11 Wheel guard 24 Sanding lock nut 35 Inhalation vent 12 Bearing box 25 Rubber pad SPECIFICATIONS Model SA5040C Abrasive disc diameter 125 mm Spindle thread –1 Rated speed (n) / No load speed (n 2,000 – 7,800 min Overall length...
Pagina 7
Do not use a damaged accessory. Before each For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched use inspect the accessory such as abrasive by the workpiece, the edge of the wheel that is entering wheels for chips and cracks, backing pad for into the pinch point can dig into the surface of the mate- cracks, tear or excess wear, wire brush for loose rial causing the wheel to climb out or kick out.
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive 19. Be careful not to damage the spindle, the flange Cutting-Off Operations: (especially the installing surface) or the lock nut. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply Damage to these parts could result in wheel excessive pressure.
Pagina 9
Shaft lock (Fig. 1) Electronic function The tools equipped with electronic function are easy to CAUTION: operate because of the following features. • Never actuate the shaft lock when the spindle is mov- ing. The tool may be damaged. Constant speed control Constant speed control provides fine finish by keeping Press the shaft lock to prevent spindle rotation when the rotating speed constant under the loaded condition.
Pagina 10
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback.
Pagina 11
Grinding and sanding operation (Fig. 24) Operation with abrasive cut-off / diamond wheel ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing (optional accessory) (Fig. 25) and the other on the side handle. Do not touch the metal The direction for mounting the lock nut and the inner parts.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Pagina 13
115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 42 Super flange 47 *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut 14-45 Ezy nut *2 Plastic pad Flex wheel Rubber pad 100 Rubber pad 115 Abrasive disc Sanding lock nut 14-48 Wire wheel brush...
Pagina 14
EC Declaration of Conformity to EN60745: Makita Corporation responsible Sound pressure level (L ): 84 dB (A) manufacturer declare that the following Makita Sound power level (L ): 95 dB (A) machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A) Designation of Machine: Wear ear protection...
34 Orifice de sortie d’air 12 Boîtier d’engrenage 25 Coussinet de caoutchouc 35 Orifice d’entrée d’air SPÉCIFICATIONS Modèle SA5040C Diamètre du disque abrasif 125 mm Filetage de l’axe –1 Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 2 000 – 7 800 min...
Pagina 16
La taille de l’alésage des meules, flasques, 13. Ne laissez pas tourner l’outil électrique lorsque semelles ou autres accessoires doit être bien vous transportez. L’accessoire tournant adaptée à la taille de l’axe de l’outil électrique. risquerait d’entrer accidentellement en contact avec Un accessoire dont les alésages ne sont pas bien vos vêtements et d’être ensuite attiré...
Pagina 17
e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous une lame dentée. De telles lames causent interrompez la coupe pour une raison fréquemment des chocs en retour et des pertes quelconque, mettez l’outil électrique hors de maîtrise.
Consignes de sécurité supplémentaires : 37. Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse, 17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu travaillez toujours avec le carter de collecte des déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement poussières exigé par la réglementation locale. des meules renforcées de fibre de verre. 38.
Pose de la poignée latérale (poignée) (Fig. 5 et 6) Protection contre le redémarrage accidentel Même branché, l’outil ne démarre pas si l’interrupteur est ATTENTION : verrouillé. • Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que la Le voyant indicateur clignote alors en rouge, ce qui poignée latérale est fermement posée.
Pagina 20
à poussières est bouchée, vous endommagerez l’outil. Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou Ezynut sur l’axe, en plaçant le logo Makita de l’écrou Ezynut vers l’extérieur. Appuyez fermement sur le verrouillage de l’arbre et serrez l’écrou Ezynut en tournant le plus possible la...
Pagina 21
UTILISATION ATTENTION : • Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la AVERTISSEMENT : pièce à travailler ; il y a risque de blessure chez • Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids de l’utilisateur. l’outil suffit pour appliquer une pression adéquate. En •...
• N’utilisez pas la brosse si elle est abîmée ou doivent être effectués dans un centre de service Makita déséquilibrée. L’utilisation d’une brosse abîmée...
Pagina 23
Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Poignée 36 Carter de meule (pour meule) Flasque intérieur 42 Super flasque 47 *1 Meule à moyeu déporté / Disque à lamelles Contre-écrou 14-45 Écrou Ezynut *2 Coussinet de plastique Meule flexible Coussinet de caoutchouc 100 Coussinet de caoutchouc 115 Disque abrasif...
Pagina 24
Corporation, tant fabricant Niveau de pression sonore (L ) : 84 dB (A) responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita Niveau de puissance sonore (L ) : 95 dB (A) suivante(s) : Incertitude (K) : 3 dB (A) Désignation de la machine :...
34 Auslassöffnung 11 Schutzhaube Sicherungsmutter 35 Einlassöffnung 12 Lagergehäuse 25 Gummiteller 13 Hebel 26 Markierung A TECHNISCHE DATEN Modell SA5040C Schleifscheibendurchmesser 125 mm Spindelgewinde –1 Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 2 000 – 7 800 min Gesamtlänge 315 mm Nettogewicht...
Pagina 26
Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils 12. Legen Elektrowerkzeug erst müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das falschen Größe können nicht angemessen rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und geschützt oder kontrolliert werden. das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
Pagina 27
d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht einer Linie rotierenden walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein...
b) Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für 33. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, darauf, dass die Drahtscheibe oder die verwenden einen Kurzschlussschalter Bürste nicht Schutzhaube (30 mA) zum Schutz des Bedieners. Berührung kommt.
Anzeigelampe (Abb. 3) MONTAGE Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn die Maschine VORSICHT: angeschlossen wird. Leuchtet die Anzeigelampe nicht • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten auf, ist möglicherweise das Netzkabel oder die an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Steuerschaltung defekt.
Pagina 30
HINWEIS: Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die • Reinigen Sie den Staubfänger, wenn er mit Staub oder Spindel montieren, dass das Makita-Logo auf der Ezynut Fremdkörpern zugesetzt ist. Fortgesetzter Betrieb mit nach außen weist. verstopftem Staubfänger führt zu einer Beschädigung der Maschine.
Pagina 31
BETRIEB WARNUNG: • Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen. • Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls die Maschine während der Schleifarbeit fallen gelassen wurde.
Pagina 32
Siehe die nachstehende Tabelle. Trennschleifscheibe Diamantscheibe Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 1.
Pagina 33
Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Verstopfung. (Abb. 28) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
Pagina 34
115 mm (4-1/2")-Modell 125 mm (5")-Modell Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch 42 Superflansch 47 *1 Gekröpfte Trennschleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter 14-45 Ezynut *2 Kunststoffscheibe Flexscheibe Gummiteller 100 Gummiteller 115 Schleifpapier Schleifscheiben-Sicherungsmutter 14-48 Rotordrahtbürste Topfdrahtbürste Schutzhaube (für Trennschleifscheibe) *3 Trennschleifscheibe/Diamantscheibe – Sicherungsmutterschlüssel 35 Hinweis: *1 Keinen Superflansch an einer Schleifmaschine mit Bremsenfunktion verwenden.
Pagina 35
ENH101-15 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel (L ): 84 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel (L ): 95 dB (A) Bezeichnung der Maschine:...
23 Platorello di plastica 34 Apertura di ventilazione 11 Protezione disco 24 Controdado carteggiatura 35 Apertura di aspirazione DATI TECNICI Modello SA5040C Diametro disco abrasivo 125 mm Filettatura mandrino –1 2.000 – 7.800 min Velocità nominale (n) / Velocità senza carico (n...
Pagina 37
Le dimensioni dell’albero dei dischi, flange, tam- 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione poni di rinforzo e di qualsiasi altro accessorio dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira devono essere adatte al mandrino di questo la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu- utensile elettrico.
Pagina 38
Avvertimenti per la sicurezza specifici per le e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo di operazioni di smerigliatura e di taglio: dimensioni molto grandi per minimizzare il a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per rischio di inceppamento o di contraccolpo. I l’utensile elettrico e la protezione specifica grandi pezzi tendono a piegarsi sotto il loro progettata per il disco selezionato.
Pagina 39
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) 25. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo operazione. Esso potrebbe essere ATTENZIONE: estremamente caldo e causare bruciature. • Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, 26. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e accertarsi sempre che l’interruttore scorrevole funzioni staccato dalla presa di corrente, o che la batteria correttamente e che torni sulla posizione “OFF”...
Pagina 40
Installazione o rimozione della protezione disco ATTENZIONE: • Se l’utensile viene utilizzato in continuazione a bassa (Per disco con centro depresso, disco lamellare, disco flessibile, spazzola metallica a disco/disco velocità per molto tempo, il motore va in sovraccarico e troncatore abrasivo, disco diamantato) si scalda.
Pagina 41
Montare la flangia interna, il disco abrasivo e l’Ezynut sul mandrino, in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia FUNZIONAMENTO rivolto verso l’esterno. AVVERTIMENTO: Premere decisamente il blocco albero e stringere •...
Pagina 42
Operazione con disco troncatore abrasivo/ diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 25) La direzione di montaggio del controdado e della flangia interna varia secondo lo spessore del disco. Vedere la tabella sotto. Disco troncatore abrasivo Disco diamantato Spessore: Meno di 4 mm (5/32") Spessore: 4 mm (5/32") o più...
Pagina 43
L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale. • Disco abrasivo • Accessorio coperchio polvere...
Pagina 44
Modello di 115 mm (4-1/2") Modello di 125 mm (5") Impugnatura 36 Protezione disco (disco di molatura) Flangia interna 42 Super flangia 47 *1 Disco con centro depresso/disco lamellare Controdado 14-45 Ezynut *2 Platorello di plastica Disco flessibile Platorello di gomma 100 Platorello di gomma 115 Disco abrasivo Controdado carteggiatura 14-48...
Pagina 45
Modello per l’Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60745: Noi della Makita Corporation, come produttori Livello pressione sonora (L ): 84 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Livello potenza sonora (L...
Pagina 47
buitendiameter dikte 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer accessoire moet binnen het capaciteitsbereik voordat het accessoire volledig tot stilstand is elektrisch gereedschap vallen. gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de Accessoires met verkeerde afmetingen kunnen niet ondergrond pakken zodat u de controle over het afdoende worden afgeschermd of beheerst.
Pagina 48
d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom onderbreekt, schakelt elektrisch dat het accessoire springt of bekneld raakt. gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de Hoeken, scherpe randen...
19. Let erop dat u de as, de flens (met name de 38. Doorslijpschijven mogen niet aan zijwaartse montagekant) en de borgmoer niet beschadigt. druk worden blootgesteld. Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. schijf breken. 20. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met WAARSCHUWING: het werkstuk voordat u het gereedschap hebt Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van...
Aanbrengen van de zijhandgreep (Fig. 5 en 6) Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen Soms kan het gereedschap niet starten, terwijl de LET OP: schakelaar in de AAN-stand is vergrendeld en het • Controleer voor het gebruik altijd even of de apparaat van stroom wordt voorzien. zijhandgreep stevig is bevestigd.
Bevestig de binnenflens, het slijpwiel en de Ezynut- BEDIENING sluitmoer zodanig op de as dat de Makita-merknaam op de Ezynut-sluitmoer naar buiten wijst. WAARSCHUWING: • Het is in geen geval ooit nodig om grote druk op het Druk de asvergrendeling stevig aan en draai de Ezynut- gereedschap uit te oefenen.
Pagina 52
Bediening voor slijpen en schuren (Fig. 24) • Gebruik dit gereedschap NOOIT met houtzagen en andere zaagbladen. Zulke zaagbladen Houd het gereedschap ALTIJD stevig vast met één hand slijpmachine leiden vaak tot terugslag of verlies van aan de behuizing en de andere aan de zijhandgreep. controle over het gereedschap, met grote kans op Raak de metalen delen niet aan.
Makita vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Pagina 54
Model voor 115 mm (4-1/2") Model voor 125 mm (5") Greep 36 Beschermkap (voor slijpwiel) Binnenflens 42 Superflens 47 *1 Schijf met verzonken middengat/Klepschijf Borgmoer 14-45 Ezynut-sluitmoer *2 Plastic rugschijf Buigzaam wiel Rubberen rugschijf 100 Rubberen rugschijf 115 Slijpschijf Borgmoer voor slijpschijf 14-48 Schijfvormige draadborstel Komvormige draadborstel Beschermkap (voor doorslijpwiel) *3...
Pagina 55
ENG905-1 ENH101-15 Alleen voor Europese landen Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld EU-Verklaring van Conformiteit volgens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau (L ): 84 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsenergie-niveau (L ): 95 dB (A) machine(s):...
Pagina 56
11 Protector de disco 25 Plato de goma 12 Caja de cojinetes 26 Marca A ESPECIFICACIONES Modelo SA5040C Diámetro del disco abrasivo 125 mm Rosca del eje –1 Velocidad especificada (n) / Velocidad sin carga (n 2.000 – 7.800 min...
Pagina 57
El diámetro exterior y el grosor de su accesorio 12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que deberán estar dentro del rango de capacidad de el accesorio se haya detenido completamente. El su herramienta eléctrica. Los accesorios de accesorio giratorio podrá agarrarse a la superficie y tamaño incorrecto no podrán ser protegidos y tirar de la herramienta eléctrica haciéndole perder el controlados debidamente.
Pagina 58
d) Tenga cuidado especial cuando trabaje c) Cuando el disco esté estancándose o cuando esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el quiera interrumpir un corte por cualquier accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, razón, apague la herramienta eléctrica y bordes afilados o los rebotes tienen una sujétela sin moverla hasta que se haya tendencia a enredar el accesorio giratorio y...
Pagina 59
19. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida ADVERTENCIA: (especialmente la cara de instalación) ni la NO deje que la comodidad o familiaridad con el contratuerca. Los daños en estas piezas podrán producto (a base de utilizarlo repetidamente) ocasionar la rotura del disco.
Pagina 60
Dial de regulación de la velocidad (Fig. 4) Instalación del plato y disco abrasivo (Fig. 7 y 8) La velocidad de giro se puede graduar girando el dial de Retire toda la suciedad o materias extrañas del plato. regulación de la velocidad a un número de ajuste Rosque el plato en el eje con el bloqueo del eje determinado del 1 al 5.
Pagina 61
Si continúa la operación con un accesorio de Monte la brida interior, muela abrasiva y tuerca Ezynut protección contra el polvo obturado se dañará la en el eje de forma que el logotipo Makita en la tuerca herramienta. Ezynut quede orientado hacia fuera.
Pagina 62
Operación de amolar y lijar (Fig. 24) PRECAUCIÓN: • No encienda nunca la herramienta estando ésta en Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. heridas al operario.
Pagina 63
Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice...
Pagina 64
Modelo de 115 mm (4-1/2") Modelo de 125 mm (5") Empuñadura de 36 Protector de disco (para disco de amolar) Brida interior de 42 Súper brida de 47 *1 Disco de centro hundido/disco flap Contratuerca de 14-45 Tuerca Ezynut *2 Plato de plástico Disco flexible Plato de goma de 100...
Pagina 65
EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 84 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 95 dB (A) Designación de máquina: Incerteza (K): 3 dB (A) Pulidora Angular Póngase protectores en los oídos...
Pagina 66
24 Contraporca de lixagem 35 Ventilação de inalação 11 Resguardo da roda 25 Almofada de borracha ESPECIFICAÇÕES Modelo SA5040C Diâmetro do disco abrasivo 125 mm Rosca do eixo –1 Velocidade nominal (n) / velocidade em vazio (n 2.000 – 7.800 min...
Pagina 67
O diâmetro externo e a espessura do acessório 13. Não funcione a ferramenta eléctrica enquanto a devem estar dentro da capacidade nominal da carrega ao seu lado. O contacto acidental com o ferramenta eléctrica. Não é possível proteger ou acessório rotativo pode prender as roupas, puxando controlar adequadamente os acessórios de tamanho o acessório na direcção do seu corpo.
Pagina 68
Advertências segurança específicas para e) Apóie as tábuas ou peças de trabalho muito rebarbação e corte abrasivo: grandes para minimizar o risco do disco a) Utilize somente tipos discos prender e de contragolpe. As peças de recomendados para ferramenta trabalho grandes tendem a ceder sob o próprio eléctrica e o resguardo específico designado peso.
Pagina 69
DESCRIÇÃO FUNCIONAL 24. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Funcione a ferramenta somente quando estiver PRECAUÇÃO: segurando-a. • Certifique-se sempre de que a ferramenta está 25. Não toque na peça de trabalho imediatamente desligada e a ficha retirada da tomada antes de regular após a operação;...
Pagina 70
QUANDO UTILIZAR COMO UMA –1 Número (R.P.M.) ESMERILHADEIRA (Fig. 9, 10 e 11) Quando utilizar a ferramenta como uma esmerilhadeira, 2.000 retire a cobertura do cabeçote e instale o punho lateral e 3.000 um resguardo da roda opcional. Desaperte os parafusos e retire a cobertura do cabeçote. 4.000 Aparafuse o punho lateral firmemente no local da 5.500...
Pagina 71
A Monte a flange interior, roda abrasiva e Ezynut no eixo continuação da operação com um acoplamento da para que o Logótipo da Makita nas faces da Ezynut fique cobertura para poeira obstruído...
Pagina 72
Esmerilagem e lixagem (Fig. 24) Durante o período de arranque com uma nova roda, não Agarre SEMPRE na ferramenta firmemente com uma opere a esmerilhadeira na direcção B ou cortará a peça mão no corpo e a outra na pega lateral. Não toque nas de trabalho.
Pagina 73
Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as reparações, a inspecção e substituição da escova de carvão, qualquer outra operação de manutenção ou ajuste, devem ser efectuados pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: •...
Pagina 74
Modelo de 115 mm (4-1/2") Modelo de 125 mm (5") Punho 36 Resguardo da roda (para disco de esmerilagem) Flange interior 42 Super flange 47 *1 Roda deprimida ao centro/Disco de aba Contraporca 14-45 Ezynut *2 Almofada de plástico Disco flexível Almofada de borracha 100 Almofada de borracha 115 Disco abrasivo...
Pagina 75
Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível de pressão de som (L ): 84 dB (A) declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nível do som (L...
Pagina 76
23 Plasticpude 34 Udstødningsåbning 11 Beskyttelsesskærm 24 Slibelåsemøtrik 35 Indsugningsåbning 12 Kuglelejeboks 25 Gummipude SPECIFIKATIONER Model SA5040C Slibeskives diameter 125 mm Spindelgevind –1 Nominel hastighed (n) / Hastighed uden belastning (n 2 000 – 7 800 min Længde ialt 315 mm Nettovægt...
Pagina 77
Dornstørrelsen på skiver, flanger, bagskiver eller 16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. andet tilbehør skal passe nøjagtigt til spindelen Anvendelse af vand eller anden kølevæske kan på maskinen. Tilbehør med dornhuller, som ikke resultere i dødelige stød eller elektriske stød. passer til maskinens monteringsdele, vil miste Tilbageslag og relaterede advarsler balancen, vibrere ekstremt og kan føre til tab af...
Pagina 78
c) Skiver må kun anvendes til de anbefalede Sikkerhedsforskrifter for slibning med sandpapir: opgaver. For eksempel: slib ikke med siden a) Anvend ikke sandpapir af overstørrelse. Følg afskæringsskive. Slibende fabrikantens anbefalinger, når De vælger afskæringsskiver beregnet periferisk sandpapir. Større sandpapir, som går ud over slibning.
Pagina 79
Indikatorlampe (Fig. 3) 31. Kontrollér at emnet er korrekt understøttet. 32. Forsigtig! Skiven fortsætter med at rotere, efter Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet. at der slukket for maskinen. Hvis indikatorlampen ikke tændes, kan det betyde, at 33. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller lysnetledningen eller kontrolenheden...
Pagina 80
Montér den indre flange, slibeskiven og Ezynut på lukkede side af skærmen altid vender mod operatøren. spindelen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. • Ved brug af slibende afskæringsskive /diamantskive Tryk fast på aksellåsen og stram Ezynut ved at dreje skal man sørge for kun at anvende den særlige...
Montering og afmontering af slibedisk • Skift ALTID skiven ud, hvis maskinen tabes under (ekstraudstyr) (Fig. 22) slibning. • Stød eller slå ALDRIG slibeskiven mod arbejdsemnet. BEMÆRK: • Undgå at støde og vride skiven, især ved arbejde på • Brug slibetilbehør, som er specificeret i denne hjørner, skarpe kanter o.s.v.
Pagina 82
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr udgøre risiko personskade.
Pagina 83
115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Greb 36 Beskyttelsesskærm (til slibeskive) Indvendig flange 42 Superflange 47 *1 Forsænket centerslibeskive/bladdisk Låsemøtrik 14-45 Ezynut *2 Plasticpude Flex-skive Gummipude 100 Gummipude 115 Slibedisk Sandslibelåsemøtrik 14-48 Skivetrådbørste Trådkopbørste Beskyttelsesskærm (til afskæringsskive) *3 Slibende afskæringsskive/diamantskive –...
Pagina 84
Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydtryksniveau (L ): 84 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydeffektniveau (L ): 95 dB (A) Maskinens betegnelse:...
Pagina 86
Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του 11. Κρατήστε το καλώδιο μακρυά από το εξαρτήματός σας πρέπει να είναι μέσα στα όρια περιστρεφόμενο εξάρτημα. Εάν χάσετε τον ικανότητας του εργαλείου σας. Εξαρτήματα μη έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί και σωστού...
Pagina 87
γ) Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί εάν εργασίες κοπής: συμβεί οπισθολάκτισμα. Το οπισθολάκτισμα α) Μην προκαλείτε “μάγκωμα” του τροχού θα οδηγήσει το εργαλείο σε διεύθυνση αντίθετη κοπής ή μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην της...
Pagina 88
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες 25. Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά γυαλοχαρτίσματος: τη λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά καυτό και να προκαλέσει έγκαυμα. α) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύτερο 26. Να φροντίζετε πάντα ώστε να έχει μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος. απενεργοποιηθεί...
Pagina 89
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ –1 Αριθμός λεπ (Σ.Α.Λ.) ΠΡΟΣΟΧΗ: 2.000 • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ή 3.000 ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. 4.000 Εξάρτημα κλειδώματος άξονα (Εικ. 1) 5.500 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Ποτέ μην ενεργοποιείτε το εξάρτημα κλειδώματος 7.800 άξονα...
Pagina 90
ευθυγραμμισμένη με τις εγκοπές στο κιβώτιο έδρασης. σπείρωμα. Στη συνέχεια, περιστρέψτε τον προφυλακτήρα τροχού κατά 180 μοίρες αριστερόστροφα. Φροντίστε να σφίξετε Στερεώστε την εσωτερική φλάντζα, το λειαντικό τροχό και ασφαλώς τη βίδα. το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Makita Για να αφαιρέσετε τον προφυλακτήρα...
Pagina 91
Τοποθέτηση ή αφαίρεση εύκαμπτου τροχού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 21) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Δεν θα πρέπει ποτέ να εξασκείτε υπερβολική δύναμη • Να χρησιμοποιείτε πάντα τον παρεχόμενο στο εργαλείο. Το βάρος του εργαλείου εφαρμόζει προφυλακτήρα όταν ο εύκαμπτος τροχός βρίσκεται στο αρκετή...
Pagina 92
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Τροχός λείανσης κοπής Διαμαντοτροχός Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο 22,23 χιλ (7/8") 22,23 χιλ (7/8") 22,23 χιλ (7/8") 22,23 χιλ...
Pagina 93
από την Makita Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί...
Pagina 95
κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 95 dB (A) μηχάνημα(τα) της Makita: Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Φοράτε ωτοασπίδες Γωνιακός λειαντής ENG900-1 Αρ. μοντέλου/ Τύπος: SA5040C Κραδασμός είναι εν σειρά παραγωγή και Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού...
Pagina 96
11 Disk siperi 24 Zımpara kilit somunu 35 Hava alma deliği 12 Yatak mahfazası 25 Kauçuk altlık ÖZELLİKLER Model SA5040C Zımpara diski çapı 125 mm Mil dişi –1 Normal hız (n) / Yüksüz hız (n 2.000 – 7.800 dak Toplam uzunluk 315 mm Net ağırlık...
Pagina 97
Taşlama taşlarının, flanşların, taban disklerin ve 16. Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar başka aksesuarların malafa çapları elektrikli kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların aletin miline tam olarak uymalıdır. Malafa delikleri kullanılması elektrik çarpmasına veya şokuna neden elektrikli alette monte edildiği kısma uymayan olabilir.
Pagina 98
d) Daima taşınız için doğru boyut ve şekilde b) Tel fırça işlemi için bir siper kullanılması hasarsız flanşlar kullanın. Doğru flanşlar taşı tavsiye ediliyorsa, tel diskinin veya fırçanın destekleyerek, taş kırılması olasılığını azaltır. siper tarafından engellenmemesini sağlayın. Kesme taşlarının flanşları taşlama taşlarının Tel disk veya fırça iş...
Pagina 99
Hız ayar kadranı (Şek. 4) 38. Kesme diskleri yanal basınca maruz kalmamalıdır. Hız ayar kadranı 1 ile 5 arasında bir sayıya çevrilerek dönüş hızı değiştirilebilir. BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. Kadran 5 rakamına doğru çevrildiğinde daha yüksek hız elde edilir. Kadran 1 rakamına doğru çevrildiğinde ise UYARI: daha düşük hız elde edilir.
Pagina 100
(isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 12, 13 ve 14) İç flanşı, aşındırıcı diski ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki UYARI: Makita Logosu dışarı bakacak şekilde monte edin. • Merkezden basmalı bir disk, flap disk, fleks disk veya tel disk fırça kullanılırken; disk siperi, siperin kapalı...
Pagina 101
Toz kapağı eklentisinin takılması veya çıkarılması • Özellikle köşelerde, keskin kenarlarda, vb. alanlarda (isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 23) çalışırken diski zıplatmaktan ve engellere takmaktan kaçının. Bu, kontrol kaybına ve geri tepmeye neden UYARI: olabilir. • Toz kapağı eklentisini takmadan veya çıkarmadan •...
Pagina 102
ısınmasına neden olabilir. değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar • İş parçasında kesme işlemine başlamayın. Diskin tam daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili hıza ulaşmasını bekleyin ve dikkatli şekilde kesiğin Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Pagina 103
115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Sap 36 Disk Siperi (taşlama diski için) İç flanş 42 Süper flanş 47 *1 Merkezden basmalı disk/Flap disk Kilit somunu 14-45 Ezynut *2 Lastik altlık Fleks disk Kauçuk altlık 100 Kauçuk altlık 115 Aşındırıcı...
Pagina 104
EC Uygunluk Beyanı düzeyi: Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Ses basınç seviyesi (L ): 84 dB (A) beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Ses güç seviyesi (L ): 95 dB (A) Makine Adı: Belirsizlik (K): 3 dB (A) Açılı...