Pagina 1
Longe - EN 354 Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português Instruções de uso e de manutenção Ελληνικά...
La longe en sangle peut être de longueur fixe (longe 5. Toute modification ou adjonction à l'équipement ne peut se sangle) ou bien de longueur variable (longe sangle élastique). faire sans l'accord préalable écrit de Tractel ® S.A.S.
Pagina 6
0082. Marquage L’étiquette de chacune des longes indique : a : la marque commerciale : Tractel ® b : la désignation du produit : ex : LC 1.5 - 10 - 10 (Longe Corde), c : la norme de référence suivi de l'année d'application,...
Pagina 7
5. Any modification or attachment made to the equipment two machined ends and two connectors must not exceed 2 m. cannot be done without prior written approval from Tractel ® - A connector EN 362 must be used to connect the lanyard and S.A.S.
Pagina 8
0082. Marking The label on each lanyard indicates: a: The trade name: Tractel ® b: The name of the product: eg: LC 1.5 - 10 -10 (Longe Corde), c: The reference standard followed by the year of application, d: The product reference: eg: 010642, e: The EC logo followed by the n°...
Pagina 9
Wichtige Vorschriften SONDERANWENDUNGEN Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte 1. Vor der Benutzung des Verbindungsmittels müssen Sie zur an die Greifzug Hebezeugbau GmbH. Gewährleistung der Betriebssicherheit und einer optimalen Effizienz der Ausrüstung unbedingt die vorliegende Anleitung zur Kenntnis nehmen und die darin enthaltenen Vorschriften Benutzungsbedingungen einhalten.
Pagina 10
Soweit möglich sollte sich der Anschlagpunkt an der Tragstruktur Das Etikett jedes Verbindungsmittels enthält folgende Angaben: in einer Höhe zwischen 1,5 und 2 Metern über den Füßen des a: die Handelsmarke: Tractel ® Benutzers befinden. Der Anschlagpunkt muss eine minimale b: die Produktbezeichnung: z.
BIJZONDERE TOEPASSINGEN zich te houden aan de erin beschreven instructies. Deze Aarzel niet om met TRACTEL ® contact op te nemen voor handleiding moet men ter beschikking stellen van elke bijzondere toepassingen.
Het structurele verankerpunt moet zich in de mate van het Het etiket van elke lijn geeft de volgende elementen aan: mogelijke bevinden op een hoogte tussen 1,5 en 2 meter boven a: Het commerciële handelsmerk: Tractel ® de voeten van de gebruiker. Het verankerpunt moet een b: De beschrijving van het product: vb: LS 1.5 - 10 - 10 (Longe...
Pagina 13
5. No se puede hacer ninguna modificación o añadido al La función elástica permite acortar la longitud de la eslinga equipo sin la autorización previa por escrito de Tractel ® cuando no está puesta en tensión por el usuario y así evitar S.A.S.
Pagina 14
(borde cortante, fuente de calor directa, productos químicos, UV, etc.). El equipo debe transportarse en un embalaje resistente a la humedad. Conformidad del equipo Por la presente, la sociedad Tractel ® S.A.S. RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly-sur-Seine Francia, declara que el equipo de seguridad descrito en este manual, •...
Pagina 15
4. Se un cordino di connessione non è apparentemente in Funzioni e descrizione buono stato o se è servito ad arrestare una caduta, l’insieme del dispositivo dovrà essere verificato da Tractel ® o da • Una fune può essere fatta in corda, in corda a trefoli o in persona qualificata, che dovrà...
Pagina 16
APAVE SUDEUROPE SAS - BP 193 - 13322 Marseille - France, identificato dal numero 0082. Marcatura L’etichetta di ogni cordino di connessione indica: a: il marchio commerciale : Tractel ® b: la denominazione del prodotto : es : LC 1.5 - 10 - 10 (Longe Corde - Cordino Corda), c: la norma di riferimento seguita dall’anno di applicazione,...
Pagina 17
é posta em tensão pelo utilizador, evitando 5. Qualquer modificação ou acrescento ao equipamento não assim qualquer incómodo durante os deslocamentos. pode ser feito sem o acordo prévio escrito da Tractel ® S.A.S. O comprimento da linga em cinta elástica é definido sob uma O equipamento deve ser transportado e armazenado na carga de 5 kg.
Pagina 18
França,identificado pelo número 0082. Marcação A etiqueta de cada uma das lingas indica: a: a marca comercial: Tractel ® b: a designação do produto: ex: LC 1.5 - 10 - 10 (Linga Corda), c: a norma de referência seguida do ano de aplicação, d: a referência do produto: ex: 010642,...
Pagina 23
3. O ιμάντας μπορεί να χρησιμοποιείται απ ένα και μ νον Για κάθε ειδική εφαρμογή, μη διστάσετε να άτομο το οποίο θα είναι εκπαιδευμένο και ειδικευμένο ή απευθυνθείτε στην TRACTEL ® κάτω απ την άμεση επίβλεψη εν ς τέτοιου ατ μου.
Pagina 24
Γιατη σύνδεση του συστήματος προστασίας απ πτώσεις Η ετικέτα κάθε ιμάντα αναγράφει: στη ζώνη ασφαλείας, ανατρέξτε στις οδηγίες της ζώνης a: το εμπορικ σήμα: Tractel ® ώστε να χρησιμοποιήσετε το σωστ σημείο ανάρτησης b: την ονομασία του προϊ ντος: πχ LC 1.5 - 10 - 10 (Ιμάντας...
Pagina 25
4. Dersom linen ikke er i synlig god stand, eller dersom den har Funksjoner og beskrivelse stanset et fall, må hele utstyret kontrolleres av Tractel ® S.A.S. eller av en kompetent person. Linen må ikke tas i •...
Pagina 26
APAVESUDEUROPE SAS - BP 193 - 13322 Marseille - Frankrike, identifisert med nummeret 0082. Merking Merkelappen på hver line angir: a: handelsmerket: Tractel ® b: produktets navn: f. eks.: LC 1.5 - 10 - 10 (Tauline (Longe Corde)), c: referansestandarden etterfulgt av året for ikrafttredelse, d: produktets referansekode: f.
Pagina 27
• En lina kan vara flätad, slagen (flertrådig) eller vävd. En vävd den har använts för att stoppa ett fall skall utrustningen i sin lina kan ha en fast längd (vävt band) eller en varierande längd helhet kontrolleras av Tractel ® S.A.S. eller en kompetent (elastiskt band).
Pagina 28
SUDEUROPE SAS, BP 193, 13322 Marseille, Frankrike, nr 0082. Märkning På etiketten på varje lina anges: a: det kommersiella varumärket: Tractel ® b: produktnamnet: ex LC 1.5 - 10 - 10 (lina), c: referensstandard samt tillämpningsår, d: produktreferensen: ex 010642, e: CE-märke samt nummer på...
Pagina 29
Käyttö ja kuvaus 4. Jos taljaköysi ei silminnähden ole hyvässä kunnossa tai se on pysäyttänyt putoamisen, laitteet täytyy toimittaa Tractel ® • Taljaköysi voi olla punnottu, kierretty tai hihna. Taljaköysi voi SAS – yhtiölle tai pätevälle henkilölle tarkastusta varten.
Pagina 30
APAVESUDEUROPE SAS - BP 193 - 13322 Marseille - Ranska, tunnusnumero 0082. Merkinnät Kunkin köyden etiketissä on: a: tavaramerkki: Tractel ® b: tavaranimike: esim.: LC 1.5 - 10 - 10 (taljaköysi), c: Viitenormia seuraa vuosiluku, d: viitenumero: esim.: 010642, e: CE- logoa seuraa virallisesti vahvistetun organisaation n°,...
Pagina 31
SÆRLIGE ANVENDELSER Brug ikke linen til at lave en løkke. For enhver særlig anvendelse, kontakt venligst TRACTEL ®...
Pagina 32
APAVE SUDEUROPE SAS - BP 193 - 13322 Marseille - Frankrig, identificeret ved nummer 0082. Mærkning Etiketten på hver line angiver: a: handelsnavnet: Tractel ® b: produktets betegnelse: f.eks.: LC 1.5 - 10 - 10 (Longe Corde - Line Tov), c: referencestandard efterfulgt af år for ikrafttrædelse,...
Pagina 33
W 5. Każda mo dyfikacja sprzętu lub zastosowanie dodatkowego przypadku jakichkolwiek wątpliwości natychmiast wycofaj dany elementu wymaga wcześniejszej pisemnej zgody Tractel ® produkt z obiegu. SAS. Sprzęt może być transportowany i przechowywany •...
Pagina 34
1,5 do 2m powyżej stóp użytkownika. Minimalna wytrzymałość punktu kotwiczenia musi Na każdej etykiecie podane są następujące informacje : wynosić 10 kN. a : Marka handlowa: Tractel ® Podłączenie do punktu kotwiczenia lub do konstrukcji musi odbywać się przy użyciu łącznika EN 362.
Pagina 35
роверка перед началом использования 4. сли трос выглядит поврежденным, или если он уже был использован роверка: для предотвращения падения, все снаряжение должно быть проверено в Tractel ® S,A,S или компетентным специалистом, который должен • изуально проверить состояние троса, швов и/или склейки. а веревке, выдать...
Pagina 36
любой опасности (режущей кромки, прямого источника тепла, химиче- ских веществ, ультрафиолета и тому подобного). Оборудование долж- но перевозиться во влагостойкой упаковке. оответствие снаряжения нормативам Упрощенное акционерное общество Tractel ® S.A.S., зарегистрированное по адресу RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly-sur-Seine, ранция, подтверждает данным заявлением, что снаряжение, указанное...
Pagina 40
TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 ul. Bysławska 82 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE 04-993 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 22 616 42 44 - Fax : 22 616 42 47 TRACTEL SECALT S.A.