, underskrift S Datum/ firmastämpel/ underskrift f Päivays, fiman leima, allekirjoitus N Dato, firmastempel, underskrift l Data sprzedaży, pieczątka firmowa, podpis wolfcraft GmbH ® q Ημερ�μην�α, Σ�ραγ�δα εταιρε�ας, D-56746 Kempenich Υπ�γρα�� Germany T Tarih, Firma mühürü, İmza...