Samenvatting van Inhoud voor Hällde Combi Cutter CC-32S
Pagina 1
User Instructions Food Preparation Machines Made in Sweden BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明...
CC - 32S CUTTER/BOWL ATTACHMENT PARTS / ASSEMBLING FIT THE SEALING RING ASSEMBLING THE BOWL SCRAPER HANDLE ASSEMBLING THE LID SCRAPER RING DISMANTLING THE LID KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
CC - 32S VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PARTS / ASSEMBLING PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
USER INSTRUCTIONS ALWAYS CHECK BEFORE USE such as tomatoes and lemons. Place/stack the products as shown in the picture. WITH THE VEGETABLE PREPARATION HALLDE The in-built feed tube is used for cutting long ATTACHMENT: products such as cucumbers, see picture. CC - 32S Remove the plug from the power supply socket or open the isolating switch, and then check...
REMEDY: Select the right cutting tool. Always THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT: CLEANING MATERIALS: Use a dish brush to use the ejector plate. Check that the knives and clean the food zones. The knife shaft in the Place the bowl on the machine base so that grater/shredder plates are whole and sharp.
Pagina 6
BRUKSANVISNING KONTROLLERA FÖRE lök, persilja, nötter, mandel, parmesan, svamp, ANVÄNDNING choklad, etc. HALLDE MED GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN: ANVÄNDARE CC - 32S Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt Restauranger, caféer, bagerier, butikskök, slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter d i e t k ö k , h ä l s o h e m , s k o l o r, d a g h e m , att elkabeln är hel och inte har sprickor.
Fäst tätningsringen i spåret på lockets insida. VARNING: FEL: Skärverktyget går ej att ta bort vid bered- ning med grönsaksskärartillsatsen. • Häll eller spreja inte vatten på maskinens Ta tag i avskraparringens centrum och placera sidor. locket på avskrapar-ringen. ÅTGÄRD: Använd alltid utmatarskivan. Använd •...
Pagina 10
PŘÍRUČKY PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Vestavěný plnicí válec slouží ke krájení dlou- PROVEĎTE KONTROLU hých produktů, jako jsou například okurky, viz HALLDE obrázek. S NÁSTAVCEM PRO PŘÍPRAVU S NÁSTAVCEM S KRÁJEČEM/MÍSOU: ZELENINY: CC - 32S Krájí, drtí, mixuje a míchá mleté maso, Odpojte zástrčku od elektrické...
Pagina 11
základnu zařízení tak, aby text „Open Close“ chcete vyčistit. Pokud je zařízení vybaveno v pojistkové skříni a zda mají správné ampé- zaujímal s vývodem základny zařízení úhel 150 nástavcem se svislým kráječem/mixérem, rové specifikace. Ujistěte se, že je nástavec stupňů, a otočte jím nadoraz po směru hodi- odeberte rovněž...
Pagina 12
přípravu zeleniny nebo nástavec s kráječem/ mísou. Během krájení s nástavcem pro přípravu zeleniny je rychlost zařízení 500 ot./ min., zatímco při použití nástavce s kráječem/ mísou je rychlost 1 450 ot./min. KRÁJECÍ NÁSTROJE A ŘEZACÍ BŘIT: Průměr krájecích nástrojů je 185 mm. Průměr řezacího břitu je 170 mm.
Pagina 13
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION Überprüfen, ob die Gummifüße der Maschine ordentlich in ihrer Position fixiert sind. Vor der Installation das Messer aus dem HALLDE Überprüfen des Zustands und der Schärfe Behälter entfernen. der Messer. CC - 32S Schließen Sie die Maschine an eine Span- Im Falle eines Fehlers oder einer Fehlfunk- nungsquelle an, die den Angaben auf dem tion ist ein Fachmann zur Fehlerbehebung...
pielsweise Fleisch, Käse usw. zunächst in Drehen Sie gleichzeitig den Abstreicher- bereichs verwenden. Die Messerwelle in der Stücke von etwa gleicher Größe geschnitten Handgriff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Mitte der Maschine kann mit einer kleinen werden, die maximal 3x3x3 cm groß sein Anschlag, damit die drei Teile zusammenge- Flaschenbürste gereinigt werden.
fenden Raumes auf einen möglichen Defekt GESCHWINDIGKEITSREGELUNG: Zwei und die richtige Amperezahl hin. Prüfen Sie, Geschwindigkeiten (HÄLLDE 2-SPEED) für ob die Gemüseschneidevorrichtung korrekt perfekte Verarbeitungsergebnisse in Verbin- installiert wurde und dass der Handgriff der dung mit der Gemüseschneidevorrichtung und Gemüseschneidevorrichtung abgesenkt dem Schneider/Behälter-Bereich.
Pagina 16
BRUGSANVISNING KONTROLLER ALTID FØR BRUG BRUGERE Restauranter, caféer, bagerier, butikskøkkener, MED GRØNTSAGSSKÆRER: HALLDE diætkøkkener, plejehjem, skoler, daginstitu- Træk stikket ud af kontakten eller sluk for tioner, salatbarer etc. CC - 32S afbryderen og kontroller derefter at elkablet ikke har nogen synlige skader. KAPACITET Afmonter grøntsagsskærer, eventuelt skære- ( DK )
DK = OK 2014-08-18 / AAL Placer låget på skålen så teksten “Close Open” absolut nødvendigt. Disse gør overfladen mere MASKINBASE: Motor: 1,0 kW. 100-120 V, er placeret kl. 5 set fra afgangen. ru og dermed mindre vandafvisende. 1-faset, 50-60 Hz. 220-240 V, 1-faset, 50/60 Hz.
Pagina 18
INSTRUCCIONES DE USO TIPOS DE PROCESADO ciones incluidas en la placa de características de la parte posterior de la base. USO DEL ACCESORIO DE HALLDE Sitúe el aparato sobre una superficie o mesa PREPARACIÓN DE VERDURAS: resistente que tenga una altura de 650-900 CC - 32S Corta en rodajas, ralla, corta en tiras, en juliana y con corte rizado en distintos tamaños, en...
ES = OK NOV-2014 / AAL LA ESPÁTULA ACCESORIO DE CORTE/RECIPIENTE: • Seque el aparato inmediatamente después de limpiarlo para evitar que se oxide y deco- Gire la tapa en dirección contraria a las agujas ACCESORIO DE CORTE/RECIPIENTE: lore la superficie. del reloj lo máximo posible y retire la tapa/ Use siempre la espátula en todos los tipos espátula.
SOLUCIÓN: Utilice siempre la placa proyec- FI = OK 2014-08-18 / AAL table. Utilice un guante de cuero grueso u otro guante que las cuchillas de la herramienta de corte no puedan cortar y retire la herramienta de corte girándola en sentido horario. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE HALLDE CC - 32S CAPACIDAD Y VOLUMEN: Procesa hasta 2...
Pagina 21
KÄYTTÖOHJE TARKISTA AINA ENNEN LEIKKURI-/KULHO-OSAN KANSSA: KÄYTTÖÄ Pilkkoo, jauhaa ja sekoittaa jauhelihaa, maus- HÄLLDE tevoita, kastikkeita, jälkiruokia, soseita, pateita, VIHANNESLEIKKURIN KANSSA: keittoja jne. Käsittelee lihaa, kalaa, hedelmiä, CC - 32S Irrota virtapistoke sähköverkosta tai avaa vihanneksia, sipulia, persiljaa, pähkinöitä, erotuskytkin ja tarkista sitten, että sähköjohto manteleita, parmesaania, sieniä, suklaata jne.
Aseta terä akselille ja pyöritä terää samalla, DESINFIOINTI: Käytä isopropyylialkoholia VIKA: Alhainen kapasiteetti tai huono leikkuu- FR= OK NOV-2014 / AAL kun painat sitä alaspäin siten, että se uppoaa (65–70 %). Isopropyylialkoholi on erittäin tulos käytettäessä leikkuri-/kulho-osaa. täysin liittimeensä. helposti syttyvää, joten ole varovainen käsitel- KORJAUS: Paloittele elintarvikkeet pienem- lessäsi sitä.
Pagina 23
MODE D’EMPLOI TYPES DE PRÉPARATION Placer l’appareil sur un plan de travail ou une table solide de 65 à 90 cm de hauteur. AVEC LE COUPE-LÉGUMES HALLDE Fixer le porte-accessoires pour le rangement L’appareil sert à couper en tranches, en des accessoires tranchants et le plateau répar- CC - 32S lamelles, en julienne et en tranches gaufrées...
RACLEUR aiguilles d’une montre jusqu’en butée et tirer le CONSEIL D’ENTRETIEN : couvercle/le racleur vers le haut. • Nettoyer l’appareil immédiatement après COUTEAU/RÉCIPIENT l’utilisation. Serrer l’une contre l’autre la bague et la Toujours laisser le racleur en place pendant poignée du racleur, tout en tournant en même •...
Pagina 25
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HALLDE CC - 32S QUANTITÉS ET VOLUMES : jusqu’à 2 kg par minute avec le coupe-légumes, selon l’accessoire tranchant choisi et la nature du produit traité. Volume du coupe-légumes : 0,9 litre.
Pagina 26
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Γυρίστε τον διακόπτη ταχυτήτων στη θέση «Ι» και ελέγξτε ότι η συσκευή δεν τίθεται σε Πριν την εγκατάσταση αφαιρέστε το μαχαίρι HALLDE λειτουργία. από τον κάδο. Ελέγξτε ότι τα ελαστικά πόδια της συσκευής CC - 32S Συνδέστε τη συσκευή σε μια κεντρική παροχή είναι...
εξαρτώνται από τη σύσταση των τροφίμων και Κρατήστε το κέντρο του δακτυλίου του ξέστρου ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ: Χρησιμοποιείτε πάντα το επιθυμητό αποτέλεσμα. και τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον δακτύλιο απορρυπαντικό για πλύσιμο στο χέρι. του ξέστρου. Για να επιτευχθεί ένα ομοιογενές και καλό ΠΡΟΙΟΝΤΑ...
Pagina 28
Α Ν Τ Ι Μ Ε ΤΩ Π Ι Σ Η : Ε λ έ γ ξ τ ε ότ ι το φ ι ς ασφαλείας. Βαθμός προστασίας: IP34. Φις τροφοδοσίας είναι τοποθετημένο σωστά τροφοδοσίας: Γειωμένη, μονοφασική, 10 στην πρίζα τοίχου ή εναλλακτικά ορίστε τον Α.
Pagina 29
UPUTE ZA KORISNIKA UVIJEK PROVJERITE PRIJE Ugrađena cijev za punjenje koristi se za UPORABE rezanje dugih proizvoda kao što su krastavci, HALLDE vidjeti sliku. S NASTAVKOM ZA PRIPREMU POVRĆA: S NASTAVKOM ZA REZAČ/POSUDU: CC - 32S Izvucite utikač iz utičnice ili okrenite izolacijski Sjecka, melje, miješa i zamućuje mljeveno prekidač...
PRANJE U PERILICI POSUĐA: Svi odvojivi pripremu povrća. Provjerite jesu li posuda i NASTAVAK ZA REZAČ/POSUDU: dijelovi perivi su u perilici posuđa. poklopac ispravno namješteni. Pričekajte 30 Postavite posudu na bazu stroja na način da minuta i zatim pokušajte ponovno pokrenuti je ploča za fiksiranje posude umetnuta u otvor RUČNO PRANJE: Uvijek koristite tekućinu za stroj.
Pagina 31
NETO TEŽINE: Baza stroja: 7 kg. Kompletan nastavak za pripremu povrća ali bez alata za rezanje: 1 kg. Alati za rezanje: približno 0,3 kg prosječno. Kompletan nastavak za vertikalni rezač/miješalicu ali bez noža: 1,4 kg. NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, vidjeti Izjavu o sukladnosti. HALLDE •...
Pagina 32
NOTKUNARLEIÐ - KANNIÐ ÁVALLT FYRIR MEÐ HNÍFS- OG SKÁLARBÚNAÐI NOTKUN BEININGAR Sker, malar og blandar saman kjöthakk, kryddsmjör, salatsósu, eftirrétti, mauk, kæfu MEÐ HÄLLDE o.s.frv. Vinnur kjöt, fisk, ávexti, grænmeti, GRÆNMETISSKURÐARBÚNAÐINUM lauk, steinselju, hnetur, parmesanost, sveppi, Takið vélina úr sambandi eða slökkvið á CC - 32S súkkulaði o.s.frv.
IS = OK DEC-2014 / AAL Setjið hnífinn á öxulinn og snúið honum meðan VIÐVÖRUN: BILUN: Ekki hægt að fjarlægja skurðarverk- honum er þrýst niður svo hann festist á sínum færið þegar grænmetisskurðarbúnaðurinn er • Hellið hvorki né úðið vatni á hliðar vélarinnar. stað.
Pagina 34
ISTRUZIONI PER L’USO Posizionare l’apparecchio su un piano Il capiente vano di alimentazione è utilizzato d’appoggio o tavolo robusto, di 650-900 mm principalmente per ammassare vari tipi di HALLDE di altezza. prodotti (foto) e per tagliare prodotti di grandi dimensioni come i cavoli. Montare il portautensili e l’estrattore su una CC - 32S parete in prossimità...
IT = OK NOV-2014 / AAL MONTAGGIO USARE IL SELETTORE DI RISOLUZIONE PROBLEMI VELOCITÀ Per eliminare il rischio di danni al motore, CON L’ACCESSORIO PER LA CC-32S è dotato di protezione termica Quando il selettore si trova in posizione PREPARAZIONE DI VERDURE: del motore che spegne automaticamente “0”, l’apparecchio è...
Pagina 36
tori di sicurezza. Grado di protezione: IP34. Alimentazione elettrica: con messa a terra, monofase, 10 A. Fusibile nel quadro generale: 10 A, ritardato. Rumorosità: LpA (EN31201): 76 dBA durante il taglio e 82 dBA durante la triturazione. Campo magnetico: Inferiore a 0.1 microtesla.
GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de machine een stevige werkbank of Het grote toevoercompartiment wordt hoofd- tafel van 650-900 mm hoog. zakelijk gebruikt voor grote toevoer van allerlei HÄLLDE soorten producten (foto) en voor het snijden Monteer het wandrek voor de snijgereed- van grotere producten zoals kool. schappen en de uitwerpschijf op een muur CC - 32S dicht bij de machine.
NL = OK DEC-2014 / AAL MONTAGE REINIGING wat betekent dat de machine weer kan worden gestart wanneer de motor is afgekoeld, wat Lees alle instructies voordat u begint met het HET GROENTENSNIJACCESSOIRE: meestal tussen de 10 en 30 minuten duurt. reinigen.
Pagina 39
tijdens hakken. Magnetisch veld: Minder dan 0,1 microtesla. BEDIENING EN SNELHEDEN: Twee snel- heden (HALLDE 2-snelheden) voor perfect verwerkingsresultaat met zowel het groen- tensnijaccessoire als de kom met messen. Automatische snelheidsinstelling (HALLDE Auto-snelheid) die weet of het hulpstuk voor groentevoorbereiding of voor snijder/kom is aangebracht.
Pagina 40
BRUKSANVISNING KONTROLLER ALLTID MED HURTIGKUTTETILBEHØRET: FØLGENDE FØR BRUK Kutter, knuser, mikser og blander malt kjøtt, HÄLLDE kryddersmør, dressing, desserter, puréer, MED GRØNNSAKSKUTTETILBEHØRET: patéer, supper osv. Behandler kjøtt, fisk, frukt, CC - 32S Trekk støpslet ut av stikkontakten eller åpne grønnsaker, løk, persille, nøtter mandler, skillebryteren.
NO = OK DEC-2014 / AAL Plasser kniven på akselen og roter kniven fuktig klut for å tørke av de andre overflatene TILTAK: Del matvarene i små, like store deler, mens du trykker den ned, slik at den går helt på...
Pagina 42
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustaw urządzenie na stabilnym blacie sera, orzechów, grzybów, itp. Duża komora kuchennym lub stole o wysokości 650-900 mm. podajnika służy głównie do przetwarzania HALLDE dużych ilości wszystkich rodzajów produktów, a Zamontuj wieszak na narzędzia tnące i płytę także do krojenia większych produktów, takich wyrzutnika na ścianie w pobliżu maszyny.
Pagina 43
PL = OK 2014-08-21 / AAL MONTAŻ KORZYSTANIE Z POKRĘTŁA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW REGULACJI PRĘDKOŚCI Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, PODAJNIKA DO PRZETWARZANIA urządzenie CC-32S zostało wyposażone w W pozycji „O” pokrętła sterującego urządzenie WARZYW: zabezpieczenie termiczne, które automa- jest wyłączone. W pozycji „I” urządzenie Umieść...
Pagina 44
U R Z Ą D Z E N I E B A Z O W E : S i l n i k : 1 , 0 kW. Zasilania 100-120 V, jednofazowy, 50-60 Hz. Zasilanie 220-240 V, jednofa- zowy, 50/60 Hz. Termiczne zabezpieczenie silnika.
Pagina 45
INSTRUÇÕES DE USO Monte o suporte de parede para os utensí- cortar em juliana e fazer cortes ondulados lios de corte e a placa ejetora numa parede com várias espessuras. Processa legumes, HALLDE próxima da máquina. fruta, pão seco, queijo, nozes, cogumelos, etc. O compartimento de alimentação grande CC - 32S VERIFICAR SEMPRE ANTES DE...
rotação dos alimentos no recipiente e guiam- Pressione a pega e o anel do raspador em • Seque a máquina imediatamente após a PT = OK NOV-2014 / AAL nos até ao centro/área de corte do recipiente. conjunto e, ao mesmo tempo, rode a pega do limpeza para evitar oxidação e descoloração raspador o máximo possível no sentido dos da superfície.
RU = OK 2014-08-22 / AAL tipo de luva resistente a cortes para remover o utensílio de corte, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS HÄLLDE CC - 32S CAPACIDADE E VOLUME: Processa até 2 kg de alimentos por minuto com o acessório de corte de legumes, dependendo do utensílio de corte utilizado e o tipo de alimentos.
Pagina 48
РУКОВОДСТВО ТИП ОБРАБОТКИ Подключите устройство к сетевому источнику питания с характеристиками, ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСАДКА ДЛЯ ОБРАБОТКИ ОВОЩЕЙ: которые соответствуют данным, указанным Нарезка ломтиками, измельчение на терке, на табличке, закрепленной на задней HALLDE стороне основания устройства. нарезка соломкой и волнистыми ломтиками разных размеров, в зависимости от CC - 32S П...
СКРЕБОК НАСАДКА КУТТЕР: в случае крайней необходимости. Их использование приводит к образованию Поверните крышку против часовой стрелки НАСАДКА КУТТЕР: шероховатостей на поверхности и снижению до упора и снимите крышку/скребок. Всегда устанавливайте скребок во время ее водоотталкивающей способности. Прижмите кольцо скребка к рукоятке обработки, поскольку...
Н Е И С П Р А В Н О С Т Ь : Н и з к а я кг. Насадка для обработки овощей в сборе п р о и з в о д и т е л ь н о с т ь и...
Pagina 51
NAVODILA PRED UPORABO APARAT Vgrajena polnilna cev se uporablja za rezanje VEDNO PREGLEJTE dolgih živil, kot so kumare (glejte sliko). HALLDE Z NASTAVKOM REZALNIKA/MEŠALNE Z NASTAVKOM ZA PRIPRAVO POSODE: CC - 32S ZELENJAVE: Aparat seklja, melje in meša mleto meso, Iz vtičnice odstranite vtikač...
SI = OK NOV-2014 / AAL podstavek aparata, tako da je napis »Close Če je aparat nameščen na navpični nastavek pregorele in da imajo ustrezno ampersko moč. Open« (Zaprto Odprto) na položaju pete ure v rezalnika/mešalnika, odstranite lopatice strgala Prepričajte se, da je nastavek za pripravo primerjavi z izstopnim priključkom podstavka in tesnilni obroč.
Pagina 53
pripravo zelenjave aparat deluje pri 500 vrt./ min, pri uporabi nastavka rezalnika/mešalne posode pa 1.450 vrt./min. REZALNO ORODJE IN NOŽ ZA SEKLJANJE: Premer rezalnega orodja je 185 mm. Premer noža za sekljanje je 170 mm. NETO TEŽE: Podstavek aparata: 7 kg. Nastavek za pripravo zelenjave brez rezalnega orodja: 1 kg.