Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

KF-76FVDD22WM-CH
KF-76FVDD22IM-CH
Cooking
HU
Használati Utasítás
LT
Naudojimo Instrukcija
NL
Handleiding
PL
İnstrukcje
PT
Manual de Instruçőes
CZ
Návod k Obsluze
Home Appliances

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp KF-76FVDD22WM-CH

  • Pagina 1 Home Appliances KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH Cooking Használati Utasítás Naudojimo Instrukcija Handleiding İnstrukcje Manual de Instruçőes Návod k Obsluze...
  • Pagina 2 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Pagina 3 HR-Izjava o sukladnosti HU-Megfelelőségi nyilatkozat Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
  • Pagina 4 GB: The symbol on the product or on its packag- ES: Este símbolo en el producto o su emba- ing indicates that this product may not be treated laje indica que este producto no debe tratarse as household waste. Instead it shall be handed como residuo doméstico.
  • Pagina 5 IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in- SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- dica che questo prodotto potrebbe non essere lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- trattato come rifiuti domestici. Al contrario saran- vý...
  • Pagina 6 SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
  • Pagina 7 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të...
  • Pagina 8 Tisztelt Vásárlónk! Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üze- mekben gyártottuk és különösen körültekintően ellenőriztük minőségét. Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához. A készüléket a legújabb technológiák alkalmazásával gyár- tottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot szem előtt tartva.
  • Pagina 9 TARTALOMJEGYZÉK: 1. A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK 2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. BEÉPÍTÉS ÉS A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE 4. A SÜTŐ HASZNÁLATA 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 6. SZERVIZELÉS ÉS SZÁLLÍTÁS HU -2...
  • Pagina 10: Széles- Magas- Ség Ság

    TERMÉK MÉRETEK MODELL MÁLY- SZÉLES- MAGAS- SÉG SÉG SÁG (cm) (cm) (cm) KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH 1 - Főzőlap 2- Vezérlőpult 3 - Sütőajtó fogantyúja 4. Fiókfedél 5- Ajtóüveg 6- Sütőtálca 7- Grillrács 8- Sütő lámpa 9 - Elülső ellenállás 10-Highlite főzőzóna...
  • Pagina 11: Figyelmeztetés

    ket megértették. Soha BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK ne engedjen gyereke- KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT ket a készülékkel ját- ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ szani! A tisztítást és ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ karbantartást nem vé- ÚTMUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HELYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES gezheti felügyelet nél- TÁJÉKOZÓDÁSHOZ.
  • Pagina 12 Tűzveszély: ne tárol- olvassa el a felbille- jon tárgyakat a főző- nés elleni készlet út- felületen. mutatóját.) • FIGYELMEZTETÉS: • Használat közben a Ha a főzőlap felülete készülék felmeleg- megrepedt, kapcsol- szik. Ügyeljen rá, ja ki a készüléket az hogy ne érjen a forró áramütés elkerülése részekhez a sütő...
  • Pagina 13 van kapcsolva, mielőtt • Ne próbálja meg felemelni, vagy mozgatni a készüléket az ajtó fo- kicseréli a világítását. gantyújánál fogva. • VIGYÁZAT: Sütés • Minden lehetséges biztonsági vagy grillezés közben intézkedést megtettünk az Ön biz- tonsága érdekében. Mivel az üveg egyes elérhető...
  • Pagina 14 lyesek lehetnek a gyerekekre, ezért zárja el a főzőlapot. össze kell gyűjteni őket, és azonnal • Az edényeket mindig a főzőhely ki kell dobni őket. közepére helyezze, fülüket pedig fordítsa úgy, hogy ne lehessen az • Védje készülékét a környezeti edényeket leverni, vagy beleakadni.
  • Pagina 15 • Ne távolítsa el a szabályozó gom- bokat a kezelőpanel tisztításához. KÉSZÜLÉKE HATÉKONYSÁGÁ- NAK ÉS BIZTONSÁGOS MŰKÖ- DÉSÉNEK MEGŐRZÉSE ÉRDE- KÉBEN JAVASOLJUK, HOGY CSAK EREDETI ALKATRÉSZE- KET HASZNÁLJON, ÉS CSAK A HIVATALOS MÁRKASZERVIZZEL VÉGEZTESSE EL A SZÜKSÉGES JAVÍTÁSI MUNKÁKAT. HU -8...
  • Pagina 16 A SÜTŐ BEÉPÍTÉSÉHEZ VEGYE ábrán láthatja. A konyhai elszívónak FEL A KAPCSOLATOT A HIVA- legalább 650 mm távolságra kell lennie TALOS MÁRKASZERVIZZEL. a tűzhely felszínétől. A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE Ha nincs elszívó felszerelve, ennek a távolságnak legalább 700 mm-nek kell Sütője üzembe helyezésekor néhány lennie.
  • Pagina 17: Elektromos Bekötés És Biztonság

    ELEKTROMOS BEKÖTÉS ÉS Biztosítani kell a tápellátás meg- BIZTONSÁG szakíthatóságát minden aktív (fázis) vezetékben egy legalább 3 mm-es légréssel rendelkező megszakítóval. Az elektromos csatlakoztatáskor A megszakítót a vezetékezési sza- kövesse pontosan az alábbi útmutatá- bályokat betartva a fix vezetékbe kell sokat.
  • Pagina 18: Általános Figyelmezte- Tések És Óvintézkedések

    ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTE- ékony vagy éghető anyagokat (nejlon, műanyag zacskó, papír, textil, stb.) az TÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK alsó fiókba. Készülékét az elektromos készülé- kekre vonatkozó biztonsági szabályok Húzza ki a készüléket, ha nem szerint gyártották. A karbantartási és használja. javítási munkákat csak a gyártó által felkészített hivatásos szakember vé- gezheti el.
  • Pagina 19 A SÜTŐ HASZNÁLATA Kezelőpanel Sütő kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához forgassa a gombot a megfelelő jelhez. A sütő egyes funkcióinak részletes be- mutatása a következő részben található. Sütő kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához forgassa a gombot a megfelelő jelhez. A sütő...
  • Pagina 20 kisebb méretű edényeket használni a ÁLTALÁNOS MEGJELENÉS ÉS MŰ- hőveszteség és ezáltal az energiavesz- SZAKI JELLEMZŐK teség miatt. YE66 1100 WATT ALSÓ FŰTŐ- SZÁL 1200 WATT FELSŐ FŰTŐ- WRONG HELYTELEN dombo- HELYES RIGHT SZÁL c i rcu l ar saucepan b ase rú...
  • Pagina 21: Kiolvasztás Funkció

    és a felső fűtőelem működésbe lép. Sütő funkciók A statikus sütés funkció hőt bocsát ki, * Az Ön sütőjének funkciói eltérőek le- egyenletes sütést biztosítva a felső és hetnek készüléke modelljétől függően. az alsó ételnek. Ez a funkció ideális Sütő lámpa: sütemények, torták, sült tészták, lasag- ne és pizza készítéshez. Ajánlott 10 per- cig előmelegíteni a sütőt, és a legjobb Csak a sütő világítása kapcsol be, és eredmény érdekében ezzel a funkcióval...
  • Pagina 22 Grillezéskor a sütőajtót be kell csukni, és a sütő hőfokát 190 C-ra kell állítani. Dupla grill és ventilátor funkció: A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, a grill, a felső fűtőelem, valamit a ventilátor működésbe lép. A funkciót a vastagabb élelmiszerek és a nagyobb felületű ételek gyorsabb grillezéséhez használhatja. A felső fűtőelem és a grill fűtőszál is működésbe lép, valamint a ventilátor is bekapcsol az egyenletes sütés érdekében. Használja a sütő felső állásait. Finoman kenje be olajjal a grillrácsot, hogy az ételek ne tapadjanak rá. A grillezett ételt helyezze a rács közepére.
  • Pagina 23 Figyelmeztető hangjelzés idejé- A digitális időzítő használata nek beállítása: MODE MODE Az időt a sütő használata előtt kell be- Az óra beállítása: állítani. A sütő elektromos csatlakozta- Az időt a sütő használata előtt kell tása után az (A) szimbólum és a három beállítani.
  • Pagina 24 A beállított időben az időzítő figyelmez- a sütő is működésbe lép. tető hangjelzést ad és a kijelzőn elkezd A sütési időt 0 és 10 óra közötti villogni a szimbólum. A készülék időtartamra állíthatja be. bármelyik gombjával kikapcsolhatja a A beállított időtartam eltelte után az hangjelzést, és a szimbólum eltűnik a időzítő...
  • Pagina 25: Automata Programozás

    Automata programozás: Ezzel a funkcióval a kívánt befejezési idő megadásával süthet. Helyezze a megsütni kívánt ételt a sütőbe. Állítsa a sütőt a kívánt sütési üzemmódra. A d u r sütni kívánt ételtől függően állítsa be a sütő hőmérséklet szabályozóján a hőfokot.
  • Pagina 26 A sütési időt 0 és 10 óra közötti meg az időzítő kijelzőjén. időtartamra állíthatja be. Billentyűzár: • Legalább 2 másodpercig tartsa meg- érintve a Mód gombot, úgy, hogy az En d előző 5 másodpercben egyetlen gom- bot se nyomott meg. •...
  • Pagina 27 Energiatakarékosság Ne helyezze ezt a tepsit vagy edényt a sütés után közvetlenül hideg kör- - Elektromos tűzhelyek esetében java- nyezetbe. Ne tegye hideg vagy ned-ves solt a lapos aljú edények használata. felületekre se. Tegye egy száraz - Válasszon megfelelő méretű edényt. konyharuhára vagy edényalátétre és - Használjon fedőt a főzési idő...
  • Pagina 28: Grillrács (Rostély)

    A sütő kiegészítői TISZTÍTÁS Az Ön sütőjének kiegészítői eltérőek lehetnek a készülék modelljétől függően. A sütő tisztítása előtt győződjön meg Grillrács (rostély) róla, hogy kezelőgomb ki van kap- csolva és a készülék lehűlt. Húzza ki A rácsot grillezéshez a készüléket. használhatja, vagy különböző...
  • Pagina 29 A készülék szállítása * Hajtsa végre ezt mindkét zsanér esetében. * Lassan emelje fel a fedelet, fi- Ha szállítani kell a készüléket: noman húzza a széle felé. A fedél Őrizze meg a termék eredeti dobozát, teljesen ki fog jönni. és szállításkor használja azt. Kövesse * Helyezze újra a zsanér lyukaiba, a dobozon található, szállításra vonat- miközben a helyére illeszti a fedelet.
  • Pagina 30 Mielas pirkėjau, mums kokybiški produktai, kurie viršytų Jūsų lūkesčius, yra tikslas, todėl siūlome moderniose gamyklose gaminamus ypač kruopščiai tikrinamos kokybės produktus. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų efektyvumą. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instruk- ciją.
  • Pagina 31 TURINYS: 1. GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS 2. ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS 3. MONTAVIMAS IR PARENGIMAS NAUDOTI 4. ORKAITĖS NAUDOJIMAS 5. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 6. REMONTAS IR TRANSPORTAVIMAS LT - 2...
  • Pagina 32 4 kaitviečių kaitlentės valdymo skydelis: PRODUKTO MATMENYS MODELIS GYLIS PLOTIS AUKŠTIS (cm) (cm) (cm) KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH 1 - Viryklė 2 - Valdymo skydas 3 - Orkaitės durų rankena 4 - Stalčiaus dangtelis 5- Durų stiklas 6- Orkaitės dėklas 7 - Vielos tinklelis 8- Orkaitės lemputė...
  • Pagina 33 ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAU- • ĮSPĖJIMAS: naudo- SIMAIS jamas prietaisas PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI atviros jo dalys įkais- PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- ta. Reikia būti atsar- TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO giems, kad neprisilies- IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETOJE ATEIČIAI. tumėte prie kaitinimo elementų.
  • Pagina 34: Įspėjimas

    • Kadangi ši kaitlentė relių stiklą ir kitus pa- yra su dangčiu, prieš jį viršius, nenaudokite atkeliant, būtina nuo jo šveitimui skirtų valiklių nuvalyti visus išsilieju- ar metalinių šveistu- sius skysčius. Be to, vų, kadangi jie gali prieš uždarant dangtį, subraižyti paviršių, to- kaitlentė...
  • Pagina 35 remonto darbus atlieka ne įgalioti Įspėjimai montavimo klausimais priežiūros specialistai, gali kilti pa- vojus. Pavojinga kaip nors keisti ar • Nenaudokite iki galo nesumontuo- modifikuoti prietaiso specifikacijas. to prietaiso. • Prieš montavimą pasirūpinkite, • Montuoti ir paleisti prietaisą turi kad reikiami įvadai (dujų tipas, įgaliotas specialistas.
  • Pagina 36 Valant prietaisą ir atliekant prie- šalia jo nedėkite degių medžiagų. žiūros darbus • Išimdami ar keisdami ruošiamą maistą, būtinai naudokite specialias pirštines. • Prieš valydami ar atlikdami prie- žiūros darbus, visada išjunkite • Nepalikite viryklės be priežiūros, prietaisą. Tą galite padaryti išjung- kai ruošiate maistą...
  • Pagina 37: Viryklės Montavimas

    Dėl viryklės montavimo susi- virš viryklės kaitviečių. siekite su įgaliotu techninės Jei garų surinktuvo nėra, tuomet aukš- priežiūros atstovu. tis turi būti ne mažesnis nei 700 mm. VIRYKLĖS MONTAVIMAS Montuojant viryklę, būtina atkreipti Šis prietaisas turi būti statomas ant dėmesį į kai kuriuos dalykus, grindų, o ne ant pagrindo.
  • Pagina 38: Jungimas Į Elektros Tin- Klą Ir Saugumas

    JUNGIMAS Į ELEKTROS TIN- Pasirūpinkite atjungimo priemonėmis KLĄ IR SAUGUMAS nuo maitinimo, užtikrinant mažiausiai 3 mm tarpelį tarp aktyvių laidininkų (fazių). Tokios atjungimo priemonės turi Būtinai laikykitės tolesnių nurodymų, būti naudojamos laidų jungime pagal jungdami prietaisą į elektros tinklą. jungimo taisykles. Įžeminimo laidą...
  • Pagina 39: Bendrieji Įspėjimai Ir At- Sargumo Priemonės

    BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI IR AT- Ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo, kai nenaudojate prietaiso. SARGUMO PRIEMONĖS Jūsų prietaisas pagamintas laikantis Apsaugokite prietaisą nuo atmosfe- visų elektriniams prietaisams taikomų ros poveikio. Nepalikite jo prieš saulę, saugumo nurodymų. Techninės priežiū- lietų, sniegą ir pan. ros ir remonto darbus privalo atlikti tik įgalioti ir gamintojo apmokyti techninės priežiūros specialistai.
  • Pagina 40: Viryklės Naudojimas

    VIRYKLĖS NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų valdymo ran- kenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio. Orkaitės funkcijos išsamiau pa- aiškinamos kitame skyriuje. Orkaitės funkcijų valdymo ran- kenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio.
  • Pagina 41: Vaizdas Ir Techninės Savybės

    VAIZDAS IR TECHNINĖS SAVYBĖS YE66 NETEISINGAI WRONG TEISINGAI RIGHT 1100 VATŲ c i rcu l ar saucepan b ase APATINIS KAITINI- išgaubtas puodo dugnas MO ELEMENTAS 1200 VATŲ VIRŠUTINIS KAITI- NIMO ELEMENTAS 1400 VATŲ KEPINTUVAS NETEISINGAI NETEISINGAI WRONG WRONG saucepan’s base had not settled puodo dugnas neprisiglaudžia small saucepan diameter mažas puodo skersmuo...
  • Pagina 42: Orkaitės Funkcijos

    Orkaitės funkcijos Įprasta kepimo funkcija: Įjungiamas orkaitės termostatas * Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau- įspėjimo lemputės, naudojami viršutinis somai nuo modelio. ir apatinis kaitinimo elementai. Nau- Orkaitės apšvietimas: dojant įprastą kepimo funkciją, tolygi- ai kaitinama visa orkaitė, užtikrinant vienodą viršutinės ir apatinės ruošiamo Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, maisto dalies kaitinimą.
  • Pagina 43 Maistą dėkite grotelių viduryje. Po Funkcija, naudojanti ventiliatorių ir apatinį apačia būtinai padėkite kepimo skardą, kaitinimo elementą, yra ideali kepant kad į ją nubėgtų aliejus ar riebalai. tokius produktus – tolygiai ir per trumpą Rekomenduojama apie 10 minučių laiką. Rekomenduojama apie 10 minučių iš...
  • Pagina 44: Laiko Nustatymas

    Laikmačio garsinio signalo nu- Skaitmeninio laikmačio naudo- statymas: jimas MODE MODE Laikas turi būti nustatytas prieš prade- dant naudoti orkaitę. Įjungus orkaitę į elektros tinklą, ekrane mirkčios (A) Laiko nustatymas: simbolis ir trys „0“. Vienu metu nu- Laikas turi būti nustatytas prieš prade- spauskite (+) ir (-) mygtukus.
  • Pagina 45: Gaminimo Pabaigos Laiko Reguliavimas

    pradeda mirkčioti simbolis. Garsinį Pasibaigus nustatytai trukmei, laikma- signalą galite išjungti bet kuriuo myg- tis išjungs orkaitę ir pradės skleisti tuku, ir simbolis simbolis „ “ ekrane garsinį signalą. Taip pat ekrane pra- išnyks. dės mirkčioti simbolis „(A)“. Nusta- čius orkaitės ir termostato valdymo Garsinio signalo laikmatis skirtas tik mygtukus į...
  • Pagina 46: Automatinis Nustatymas

    Automatinis nustatymas: Ši funkcija naudojama, norint pasirink- ti kepimo pabaigos laiką. Kepamas maistas įdedamas į orkaitę. Nustato- ma norima orkaitės kepimo funkcija. d u r Nustatomas orkaitės termostatas pagal tai, kokie maisto produktai bus kepa- mi. Spauskite mygtuką „MODE“, kol laikmačio ekrane atsiras užrašas „end“, simbolis „(A)“...
  • Pagina 47 Galima nustatyti nuo 0 iki Skydelio užrakinimas: 10 valandų kepimo trukmę. • Jei per paskutines 5 sekundes nebu- vo naudojamas joks kitas mygtukas, mygtuką „MODE“ reikia spausti ma- žiausiai 2 sekundes. En d • Suaktyvinus mygtuką „MODE“, kiti mygtukai būna aktyvus iškart, juos paspaudus.
  • Pagina 48: Energijos Taupymas

    Energijos taupymas Iš karto po kepimo nedėkite skardos - Ant elektrinių viryklių reikia naudoti ar stiklinio kepimo indo šaltai. Ne- puodus plokščiu dugnu. dėkite jų ant šalto ar drėgno pagrin-do. - Naudokite tinkamo dydžio indus. Pastatykite ant sauso virtuvinio - Norėdami greičiau paruošti maistą, rankšluosčio ar padėklo ir palikite iš...
  • Pagina 49: Orkaitės Priedai

    Orkaitės priedai VALYMAS Orkaitės priedai gali skirtis priklauso- mai nuo modelio. Prieš valydami orkaitę, įsitikinkite, ar Grotelės visi valdikliai yra išjungti ir kad prietai- sas būtų atvėsęs. Išjunkite prietaisą iš Grotelės reikalingos maitinimo tinklo. naudojant kepintuvą arba sudėti įvairius Prieš naudodami orkaitės valymo prie- kitus kepimo indus.
  • Pagina 50 Informacija dėl transportavimo * Truputį prikelkite dureles, patraukite į išorinę pusę. Taip visiškai išimsite dureles. Jei gaminį reikia pervežti: * Tada vėl įstatykite į tinkamas vyrių Neišmeskite originalios gaminio dėžės skylutes ir perkiškite kaištį. ir, kai reikia, jį gabenkite originalioje dė- Nevalykite orkaitės durelių, kol jų...
  • Pagina 51 Beste klant, Wij vinden het heel belangrijk om u kwaliteitsproducten aan te bieden, die zorgvuldig in moderne faciliteiten worden ge- produceerd en in het bijzonder op kwaliteit worden getest. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het ge- bruik van uw apparaat, welke is gefabriceerd met behulp van de meest recente technieken, met vertrouwen en maxi- male efficiëntie.
  • Pagina 52 INHOUD: 1. PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT 2. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK 4. GEBRUIK VAN UW FORNUIS 5. REINIGING EN ONDERHOUD 6. SERVICE EN TRANSPORT NL - 2...
  • Pagina 53 Bedieningspaneel voor 4 pitten: PRODUCTAFMETINGEN MODEL DIEPTE BREEDTE HOOGTE (cm) (cm) (cm) KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH 1- Kookplaat 2- Configuratiescherm 3- Ovendeurhendel 4- Lade deksel 5- Deurglas 6 - Ovenschaal 7 - Draadrooster 8 - Ovenlamp 9 - Voorkant Weerstand 10-Highlite-element NL - 3...
  • Pagina 54 VEILIGHEIDSWAARSCHU- op een veilige manier WINGEN en op de hoogte zijn LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- van het gevaar tijdens DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR het gebruik. Kinderen VOORDAT U UW NIEUWE APPA- mogen niet met het RAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE apparaat spelen.
  • Pagina 55 beren om een brand bediend door middel met water te blussen, van een externe timer maar schakel het ap- afzonderlijke paraat uit en bedek standsbediening. het vuur bijvoorbeeld • WAARSCHUWING: met een deksel of een Om het kantelen van branddeken. het apparaat te voor- •...
  • Pagina 56: Toegankelijke Onderdelen Kunnen Heet

    van de ovendeur en toepassing zijnde lokale en interna- tionale normen en voorschriften. andere oppervlaktes • Onderhouds- en reparatiewerk- te reinigen omdat ze zaamheden mogen alleen worden het oppervlak kunnen uitgevoerd door bevoegde onder- houdstechnici. Installatie- en repa- beschadigen, wat kan ratiewerk door onbevoegde technici leiden tot het verbrij- kunnen u in gevaar brengen.
  • Pagina 57: Installatiewaarschuwingen

    • De omringende materialen van tie. Als het netsnoer is beschadigd, het apparaat (kast) dienen een dient dit te worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmon- temperatuur van 100 °C te kunnen teur of personen met vergelijkbare doorstaan. kwalificaties om gevaar te voorko- Tijdens gebruik men.
  • Pagina 58 handgrepen naar een veilige posi- worden uitgevoerd. U kunt dit doen door de stekker van het apparaat tie, zodat er niet tegen kan worden uit het stopcontact te halen of door gestoten of deze kunnen worden de hoofdschakelaars uit te zetten. gegrepen.
  • Pagina 59 Neem contact op met een er- Als het keukenmeubilair hoger is dan kende monteur voor de installa- een pan op het fornuis, dan dient deze tie van uw fornuis. zich op minimaal 11 cm afstand van de oven te bevinden. INSTALLATIE VAN HET FORNUIS Er zijn een aantal factoren waaraan aandacht dient te worden besteed...
  • Pagina 60: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    ELEKTRISCHE AANSLUITING worden beschadigd. En deze situatie EN VEILIGHEID kan kortsluiting veroorzaken. Tijdens de elektrische aansluiting De fabrikant verklaart niet aanspra- dienen de onderstaande instructies kelijk te zijn voor iedere vorm van nauwkeurig te worden opgevolgd. schade en verlies die voortkomt uit de volgende veiligheidsnormen.
  • Pagina 61: Algemene Waarschuwin- Gen En Maatregelen

    415V 3N volt elektriciteit. Indien uw De oven en warmteknoppen dienen te worden ingesteld en de klok dient elektriciteitsnetwerk verschilt van deze te worden geprogrammeerd voor het aangegeven waarden, dan dient u koken in de oven. Anders zal de oven onmiddellijk contact op te nemen met niet functioneren.
  • Pagina 62: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van de oven Bedieningspaneel Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te kiezen, draait u de knop naar het des- betreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties wordt in het volgende gedeelte gegeven. Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te kiezen, draait u de knop naar het des- betreffende symbool.
  • Pagina 63 aan om te kleine pannen op de grote ALGEMEEN UITERLIJK EN TECHNI- kookplaat te gebruiken, omdat er an- SCHE GEBRUIKSKENMERKEN VAN DE ders warmte verloren gaat en energie YE66 wordt verspild. 1100 WATT ONDERSTE HEATER 1200 WATT BOVENSTE HEATER ONJUIST WRONG JUIST RIGHT...
  • Pagina 64: Ventilatiefunctie

    derin gaan functioneren. De statische Ovenfuncties kookfunctie zorgt voor een gelijktijdige * De beschikbare functies van de oven zijn verwarming van het voedsel bovenin afhankelijk van het model van uw product. en onderin. Dit is ideaal voor het ma- ken van gebak, cakes, pastagerechten, Ovenlicht: lasagne en pizza.
  • Pagina 65: Dubbele Grill- En Ventilatiefunctie

    om de oven ongeveer 10 minuten voor worden, zijn ideaal om etenswaren, te verwarmen. Waarschuwing: Tijdens in korte tijd gelijkmatig te verwarmen. het grillen dient de ovendeur gesloten te Wij adviseren om de oven ongeveer zijn en de oventemperatuur dient te zijn 10 minuten voor te verwarmen.
  • Pagina 66: Gebruik Van Een Digitale Timer

    stroomstoring wordt de ingestelde tijd Gebruik van een digitale timer gereset en zal de tijd opnieuw inge- steld moeten worden. Hoorbare waarschuwing tijdsin- stelling: MODE MODE Tijdsinstelling: De tijd dient ingesteld te worden alvo- De tijd dient ingesteld te worden rens de oven wordt ingeschakeld.
  • Pagina 67: Instelling Van De Kooktijd

    de instelling, zal het -symbool continu peratuur, die afhankelijk is van het branden. Als het -symbool continu gerecht dat bereid wordt. Blijf op de brandt, is de tijdsinstelling van de hoor- MODE-knop drukken totdat “stop” op bare waarschuwing volbracht. het timerscherm verschijnt. Als u 'stop' op het timerscherm ziet staan, begint Het tijdstip voor de hoorbare waarschu- het symbool (A) te knipperen.
  • Pagina 68 Volautomatische programme- Deze functie wordt gebruikt om te ring: koken op basis van de gewenste uitschakeltijd. De te bereiden etens- waren worden in de oven gezet. De oven wordt ingesteld op de gewenste d u r kookfunctie. De thermostaat van de oven wordt aangepast naar de ge- wenste temperatuur, die afhankelijk is van het gerecht dat bereid wordt.
  • Pagina 69 Er kan een kookperiode tussen eender welke knop beëindigd worden. de 0 en 10 uur ingesteld worden. Ook zal de huidige tijd worden weerge- geven. Vergrendelingsslot En d • De MODE-toets dient minstens 2 se- conden ingedrukt te worden, als geen van de andere toetsen binnen de af- gelopen vijf seconden zijn gebruikt.
  • Pagina 70: Energiebesparing

    Energiebesparing - Bij elektrische fornuizen dient u gebruik te maken van pannen met een platte bodem. - Kies hiervoor keukengerei met de juiste afmeting. - Met een deksel kunt u de kooktijd reduceren. - Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de kooktijd te reduceren. - Als de vloeistof begint te koken, dient u de temperatuurinstelling te verlagen.
  • Pagina 71 Accessoires voor de oven de binnenkant van de oven vuil maken. Bij gebruik van het rooster adviseren we om een lekbak op een lager niveau U kunt glazen schalen, cakevormen te zetten om hiermee de olie of het vet en ovenplaten gebruiken, die speci- op te vangen.
  • Pagina 72: Reiniging

    overgelopen vloeistoffen verbranden, kan hierdoor het geëmailleerde opper- vlakte worden beschadigd. Verwijder dus (indien mogelijk) onmiddellijk de overgelopen vloeistoffen. Het reinigen van de binnenkant van uw oven Trek in ieder geval de stekker van het Ondiepe bakplaat fornuis uit het stopcontact voordat u De ondiepe deze gaat schoonmaken.
  • Pagina 73: Vereisten Voordat U Met De Servicedienst Contact Opneemt

    dig uitkomen. Indien u een ander probleem heeft met uw product kunt u bellen met de erken- * Plaats deze weer terug in de schar- de servicedienst. niergaten en maak hem weer vast met de pinnen. Informatie met betrekking tot Maak de ovendeur niet schoon als transport de glaspanelen nog heet zijn.
  • Pagina 74 Szanowni Klienci, Naszym celem jest tworzenie produktów, które w pełni spełnią Państwa oczekiwania. Dlatego oferujemy urządze- nia wyprodukowane w nowoczesnych zakładach, dokładnie i szczegółowo przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzysta- niem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i mak- symalną...
  • Pagina 75 SPIS TREŚCI: 1. WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3. INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 4. KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6. SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE PL - 2...
  • Pagina 76 MODEL GŁEBO- SZERO- WYSO- KOŚĆ KOŚĆ KOSĆ (cm) (cm) (cm) KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH 1- Kuchenka 2- Panel sterowania 3- Klamka drzwi piekarnika 4- Pokrywa szuflady 5- Szklane drzwi 6 - Naczynie do piekarnika 7 - Półka druciana 8 - Lampa piekarnika 9 - Opór przedni...
  • Pagina 77: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE poinstruowane o spo- BEZPIECZEŃSTWA sobie bezpiecznego PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA używania urządze- NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ nia i rozumieją ryzyka CAŁA INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE związane z niewłaści- PRZECHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘP- NYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹ- wym użyciem. Dzie- NIEJSZYCH WĄTPLIWOŚCI. ci nie powinny wyko- rzystywać...
  • Pagina 78 zoru na płycie grzejnej żonych pokrywę naczynia z podgrze- należy usunąć wszel- wanym tłuszczem lub kie zabrudzenia z po- olejem może być nie- krywy przed jej otwar- bezpieczne i dopro- ciem. Należy również wadzić do pożaru. W pamiętać o zamyka- ŻADNYM WYPADKU niu pokrywy dopiero nie wolno próbować...
  • Pagina 79 szczególną ostroż- grillowania potraw do- ność, aby nie dotykać stępne elementy pie- elementów grzejnych karnika mogą być go- wewnątrz piekarnika. rące. Małe dzieci nie powinny zbliżać się • Podczas normalnej do urządzenia. eksploatacji uchwy- ty wykorzystywane w krótkim czasie mogą •...
  • Pagina 80 korzystać z urządzenia i natych- urządzenia ciągnąc za uchwyt na miast skontaktować się z przedsta- drzwiczkach. wicielem autoryzowanego serwisu. • Należy podejąć wszystkie możliwe Ponieważ materiały wykorzystane działania, aby zapewnić bezpieczeń- do opakowania urządzenia (folia, stwo. Ponieważ szkło może pęknąć, zszywki, styropian itp.) mogą...
  • Pagina 81 • Do wyjmowania i ponownego plastikowe torby, papier, tkaniny itp.). Dotyczy to również naczyń ku- wkładania potraw należy zawsze używać rękawic kuchennych. chennych z plastikowymi elementa- mi (np. trzonkami). • Nie należy odchodzić od urządze- nia podczas gotowania z użyciem •...
  • Pagina 82: Podłączenia Elektrycznei Bezpieczeństwo

    Skontaktuj się z autoryzowa- na ścianie i wyciągiem z wentylato- nym serwisem w celu instalacji rem zostały podane poniżej. Dlatego piekarnika. wentylator powinien znajdować się na wysokości przynajmniej 650 mm od INSTALACJA PIEKARNIKA płyty kuchennej. Podczas instalacji piekarnika należy W przypadku braku wyciągu, ta wy- zwrócić...
  • Pagina 83 z personelem autoryzowanego ser- typu H05VV, H05V2V2 lub H05RR. wisu. Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć perso- Niektóre urządzenia mogą być wypo- nelowi autoryzowanego serwisu. sażone w specjalną wtyczkę (Perilex Nieprawidłowo wykonane podłącze- lub Norplug). Jeśli to konieczne, przy nia elektryczne mogą spowodować wymianie wtyczki kabla zasilającego uszkodzenie urządzenia.
  • Pagina 84 OSTRZEŻENIA OGÓLNE Jeśli drzwiczki lub szuflada piekar- nika są otwarte, nie wolno niczego I ŚRODKI ZARADCZE pozostawić na nich. Mogłoby to dopro- Opisywane urządzenie zostało wypro- wadzić do zachwiania urządzenia lub dukowane zgodnie z odpowiednimi uszkodzić pokrywkę. zabezpieczeniami dotyczącymi urzą- dzeń...
  • Pagina 85: Panel Sterowania

    KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Panel sterowania Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Aby wybrać żądaną funkcję piekarnika, obróć pokrętło do odpowiedniego sym- bolu. Szczegółowe informacje dotyczą- ce funkcji piekarnika zostały opisane w następnej sekcji. Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Aby wybrać żądaną funkcję piekarnika, obróć...
  • Pagina 86 OGÓLNY WYGLĄD I DANE TECH- garnków z podstawami o odpowied- NICZNE URZĄDZENIA nich rozmiarach zapewnia najwyższą efektywność urządzenia. Nie zaleca YE66 się stosowania garnków z podstawami 1100 WAT DOLNY ELE- o małych rozmiarach na dużej płycie MENT GRZEJNY grzejnej, ponieważ powoduje to zbęd- 1200 WAT GÓRNY ELE- ną...
  • Pagina 87: Funkcje Piekarnika

    tła ostrzegawcze, dolne i górne elemen- Funkcje piekarnika ty grzejne rozpoczną pracę. W trybie * Funkcje piekarnika mogą różnić się w statycznym emitowane jest ciepło, któ- zależności od zakupionego modelu. re zapewnia odpowiednie przygotowa- Podświetlenie piekarnika: nie jedzenia umieszczonego w dolnej i górnej części piekarnika.
  • Pagina 88 umieszczaj tacę, na którą spadnie kapiący Funkcja grzania od dołu w połączeniu olej lub tłuszcz. Zaleca się rozgrzewanie z termoobiegiem jest idealna do piekarnika przez 10 minut. Ostrzeżenie: równomiernego podgrzewania potraw w Podczas grillowania drzwiczki piekarnika krótkim czasie. Zaleca się rozgrzewanie muszą...
  • Pagina 89 zresetowana w przypadku przerwy w Wykorzystanie cyfrowego time- zasilaniu, należy ponownie ustawić godzinę. Sygnał dźwiękowy ustawionego czasu: MODE MODE Ustawienie godziny: Przed rozpoczęciem korzystania z Przed rozpoczęciem korzystania z piekarnika należy ustawić godzinę. Po piekarnika należy ustawić godzinę. Po włączeniu zasilania na wyświetlaczu włączeniu zasilania na wyświetlaczu piekarnika zacznie pulsować...
  • Pagina 90 w sposób ciągły oznacza ustawienie ca zatrzymana). Jeśli na wyświetlaczu czasu, po którym zostanie wyemitowa- timera pojawi się „stop” (praca za- ny sygnał dźwiękowy. trzymana), zacznie pulsować symbol (A). Jeśli timer znajduje się w swoim Czas, po którym zostanie wyemitowa- położeniu, ustaw czas przygotowania ny sygnał...
  • Pagina 91 W pełni automatyczne progra- Tryb odpowiedni do przygotowania mowanie: potrawy zgodnie z żądanym czasem zakończenia przygotowania. Włóż do piekarnika potrawę, którą chcesz przygotować. Piekarnik ustawi się d u r w żądanym trybie pracy. Termostat piekarnika zostanie ustawiony na żądaną temperaturę w zależności od przygotowywanej potrawy.
  • Pagina 92 Istnieje możliwość ustawienia (A). Po ustawieniu przycisku piekarnika czasu przygotowania potraw w i termostatu na pozycji „0” naciśnięcie zakresie od 0 do 10 godzin. dowolnego przycisku timera zakończy emitowanie sygnału dźwiękowego. Na wyświetlaczu timera pojawi się również aktualna godzina. En d Blokada przycisków: •...
  • Pagina 93 Taca odzyska kształt, gdy wystygnie po Oszczędność energii użyciu. Jest to normalny proces zachodzący podczas wymiany ciepła. - Podczas korzystania z kuchenki Nie umieszczaj gorących szklanych tac elektrycznej zaleca się zastosowanie ani naczyń w chłodnym miej- garnki o płaskich podstawach. scu tuż...
  • Pagina 94 Akcesoria Taca głęboka Akcesoria piekarnika mogą różnić się Taca głęboka jest używana do przygo- w zależności od zakupionego modelu. towywania gulaszy itp. Aby odpowied- nio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją Ruszt w prowadnice na wybranym poziomie i Ruszt jest używany popchnij do tyłu.
  • Pagina 95 Wymagania przed oddaniem Po każdym użyciu oczyść piekarnik urządzenia do serwisu przy pomocy miękkiej ściereczki na- moczonej w wodzie z mydłem. Następnie przetrzyj suchą ścierecz- Jeśli piekarnik nie działa: ką i wysusz piekarnik. Czyszczenie Piekarnik może być odłączony od piekarnika może od czasu do czasu zasilania lub przepalony bezpiecznik.
  • Pagina 96: Informacje Dotyczące Transportu Piekarnika

    Informacje dotyczące transpor- tu piekarnika Jeśli musisz przetransportować urzą- dzenie: Zachowaj oryginalne opakowanie pro- duktu i przenoś w nim piekarnik, jeśli musisz go przenieść. Postępuj zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palniki, kapturki i podstawki na garnki, przymo- cowując je do płyty taśmą...
  • Pagina 97 Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de qualidade aci- ma das suas expectativas. Queremos oferecer-lhe produtos produzidos em unidades modernas, com cuidado e qualida- de particularmente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu ele- trodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnolo- gias com confiança e o máximo de eficácia.
  • Pagina 98 CONTEÚDOS: 1. APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO 2. AVISOS DE SEGURANÇA 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO 4. UTILIZAÇÃO DO SEU PRODUTO 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E TRANSPORTE PT -2...
  • Pagina 99 MODELO PROFUN- LARGURA ALTURA DIDADE (cm) (cm) (cm) KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH 1- Cooktop 2- Painel de Controle 3- Puxador de Porta de Forno 4 - Tampa da gaveta 5- Porta de Vidro 6- Bandeja de Forno Grelha de 7- 7 fios 8- Lâmpada de Forno...
  • Pagina 100 AVISOS DE SEGURANÇA conscientes dos pe- rigos envolvidos. As LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE crianças não devem USAR O SEU ELETRODOMÉSTI- brincar com o eletro- CO, E MANTENHA-AS NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAR doméstico. A limpeza QUANDO NECESSÁRIO.
  • Pagina 101 o eletrodoméstico e rado. em seguida cubra as • AVISO: De modo a chamas, por ex., com evitar que o eletrodo- uma tampa ou uma méstico fique inclina- manta de incêndios. do, é necessário ins- • AVISO: Perigo talar as braçadeiras fogo: não armazene estabilizadoras.
  • Pagina 102 riscar a superfície, o técnicos não autorizados podem colocá-lo em perigo. É perigoso que terá como con- alterar ou modificar de qualquer sequência o fraciona- modo as especificações do eletro- mento do vidro ou da- doméstico. • Antes da instalação, certifique- nos na superfície.
  • Pagina 103 meira vez este emanará um certo • Quando a porta do forno estiver cheiro dos materiais de isolamen- aberta, não deixe que crianças su- bam para cima dela ou se sentem to e do elemento aquecedor. Por nela. este motivo, antes de usar o forno, coloque-o em funcionamento vazio com a temperatura máxima durante Aviso de instalação...
  • Pagina 104 do não usar o eletrodoméstico, PARA MANTER A EFICÁCIA E SEGURANÇA DO SEU ELETRO- mantenha a válvula do gás desli- DOMÉSTICO, RECOMENDA- gada. MOS QUE USE SEMPRE PEÇAS • Certifique-se de que os manípulos SOBRESSELENTES ORIGINAIS de controle do eletrodoméstico es- E QUE, EM CASO DE NECESSI- tão sempre na posição “0”...
  • Pagina 105 Contacte a Assistência Técnica A altura mínima entre o painel do for- autorizada para montar o seu no e os armários de parede e exausto- forno. res por cima deste encontra-se indica- da em seguida. O exaustor deve estar INSTALAÇÃO DO FORNO a um mínimo de 650 mm de altura do Há...
  • Pagina 106 LIGAÇÕES ELÉTRICAS E SEGU- não será responsável por quaisquer RANÇA danos e perdas que provenham das seguintes normas de segurança. Durante as ligações elétricas siga defi- nitivamente as instruções seguintes. Arranje uma forma de desligar da fonte de alimentação com uma toma- O cabo de ligação à...
  • Pagina 107 Para uma ligação fixa, use um cabo Não deixe nada sobre este quan- do tiver a porta ou a gaveta do forno de tamanho 3x2,5mm ou 3x4mm , em abertos. Pode desequilibrar o eletro- função da potência do eletrodoméstico doméstico ou partir a cobertura. e da etiqueta da caixa de terminais.
  • Pagina 108: Painel De Controlo

    UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de controlo Manípulo de controle de função do forno Para selecionar a função de cozedura desejada, gire o manípulo para o sím- bolo adequado. Os detalhes sobre as funções do forno encontram-se explica- dos na secção seguinte. Manípulo de controlo da função do forno Para selecionar a função de cozedura...
  • Pagina 109 ASPETO GERAL E CARACTERÍSTI- usadas panelas de tamanho adequa- CAS TÉCNICAS DE do e com a base lisa, terá a máxima eficiência do seu fogão. Não é reco- YE66 mendado o uso de panelas pequenas 1100 WATT SUPERFÍCIE DE na superfície de cozedura grande, AQUECIMENTO pois isto provocará...
  • Pagina 110 Função de cozedura estática: Funções do forno O termostato do forno e as luzes de * As funções do forno podem ser diferen- aviso serão ligados, os elementos aqu- tes devido ao modelo do seu produto. ecedores inferior e superior começarão Lâmpada do forno: a funcionar.
  • Pagina 111 a grelha com óleo para evitar que os inferior e a ventoinha começarão a alimentos se colem e coloque-os no funcionar. meio desta. Coloque sempre um tabuleiro A função de ventoinha e de aquecimento por baixo para apanhar gotas de óleo inferior é...
  • Pagina 112 no caso de uma falha de energia, a Utilização do temporizador função de acertar o relógio terá de ser digital novamente realizada. Ajuste do aviso de tempo audível: MODE MODE O relógio tem de ser acertado antes Acertar o relógio: de começar a usar o forno.
  • Pagina 113: Acertar O Tempo De Cozedura

    ecrã do temporizador, o símbolo (A) o ajuste do aviso de tempo audível começará a piscar. Ajuste o período estará completo. de cozedura dos alimentos que dese- O aviso de tempo audível pode ser ja cozinhar usando os botões (+) e (-) definido num alcance de tempo entre 0 enquanto o temporizador estiver em e 23.59.
  • Pagina 114 Programação totalmente auto- Esta função é usada para cozinhar de mática: acordo com o tempo desejado para terminar. Os alimentos a ser cozi- nhados colocam-se dentro do forno. O forno é definido para a função de d u r cozedura desejada. O termostato do forno é...
  • Pagina 115: Bloqueio De Teclas

    Pode ser definido um tempo de do temporizador irá terminar o sinal au- cozedura num alcance de dível. Nessa altura, aparecerá a hora tempo entre 0 e 10 horas. atual no temporizador. Bloqueio de teclas: • Se nenhum dos botões for ativado En d durante 5 segundos, é...
  • Pagina 116: Poupança De Energia

    Poupança de energia - Durante a utilização das superfícies de cozedura elétricas, é necessário usar panelas com bases direitas. O tabuleiro voltará à sua forma anterior - Use panelas de tamanho adequado. quando arrefecer depois de cozinhar. - Use uma tampa para reduzir o tempo Isto é...
  • Pagina 117 Acessórios do forno LIMPEZA Os acessórios do forno podem ser diferentes devido ao modelo do seu Certifique-se de que todos os botões produto. estão desligados e que o eletrodomés- Grelha de metal tico está arrefecido, antes de limpar o forno. Desligue o eletrodoméstico da A grelha de metal é...
  • Pagina 118 na imagem. Cozedura (se a parte inferior-superior não cozinharem de forma uniforme): * Abra totalmente a tampa. Controle a localização das prateleiras, * Passe o pino metálico através dos o período de cozedura e os valores de furos, como indicado na imagem. calor segundo o manual.
  • Pagina 119 Vážený zákazníku, Naším cílem je nabízet vám kvalitní produkty vyrobené v moderních zařízeních, jejichž jakost je pečlivě testovaná, které předčí vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebiče, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií.
  • Pagina 120 OBSAH: 1. PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU 2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3. INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 4. POUŽITÍ TROUBY 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6. SERVIS A PŘEPRAVA CZ - 2...
  • Pagina 121 Ovládací panel pro 4 plotýnky: ROZMĚRY PRODUKTU MODEL HLOUBKA ŠÍŘKA VÝŠKA (cm) (cm) (cm) KF-76FVDD22WM-CH KF-76FVDD22IM-CH 1 - Varná deska 2- Ovládací panel 3- Rukojeť dvířek trouby 4 - Kryt zásuvky 5- Dveřní sklo 6- Zásobník na trouby 7- Drátová mřížka 8- Trouba 9- Přední...
  • Pagina 122 a údržba nesmí být BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- NĚNÍ prováděny dětmi bez TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČ- dohledu dospělé oso- LIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPO- TŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE • UPOZORNĚNÍ: Spo- JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZ- třebič...
  • Pagina 123 • UPOZORNĚNÍ: nedotkli topných prv- li povrch nalomený, ků. vypněte spotřebič, • Během použití se mo- abyste tak předešli hou rukojeti při běž- možnosti úrazu elek- ném používání zahřát. trickým proudem. • Nepoužívejte drsné • V případě varných de- abrazivní čisticí pro- sek s krytem je třeba středky nebo ostré...
  • Pagina 124 • Váš spotřebič je vyrobený v soula- nebezpečí. du se všemi platnými a mezinárod- • Jsou-li dveře trouby otevřené, ními směrnicemi a nařízeními. nedovolte dětem, aby na ně lezly nebo si na ně sedaly. • Údržbu a opravy musí provádět pouze autorizovaní...
  • Pagina 125 prostředí, v kterém je spotřebič • Do zásuvky nedávejte hořlavé věci, nebo věci, které se mohou vznítit umístěný, správně vyvětrat. (nylon, platové sáčky, papír, látky, • Během použití se mohou vnější atd.). To zahrnuje nádobí s plasto- a vnitřní povrchy zahřát. Během vým příslušenstvím (tj.
  • Pagina 126 Pro instalaci trouby kontaktujte ABYSTE ZACHOVALI EFEKTI- autorizovaný servis. VITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČUJE- INSTALACE TROUBY ME, ABYSTE VŽDY POUŽILI Během instalace trouby musíte věnovat ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI pozornost několika faktorům. A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KON- Zcela jistě věnujte pozornost našim níže TAKTOVALI POUZE NAŠE AUTO- uvedeným návrhům, abyste dokázali RIZOVANÉ...
  • Pagina 127 ZAPOJENÍ ELEKTŘINY A BEZ- kami v kuchyňské lince nad troubu PEČNOST musí být taková, jak je uvedeno níže. Skříňky a police musí být minimálně 650 mm nad varnou deskou. Během zapojení elektřiny dodržujte V případě, že nemáte žádný digestoř, níže uvedené pokyny. výška nesmí...
  • Pagina 128 Zajistěte odpojení od zdroje napá- s relevantními bezpečnostními pokyny, které se týkají elektrických spotřebičů. jení tak, aby u všech aktivních vodičů Údržba a opravy musí provést pouze zůstala mezera kontaktu minimálně technici autorizovaného servisu, kteří 3 mm. Takový způsob odpojení je jsou vyškolení...
  • Pagina 129 Svůj spotřebič chraňte před atmosfé- rickými vlivy. Nevystavujte ho působení povětrnostních vlivů, například slunce, deště, sněhu, prachu atd. 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x4 mm² 240V~ 4x2.5 mm²...
  • Pagina 130: Ovládací Panel

    POUŽITÍ TROUBY Ovládací panel Tlačítko ovládání trouby K výběru požadované funkce otočte tlačítkem na odpovídající symbol Po- drobnosti týkající se funkcí trouby jsou vysvětleny v další části. Tlačítko ovládání trouby K výběru požadované funkce otočte tlačítkem na odpovídající symbol Po- drobnosti týkající...
  • Pagina 131 OBECNÝ VZHLED A TECHNICKÉ FUNKCE YE66 ŠPATNĚ WRONG SPRÁVNĚ RIGHT kruhová základna nádobí c i rcu l ar saucepan b ase 1100 WATT SPODNÍ OHŘEV 1200 WATT HORNÍ OHŘEV 1400 WATT GRIL ŠPATNĚ ŠPATNĚ WRONG WRONG základna nádobí nebyla usazena malý...
  • Pagina 132 Funkce trouby Statická funkce vaření: * Funkce vaší trouby se mohou v závis- losti na modelu produktu lišit. Zapne se termostat a výstražné kontrol- ky trouby, spustí se spodní a horní top- Světlo v troubě né prvky. Statická funkce vaření vyza- řuje teplo a zajišťuje rovnoměrné...
  • Pagina 133 Během grilování musí být dveře trouby zavřené a teplotu trouby je třeba nastavit na 190 F u n k c e D v o j i t ý g r i l a ventilátor: Zapne se termostat a výstražné kontrolky trouby, spustí...
  • Pagina 134 Nastavení zvukového upozornění: Použití digitálního časovače MODE MODE Před použitím trouby je třeba provést Nastavení času: nastavení času. Po zapojení trouby do Před použitím trouby je třeba provést napájení začne symbol (A) a tři "0" na nastavení času. Po zapojení trouby do obrazovce blikat.
  • Pagina 135 zastavíte stisknutím libovolného tlačít- troubu vypne a trouba vydá zvukové ka a symbol z obrazovky zmizí. upozornění. Na obrazovce se také roz- bliká symbol (A). Po přepnutí tlačítka Nastavení času zvukového varování trouby a termostatu trouby do pozice 0 slouží pouze pro účel upozornění. Při ukončí...
  • Pagina 136 Plně automatický program: Tato funkce se používá k vaření dle požadovaného času dokončení. Po- traviny, které chcete uvařit, vložte do trouby. Trouba se nastaví na požado- d u r vanou funkci vaření. Termostat trouby se nastaví na požadovanou úroveň, v závislosti na tom, jaké jídlo budete připravovat.
  • Pagina 137 Dobu vaření lze nastavit v tlačítek, je třeba tlačítko režimu stisk- rozsahu 0 až 10 hodin. nout minimálně na 2 sekundy. • Po aktivaci tlačítka režimu se každé tlačítko aktivuje okamžitě po stisknutí. En d MODE Poté přidržte tlačítko MODE (REŽIM) dokud se na obrazovce nezobrazí...
  • Pagina 138 Úspora energie - Při použití elektrických plotýnek je nutné používat nádobí, které má rovné dno. - Vyberte nádobí vhodné velikosti. - Abyste zkrátili dobu vaření, použijte víko. - Minimalizujte množství kapaliny nebo tuku a zkraťte tak dobu vaření. - Když se začne kapalina vařit, snižte nastavení...
  • Pagina 139 Příslušenství prostředí. Nepokládejte na chladné a mokré povrchy. Položte je na su- Příslušenství vaší trouby se může lišit chou utěrku nebo odkapávač a nechte s ohledem na model vašeho produktu. je pomalu vychladnout. V opačném Drátěná mřížka případě se může skleněné nádobí Drátěná...
  • Pagina 140 ČIŠTĚNÍ jak je znázorněno na obrázku. * Tento proces zopakujte u obou závě- sů. Než začnete s čištěním trouby, zkont- * Kryt lehce nazdvihněte a jemně ho rolujte, zda jsou všechny spínače vy- vysuňte. Kryt se vysune lehce. pnuté a zda je váš spotřebič vypnutý. Spotřebič...
  • Pagina 141 Informace související s přepra- V případě přepravy: Uchovejte originální obal produktu a použijte ho v případě, že bude tře- ba zajistit přepravu spotřebiče. Řiďte se pokyny na obalu. Lepicí páskou přilepte vařič v horní části, přilepte i další příslušenství. Mezi horní kryt a ovládací panel dejte papír, zakryjte horní...
  • Pagina 142 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kf-76fvdd22im-ch

Inhoudsopgave