Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

26721
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline: +49 421 38693 33
27.06.17

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Karibu 26721

  • Pagina 1 27.06.17 26721 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
  • Pagina 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Pagina 3 ID 21292 8 x B1 1920 x 19 x 3mm ID 20799 8 x T1 ID 26272 2 x E3 1884 x 45 x 17mm ID 48521 8 x B2 70 x 30 x 4mm ID 60343 2 x B3 750 x 36 x 12mm ID 24239 8 x E4...
  • Pagina 4 ca 10cm B 21 B 21 B 21 01.1 01.2 B 19 B 20 01.7 90° 01.3 01.6 01.4 01.5 01.1 01.2 01.3 4x70 4x70 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 4x70 01.4 01.5 01.6 01.7 4x25 4x25 4x25 4x25...
  • Pagina 5 02.1 03.1 4,5x80 Ø4mm Ø4mm 4,5x80 B 21 Ø4mm 03.1 03.1 4,5x80 02.1 B 21 4,5x80 Ø4mm...
  • Pagina 6 4,5x80 Ø4mm B 21 06.1-1 Ø4mm 4,5x40 06.1-2 06.1 Einb Einbau Glastür au Glastür Montage porte en verre Montage porte en verre Installation of glass door Installation of glass door Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro...
  • Pagina 7 B 19 + B 20 + C 2 + D 2 + D 4 + D 2 + C 3 Ø4mm 08.1 4,5x40 07.1 B 3 = A B 18 B 17 Ø4mm 4x50 4,5x40 Ø3mm B 3 = A...
  • Pagina 8 12.1 12.1 14.1 14.1 Ø3mm Ø3mm 4x70 4x70...
  • Pagina 9 15.1 Ø4mm 4,5x40 15.2 Ø4mm Ø4mm 4,5x40 15.1 15.2 4,5x40 16.1 16.2 B 12 16.2 B 10 B 12 B 11 16.1 16.2 B 10 Ø3mm Ø4mm 4x30 4,5x40...
  • Pagina 10 18.1-1 1 0 m m B 15 Ø5mm 6x60 18.1-2 18.1 18.2 18.3 4 0 m m 9 2 5 m m Ø3mm 4x30 18.3 18.2-1 1 0 m m B 15 B 13 Ø3mm 1 0 m m 4x50 B 16 Ø5mm 6x60...
  • Pagina 11 19.1-1 B 14 8 0 0 m m 19.1-1 19.1 1 0 m m Ø5mm 6x60 20.1-1 4x30 20.1 4x30 20.1-2 20.1-3 4x30 Ø8mm...
  • Pagina 12 Ø3mm 4×50 4x50 Ø3mm Ø3mm 4×30 4x35...
  • Pagina 13 25 a 4×30 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Ø3mm 4x30 Pouze topné těleso 9 kW 2 1 0 m m B 6 = 595mm B 6 = 595mm 5 9 5 m m...
  • Pagina 14 4×50 Ø3mm L 2 + L 6 Einb Einbau Glastür au Glastür Montage porte en verre Montage porte en verre Installation of glass door Installation of glass door Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro...
  • Pagina 15 Installation TÜV-Schild Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.
  • Pagina 16 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 03.1 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn! ¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!
  • Pagina 17 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! 05.1...
  • Pagina 18 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Pagina 19 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Pagina 72 Sauna- und Verdampfer- Steuerung Modern Bio 52949 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 01/15 Ident-Nr. 50950029...
  • Pagina 73: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2. Leitungen anschließen 4.3.
  • Pagina 74 Inhaltsverzeichnis 9. Bedienung 9.1. Licht einschalten 9.2. Saunasteuerung einschalten 9.3. Sauna-Betrieb starten - Schnellstart 9.4. Kombi-Betrieb - Schnellstart 9.5. Sauna-Betrieb mit Vorwahlzeit (zeitverzögert starten) 9.6. Kombi-Betrieb mit Vorwahlzeit (zeitverzögert starten) 9.7. Vorwahlzeit löschen 9.8. Saunasteuerung ausschalten 9.9. Längere Betriebspausen 9.10. Funktionsweise der optionalen Tür-Überwachung 10.
  • Pagina 75: Zu Dieser Anleitung

    Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Down- loadbereich unserer Webseite auf www.karibu.de. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
  • Pagina 76: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/32 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung Modern Bio ist nach anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Pagina 77: Sicherheitshinweise Für Den Monteur

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/32 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ●...
  • Pagina 78: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/32 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
  • Pagina 79: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/32 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Einteilige Saunasteuerung ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung (F1), Fühlerleitungen 3 m ● Bankfühler (F2), Fühlerleitungen 3 m ● Montagezubehör 3.2. Produktfunktionen Die Saunasteuerung Modern Bio dient zum Steuern und Regeln von Kombi- Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 9 kW und einer Verdampferleistung bis 3 kW im Temperaturbereich von 40 °C bis 125 °C und einer Feuchteintensität von 0 bis 100%.
  • Pagina 80 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/32 Kabinentemperatur wieder unter die eingestellte Solltemperatur fällt. Im Kombi-Betrieb ist neben dem Saunaofen auch der Verdampfer in Betrieb. Die Temperatur in der Kabine ist niedriger (ca. 40 bis 65 °C) als im Saunabetrieb, dafür ist die relative Luftfeuchte mit 35 % bis ungefähr 70 % wesentlich höher. Dabei ist die maximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhän- gig.
  • Pagina 81: Montage Und Anschluss

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/32 4. Montage und Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
  • Pagina 82: Saunasteuerung Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/32 ● Der Ofenfühler ist in der Saunakabine oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von ca. 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. ● Der Ofenfühler ist so anzubringen, dass er nicht durch einströmende Luft beeinflusst wird.
  • Pagina 83: Leitungen Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/32 4.2. Leitungen anschließen Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 13) und die Abb.5 (Seite 21). 1. Klemmen Sie die weißen Ofenfühler-Leitungen an der Klemme F1 an der Klemmleiste 2 an, wobei Sie nicht auf die Polung achten müssen. 2.
  • Pagina 84 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/32 Abb.1 Temperaturwähler Kabeldurchführungen für Licht-, Ofen-, Ver- dampfer- und Versorgungsleitung Klemmleiste für Ofenfühler, Bankfühler und Tür-Überwachung Befestigungsöffnung links Befestigungsöffnung rechts Klemmleiste für Licht-, Ofen-, Verdampfer- und Versorgungsleitung Kabeldurchführung für Ofenfühler, Bank- Lichtsicherung fühler und Tür-Überwachung Feuchtewähler Schutzleiterklemme Aufhängevorrichtung...
  • Pagina 85 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/32 ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ● Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation). Die Ofenfühler-Leitungen dürfen nur unter folgenden Bedingungen ver- längert werden: ●...
  • Pagina 86 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/32 Abb.2 Halbschalen des Ofenfühlers Anschlussplatte Kreuzschlitzschrauben (9 mm) Ofenfühler Ofenfühler-Leitungen Holzschrauben (16 mm) Abb.3 Halbschalen des Bankfühlers Anschlussplatte Kreuzschlitzschrauben (9 mm) Bankfühler Bankfühler-Leitungen Holzschrauben (16 mm) WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 87: Bankfühler Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/32 4.4. Bankfühler montieren Beachten Sie die Abb.3 (Seite 15) und die Abb.5 (Seite 21). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Bankfühler-Leitung getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ● Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation). Die Bankfühler-Leitung darf nur unter folgenden Bedingungen verlängert werden: ●...
  • Pagina 88: Prüfungen Durchführen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/32 4.6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. 1.
  • Pagina 89: Problemlösung Für Den Monteur

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/32 3. Prüfen Sie den Bankfühler F2. Schalten Sie die Steuerung ein. ► In der Anzeige blinkt 00.00. g. Öffnen Sie den Bankfühler und klemmen Sie eine der beiden weißen Bankfühler-Leitungen ab. ► In der Anzeige erscheint die Fehlermeldung „E-F2“ und ein Dauer- Piepton ist zu hören.
  • Pagina 90 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/32 Problem: Anzeige zeigt Fehlermeldung E-12 Problemlösung: Übertemperatur-Sicherung überprüfen: a. Trennen Sie die Saunasteuerung allpolig vom Netz. b. Lösen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen von der Klemme TS an der Saunasteuerung. c. Messen Sie den Widerstand an den beiden Kabelenden. ►...
  • Pagina 91 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/32 e. Schließen Sie bei dem senkrechten 10-poligen Verbindungsstecker, wie in Abbildung Abb.4 gezeigt, Pin 9 und Pin 10 mit einem geeigne- ten Schraubendreher kurz. Pin 9 und Pin 10 sind die 2 obersten Kontakte. g.
  • Pagina 92: Anschlussplan

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/32 6. Anschlussplan Abb.5 Ofenfühler Bankfühler Heizsystem Verdampfer (max. 9 kW) (max. 3 kW) Verteiler WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 93: Bedienelemente

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/32 7. Bedienelemente Abb.6 Kontrollleuchte Feuchte Anzeige Kontrollleuchte Temperatur Temperaturwähler Feuchtesymbol = max. Temperatur bei Kombi-Betrieb Feuchtewähler Lichtschalter EIN/AUS-Schalter Zeittaste 8. Bedeutung der Anzeigen blinkende Anzeige - Selbsttest der Steuerung oder Heizzeitüberschreitung (siehe 12. Problemlösung für An- wender auf Seite 29) Heizung ist in Betrieb.
  • Pagina 94: Bedienung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/32 9. Bedienung Beachten Sie die Abb.6 auf Seite 22. 9.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 8 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 7. 9.2.
  • Pagina 95: Kombi-Betrieb - Schnellstart

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/32 9.4. Kombi-Betrieb - Schnellstart 1. Stellen Sie mit dem Temperaturwähler 4 die gewünschte Saunatem- peratur ein. Umso weiter Sie nach rechts drehen, umso höher wird die Kabinentemperatur. Im Kombi-Betrieb zeigt das Feuchtesymbol 5 die maximale einstellbareTemperatur an.
  • Pagina 96: Kombi-Betrieb Mit Vorwahlzeit (Zeitverzögert Starten)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 25/32 ► Der Timer läuft und in der Anzeige 2 wird die verbleibende Vorwahl- zeit angezeigt. ► Der Punkt zwischen den Stunden und Minuten in der Anzeige 2 blinkt. ► Nach Ablauf der Vorwahlzeit wird der Saunaofen eingeschaltet. 9.6.
  • Pagina 97: Vorwahlzeit Löschen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 26/32 9.7. Vorwahlzeit löschen Drücken Sie kurz die Zeittaste 9. ► Die eingestellte Vorwahlzeit wird gelöscht. ► Die Anzeige 2 und die Kontrollleuchten 1 und 3 leuchten je nach Betriebsart (siehe 8. Bedeutung der Anzeigen auf Seite 22) 9.8.
  • Pagina 98 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 27/32 Während der Saunaofen heizt Die Kabinentemperatur liegt unter 40 °C und die Kabinentür wird geöffnet. ► Ein wiederholter Piep-Ton ist zu hören. ► In der Anzeige 2 erscheint die Meldung "door". ► Nach dem Schließen der Kabinentür muss die Saunasteuerung erneut gestartet werden.
  • Pagina 99: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 28/32 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
  • Pagina 100: Problemlösung Für Anwender

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 29/32 12. Problemlösung für Anwender Beachten Sie die Abb.6 (Seite 22). 12.1. Heizzeitüberschreitung Problem: In der Anzeige 2 blinkt "00.00". Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung). Problembehebung: Um die Saunasteuerung wieder in Betrieb zu nehmen, drücken Sie kurz die Zeittaste 9.
  • Pagina 101: Fehlermeldungen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 30/32 Problembehebung: Füllen Sie Wasser in den Wassertank des Verdampfers. ► Nach kurzer Zeit erlischt der Text „FILL“ und der Verdampfer beginnt zu heizen. 12.4. Fehlermeldungen Fehlermeldungen in der Anzeige 2 Eine Fehlermeldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Sau- nasteuerung ist nicht mehr betriebsbereit.
  • Pagina 102: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 31/32 13. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 238 x 195 x 90 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V Frequenz: 50 Hz Schaltleistung Heizgerät AC 1: 3 x 3 kW Schaltstrom pro Phase / Heizgerät AC 1:...
  • Pagina 103 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 32/32 Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung: min. 1,5 mm² Verdampferzuleitung: min. 1,5 mm² Fühlerleitungen: min. 0,5 mm² Lichtleitung: min. 1,5 mm² Temperaturbeständigkeit Ofen-,Verdampfer-, Licht- und Fühlerleitungen min. 150 °C Versorgungsleitung min. 90 °C Vorwahlzeitfunktion Minimale Vorwahlzeit 15 Minuten...
  • Pagina 104 Sauna and evaporator control unit Modern Bio 52949 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 01/15 ID no. 50950029...
  • Pagina 105 Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Product functions Installation and connection 4.1. Installing the sauna control unit 4.2.
  • Pagina 106 Table of Contents Operation 9.1. Switching on the light 9.2. Switching on the sauna control unit 9.3. Starting sauna mode – Quick-start 9.4. Combi mode – Quick-start 9.5. Sauna mode with preset time (starting the time-delay) 9.6. Combi mode with preset time (starting the time-delay) 9.7.
  • Pagina 107: About This Instruction Manual

    This ensures you can refer to informa- tion about safety and operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.karibu.de. Symbols used for warnings These installation and operating instructions feature warning symbols next to activities presenting a hazard to the user.
  • Pagina 108: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 5/32 Important information for your safety The Modern Bio sauna control unit has been manufactured in ac- cordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may occur during use. You should therefore adhere to the following safety information and the specific warnings in the individual chapters.
  • Pagina 109: Safety Information For The Installer

    Instructions for installation and use p. 6/32 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Installation and connection of the sauna control unit may only be performed when the power supply is disconnected. ●...
  • Pagina 110: Safety Information For The User

    Instructions for installation and use p. 7/32 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities, or by persons with lack of experience/knowledge: –...
  • Pagina 111: Product Description

    Instructions for installation and use p. 8/32 Product description 3.1. Scope of delivery ● Single-component sauna control unit ● Heater sensor with integrated excess temperature fuse (F1), sensor wires 3 m ● Bench sensor (F2), sensor wires 3 m ● Installation accessories 3.2.
  • Pagina 112 Instructions for installation and use p. 9/32 The sauna heater will not heat up again until the sauna cabin temperature falls below the set temperature. The evaporator operates along with the sauna heater in combi mode. The tem- perature in the cabin is lower (approx. 40 to 65 °C) than in sauna mode, with the relative humidity being considerably higher, ranging from 35% to approximately 70%.
  • Pagina 113: Installation Instructions, Only For Experts

    Installation instructions, only for experts p. 10/32 Installation and connection ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
  • Pagina 114: Installing The Sauna Control Unit

    Installation instructions, only for experts p. 11/32 ● The heater sensor must be installed in the sauna cabin above the middle of the sauna heater. A distance of approx. 15 cm to the sauna cabin ceiling must be maintained. ● The heater sensor must be attached in a way that ensures it is not affected by an inflow of air.
  • Pagina 115: Connecting Wires

    Installation instructions, only for experts p. 12/32 4.2. Connecting wires Refer to Fig. 1 (page 13) and die Fig. 5 (page 21). 1. Connect the white wire for the sensor heater to terminal F1 on the terminal strip 2; it is not necessary to ensure correct polarity. 2.
  • Pagina 116 Installation instructions, only for experts p. 13/32 Fig. 1 Temperature selector Cable bushings for light, heater, evaporator and power supply cable Terminal strip for the heater sensor, bench sensor and door monitor Fastening hole on the left Fastening hole on the right Terminal strip for light, heater, evaporator and power supply cable Cable bushing for the heater sensor,...
  • Pagina 117 Installation instructions, only for experts p. 14/32 ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay the heater sensor wires separately from other mains wires and control wires. ● Protect wires with only one layer of insulation by using a pipe (double insulation). The heater sensor wires may only be extended under the following conditions: ●...
  • Pagina 118 Installation instructions, only for experts p. 15/32 Fig. 2 Heater sensor half-shells Connection panel Cross-head screws (9 mm) Heater sensor Heater sensor wires Wood screws (16 mm) Fig. 3 Bench sensor half-shells Connection panel Cross-head screws (9 mm) Bench sensor Bench sensor wires Wood screws (16 mm) WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 119: Installing The Bench Sensor

    Installation instructions, only for experts p. 16/32 4.4. Installing the bench sensor Refer to Fig. 3 (page 15) and Fig. 5 (page 21). ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay heater sensor wires separately from other mains wires and control wires. ●...
  • Pagina 120: Performing Tests

    Installation instructions, only for experts p. 17/32 4.6. Performing tests The following tests must be performed by a certified electrical fitter. WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ●...
  • Pagina 121: Troubleshooting For The Installer

    Installation instructions, only for experts p. 18/32 3. Check the F2 bench sensor. a. Switch on the control unit. ► 00.00 flashes on the display. b. Open the bench sensor and disconnect one of the two white wires for the bench sensor. ►...
  • Pagina 122 Installation instructions, only for experts p. 19/32 Problem: the E-12 error message appears in the display Troubleshooting: check the excess temperature fuse a. Disconnect all sauna control terminals from the mains. b. Disconnect the red heater sensor wires from terminal TS on the sauna control unit.
  • Pagina 123 Installation instructions, only for experts p. 20/32 e. For the vertical 10-pin connector, short-circuit pin 9 and pin 10 using a suitable screwdriver, as shown in figure Fig. 4. Pin 9 and pin 10 are the top 2 contacts. g. Switch on the control unit. h.
  • Pagina 124: Connection Diagram

    Installation instructions, only for experts p. 21/32 Connection diagram Fig. 5 Heater sensor Bench sensor Heating system Evaporator (max. 9 kW) (max. 3 kW) Distributor WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 125: Operating Elements

    Instructions for use for the user p. 22/32 Operating elements Fig. 6 Humidity control light Display Temperature control light Temperature selector Humidity symbol = max. temperature for combi mode Humidity selector Light switch ON/OFF switch Time button Meaning of the displays Flashing display –...
  • Pagina 126: Operation

    Instructions for use for the user p. 23/32 Operation Refer to Fig. 6 on page 22. 9.1. Switching on the light The light in the sauna cabin can be switched on and off regardless of which position the ON/OFF switch 8 is in. To switch the light on or off, press the light switch 7.
  • Pagina 127: Combi Mode - Quick-Start

    Instructions for use for the user p. 24/32 9.4. Combi mode – Quick-start 1. Use the temperature selector 4 to set the preferred sauna temperature. The further it is turned to the right, the higher the sauna cabin tempera- ture. In combi mode, the humidity symbol 5 shows the maximum tem- perature which can be set.
  • Pagina 128: Combi Mode With Preset Time (Starting The Time-Delay)

    Instructions for use for the user p. 25/32 9.6. Combi mode with preset time (starting the time-delay) WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ●...
  • Pagina 129: Deleting The Preset Time

    Instructions for use for the user p. 26/32 9.7. Deleting the preset time Briefly press the time button 9. ► The preset time is cancelled. ► The display 2 and control lights 1 and 3 light up according to the operating mode (see 8. Meaning of the displays on page 22) 9.8.
  • Pagina 130 Instructions for use for the user p. 27/32 While the sauna heater is heating The cabin temperature is below 40 °C and the cabin door is opened. ► A recurring beep can be heard. ► The message “door” appears in the display 2. ►...
  • Pagina 131: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use for the user p. 28/32 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● NEVER immerse the device in water. ●...
  • Pagina 132: Troubleshooting For Users

    Instructions for use for the user p. 29/32 12. Troubleshooting for users Refer to Fig. 6 (page 22). 12.1. Exceeding the heating period Problem: “00.00” is flashing in the display 2. Cause: After running for 6 hours, the sauna control unit automatically switches off the sauna heater for safety reasons (heating period limit).
  • Pagina 133: Error Messages

    Instructions for use for the user p. 30/32 How to solve the problem: Pour water into the water tank in the evaporator. ► After a short while, the text “FILL” disappears and the evaporator starts heating up. 12.4. Error messages Error messages in the display 2 An error message indicates an electrical malfunction in the system.
  • Pagina 134: Technical Data

    Instructions for installation and use p. 31/32 13. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 238 x 195 x 90 mm Switched voltage/three-phase 3N: 400 V Frequency:...
  • Pagina 135: Connection Cables

    Instructions for installation and use p. 32/32 Connection cables Power supply cable: min. 5 x 2.5 mm² Heater supply cable: min. 1.5 mm² Evaporator cable: min. 1.5 mm² Sensor wires: min. 0.5 mm² Light wire: min. 1.5 mm² Temperature resistance Heater, evaporator, light and sensor wires min.
  • Pagina 136 Commande de sauna et d’évaporateur Modern Bio 52949 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 01/15 N° d’ident. 50950029...
  • Pagina 137 Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Fonctions du produit Montage et raccordement 4.1.
  • Pagina 138 Table des matières Utilisation 9.1. Allumage de l’éclairage 9.2. Mise en marche de la commande de sauna 9.3. Démarrage du mode sauna – Démarrage rapide 9.4. Fonctionnement mixte – Démarrage rapide 9.5. Mode sauna avec durée de marche programmée (démarrage différé) 9.6.
  • Pagina 139: Concernant Ces Instructions

    à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.karibu.de. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
  • Pagina 140: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d'emploi p. 5/32 Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Modern Bio est conçue selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Pagina 141: Consignes De Sécurité Pour Le Monteur

    Instructions de montage et mode d'emploi p. 6/32 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
  • Pagina 142: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Instructions de montage et mode d'emploi p. 7/32 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
  • Pagina 143: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d'emploi p. 8/32 Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna en une seule pièce ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré (F1), câbles de sondes 3 m ●...
  • Pagina 144 Instructions de montage et mode d'emploi p. 9/32 En mode mixte, le poêle de sauna et l’évaporateur sont en marche. La tempé- rature dans la cabine est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu’en mode sauna mais l’humidité de l’air relative est bien plus élevée (de 35 % à environ 70 %). L’humidité...
  • Pagina 145: Montage Et Raccordement

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/32 Montage et raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne dépasse pas 95 %.
  • Pagina 146: Montage De La Commande De Sauna

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/32 ● La sonde de poêle doit être montée dans la cabine de sauna, dans la moitié supérieure du poêle. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. ●...
  • Pagina 147: Raccordement Des Câbles

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/32 4.2. Raccordement des câbles Tenez compte de la Fig. 1 (page 13) et de la Fig. 5 (page 21). 1. Raccordez les câbles blancs de la sonde de poêle à la borne F1 au ni- veau de la borne plate 2.
  • Pagina 148 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/32 Fig. 1 Sélecteur de température Passage de câbles pour câbles de l’éclai- rage, du poêle, de l’évaporateur et de l’ali- Borne plate pour sonde de poêle, sonde mentation de banc et surveillance de la porte Ouverture de fixation à...
  • Pagina 149 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/32 ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ● Installez les câbles de la sonde de poêle séparément des autres câbles électriques et câbles de commande. ● Protégez les câbles à isolation simple par un tuyau (isolation double). Il est possible de rallonger les câbles de la sonde de poêle en respectant les conditions suivantes : ●...
  • Pagina 150 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/32 Fig. 2 Demi-coquilles de la sonde de poêle Plaque de raccordement Vis cruciformes (9 mm) Sonde de poêle Câbles de sonde de poêle Vis à bois (16 mm) Fig. 3 Demi-coquilles de la sonde de banc Plaque de raccordement...
  • Pagina 151: Montage De La Sonde De Banc

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/32 4.4. Montage de la sonde de banc Tenez compte de la Fig. 3 (page 15) et de la Fig. 5 (page 21). ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ●...
  • Pagina 152: Exécution Des Contrôles

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/32 4.6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. 1.
  • Pagina 153: Dépannage Par Le Monteur

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/32 3. Contrôlez la sonde de banc F2. a. Mettez la commande en marche. ► L’affichage indique 00.00 en clignotant. b. Ouvrez la sonde de banc et débranchez un des deux câbles blancs de la sonde de banc.
  • Pagina 154 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/32 Problème : le message d’erreur E-12 apparaît Dépannage : contrôlez la protection contre la surchauffe : a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur. b. Débranchez les deux câbles rouges de la sonde du poêle de la borne TS de la commande de sauna.
  • Pagina 155 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/32 e. Sur la fiche de connexion à 10 pôles verticale, effectuez un court- circuit de la broche 9 et de la broche 10 avec un tournevis adapté comme indiqué sur l’illustration Fig. 4. La broche 9 et la broche 10 sont les 2 contacts supérieurs.
  • Pagina 156: Schéma De Raccordement

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/32 Schéma de raccordement Fig. 5 Sonde de poêle Sonde de banc Système de Évaporateur chauffage (max. 3 kW) (max. 9 kW) Répartiteur WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 157: Éléments De Commande

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 22/32 Éléments de commande Fig. 6 Voyant de contrôle d’humidité Affichage Voyant de contrôle de température Sélecteur de température Symbole d’humidité = tempé- rature max. en mode mixte Sélecteur d’humidité Commutateur d’éclairage Commutateur MARCHE/ARRÊT Touche de la minuterie Signification des affichages Affichage clignotant –...
  • Pagina 158: Utilisation

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 23/32 Utilisation Tenez compte de la Fig. 6 à la page 22. 9.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 8. Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 7. 9.2.
  • Pagina 159: Fonctionnement Mixte - Démarrage Rapide

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 24/32 9.4. Fonctionnement mixte – Démarrage rapide 1. Réglez la température de sauna souhaitée à l’aide du sélecteur de tem- pérature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente. En mode mixte, le symbole d’humidité 5 indique la température maximale réglable.
  • Pagina 160: Mode Mixte Avec Durée De Marche Programmée (Démarrage Différé)

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 25/32 ► Le point entre les heures et les minutes clignote dans l’affichage 2. ► Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée, le poêle se met en marche. 9.6. Mode mixte avec durée de marche programmée (démarrage différé) AVERTISSEMENT Risque d’incendie...
  • Pagina 161: Suppression De La Durée De Marche Programmée

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 26/32 9.7. Suppression de la durée de marche programmée Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9. ► La durée de marche programmée est supprimée. ► L’affichage 2 et les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument en fonction de mode de fonctionnement (voir 8. Signification des affi- chages, page 22).
  • Pagina 162 Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 27/32 Pendant que le poêle chauffe La température de la cabine est inférieure à 40 °C et la porte de la cabine est ouverte. ► Un bip répété se fait entendre. ► Sur l’affichage 2 apparaît le message « door ». ►...
  • Pagina 163: Nettoyage Et Entretien

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 28/32 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
  • Pagina 164: Dépannage Par L'utilisateur

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 29/32 12. Dépannage par l’utilisateur Tenez compte de la Fig. 6 (page 22). 12.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème : sur l’affichage 2 clignote « 00.00 ». Cause : après un fonctionnement d’une durée de 6 heures, la commande de sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité...
  • Pagina 165: Messages D'erreur

    Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 30/32 Dépannage : remplissez le réservoir d’eau. ► Au bout de quelques instants, le message « FILL » s’éteint et l’évapo- rateur recommence à chauffer. 12.4. Messages d’erreur Messages d’erreur sur l’affichage 2 Un message d’erreur signale un défaut électrique de l’installation. La commande de sauna n’est plus opérationnelle.
  • Pagina 166: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d'emploi p. 31/32 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 238 x 195 x 90 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
  • Pagina 167 Instructions de montage et mode d'emploi p. 32/32 Câbles de raccordement Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm² Câble d’alimentation du poêle : min. 1,5 mm² Câble d’alimentation de l’évaporateur : min. 1,5 mm² Câbles de la sonde : min.
  • Pagina 168 Comando della sauna e dell’evaporatore Modern Bio 52949 ISTRUZIONI D`USO E DI MONTAGGIO Italiano Versione 01/15 N. ident. 50950029...
  • Pagina 169: World Of Wellness

    Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Funzioni del prodotto Montaggio e collegamento 4.1. Montaggio del comando della sauna 4.2.
  • Pagina 170 Indice Utilizzo 9.1. Accensione della luce 9.2. Accensione del comando della sauna 9.3. Attivazione della sauna – Avvio rapido 9.4. Funzionamento combinato – Avvio rapido 9.5. Funzionamento della sauna con tempo di preselezione (avvio ritardato) 9.6. Funzionamento combinato con tempo di preselezione (avvio ritardato) 9.7.
  • Pagina 171: Informazioni Sul Presente Manuale

    Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano an- che nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.karibu.de. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
  • Pagina 172: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza Personale

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/32 Importanti indicazioni per la sicurezza personale Il comando della sauna Modern Bio è costruito secondo le regole di sicurezza tecniche riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Pagina 173: Indicazioni Di Sicurezza Per L'installatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/32 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori di montaggio e di collegamento del comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
  • Pagina 174: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/32 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Nei seguenti casi il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
  • Pagina 175: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/32 Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando monoblocco della sauna ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato (F1), cavi del sensore 3 m ● Sensore della panca (F2), cavi del sensore 3 m ●...
  • Pagina 176 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/32 Se la temperatura della cabina supera quella nominale impostata, il comando della sauna spegne la stufa. La stufa non si riattiva fino a che la temperatura della cabina non scende di nuovo sotto la temperatura nominale impostata. Nel funzionamento combinato oltre alla stufa per sauna è...
  • Pagina 177: Montaggio E Collegamento

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 10/32 Montaggio e collegamento ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
  • Pagina 178: Montaggio Del Comando Della Sauna

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 11/32 ● Montare il sensore nella cabina posizionandolo sopra il punto centrale della stufa. Mantenere una distanza di circa 15 cm dal soffitto della cabina. ● Installare il sensore della stufa in modo che il suo funzionamento non venga condizionato dall’aria in ingresso.
  • Pagina 179: Collegamento Dei Cavi

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/32 4.2. Collegamento dei cavi Osservare la Fig. 1 (pagina 13) e la Fig. 5 (pagina 21). 1. Collegare i cavi bianchi del sensore della stufa al morsetto F1 della mor- settiera 2, senza dover osservare la polarità. 2.
  • Pagina 180 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/32 Fig. 1 Selettore di temperatura Passacavi per il cavo di luce, stufa, evaporatore e alimentazione Morsettiera per sensore stufa, sensore panca e controllo porta Foro di sinistra per il fissaggio Foro di destra per il fissaggio Morsettiera per il cavo di luce, stufa, evaporatore e alimentazione Passacavi per sensore stufa,...
  • Pagina 181 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/32 ATTENZIONE! Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali ● Posare i cavi del sensore della stufa separatamente rispetto ad altri cavi di alimentazione e ai cavi di comando. ● I cavi con isolamento singolo devono essere protetti con un tubo (doppio isolamento).
  • Pagina 182 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/32 Fig. 2 Semigusci del sensore della stufa Piastra di collegamento Viti con intaglio a croce (9 mm) Sensore della stufa Cavi del sensore della stufa Viti per legno (16 mm) Fig. 3 Semigusci del sensore della panca Piastra di collegamento Viti con intaglio a croce (9 mm)
  • Pagina 183: Montaggio Del Sensore Della Panca

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/32 4.4. Montaggio del sensore della panca Osservare la Fig. 3 (pagina 15) e la Fig. 5 (pagina 21). ATTENZIONE! Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali ● Posare i cavi del sensore della panca separatamente rispetto ad altri cavi di alimentazione e ai cavi di comando.
  • Pagina 184: Esecuzione Dei Test

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/32 4.6. Esecuzione dei test I seguenti test devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti verifiche vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
  • Pagina 185: Risoluzione Dei Problemi (Per L'installatore)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/32 3. Controllare il sensore della panca F2. a. Accendere il comando. ► Nel display lampeggia 00.00. b. Aprire il sensore della panca e scollegare uno dei due cavi bianchi del sensore. ►...
  • Pagina 186 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/32 Problema: il display visualizza il messaggio d’errore E-12 Risoluzione del problema: controllare il fusibile termico di protezione: a. Scollegare dalla corrente tutti i poli del comando della sauna. b. Allentare i cavi rossi del sensore della stufa dal morsetto TS del co- mando della sauna.
  • Pagina 187 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/32 I pin 9 e 10 sono i due contatti più in alto. g. Accendere il comando. h. Nel display compare P123 o P1. Separare il collegamento tra i pin 9 e 10. Aspettare circa 5 secondi e premere quindi il tasto orario 9.
  • Pagina 188: Schema Di Collegamento

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/32 Schema di collegamento Fig. 5 Sensore Sensore della stufa della panca Sistema di ri- Evaporatore scaldamento (max 3 kW) (max 9 kW) Deviatore WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 189: Elementi Di Comando

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 22/32 Elementi di comando Fig. 6 Spia di controllo umidità Display Spia di controllo temperatura Selettore di temperatura Simbolo umidità = temperatura max a funzionamento combinato Selettore di umidità Interruttore della luce Interruttore ON/OFF Tasto orario Significato dei segnali Display lampeggiante –...
  • Pagina 190: Utilizzo

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 23/32 Utilizzo Osservare la Fig. 6 a pagina 22. 9.1. Accensione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna indipenden- temente dall’interruttore ON/OFF 8. Per accendere e spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 7. 9.2.
  • Pagina 191: Funzionamento Combinato - Avvio Rapido

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 24/32 9.4. Funzionamento combinato – Avvio rapido 1. Impostare la temperatura desiderata per la sauna con il selettore di tem- peratura 4. Più si ruota a destra, più aumenta la temperatura della cabi- na. Nel funzionamento combinato, il simbolo umidità 5 indica la tempe- ratura massima impostabile.
  • Pagina 192: Funzionamento Combinato Con Tempo Di Preselezione (Avvio Ritardato)

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 25/32 ► Il puntino tra le ore e i minuti nel display 2 lampeggia. ► Una volta terminato il tempo di preselezione, si accende la stufa. 9.6. Funzionamento combinato con tempo di preselezione (avvio ritardato) AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono...
  • Pagina 193: Cancellazione Del Tempo Di Preselezione

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 26/32 9.7. Cancellazione del tempo di preselezione Premere brevemente il tasto orario 9. ► Il tempo di preselezione impostato viene cancellato. ► Il display 2 e le spie di controllo 1 e 3 si accendono in base al tipo di funzionamento (vedi 8. Significato dei segnali a pagina 22).
  • Pagina 194 Istruzioni d’uso per l’utente P. 27/32 Durante il funzionamento della stufa La temperatura della cabina è inferiore a 40°C e la porta della cabina viene aperta. ► Viene emesso ripetutamente un segnale acustico. ► Nel display 2 compare il messaggio “door”. ►...
  • Pagina 195: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 28/32 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
  • Pagina 196: Risoluzione Dei Problemi (Per L'utente)

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 29/32 12. Risoluzione dei problemi (per l’utente) Osservare la Fig. 6 (pagina 22). 12.1. Superamento del tempo di riscaldamento Problema: nel display 2 lampeggia “00.00”. Causa: dopo un’attività di 6 ore, il comando della sauna disattiva automaticamente la stufa per motivi di sicurezza (limite del tempo di riscaldamento).
  • Pagina 197: Risoluzione Del Problema

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 30/32 Risoluzione del problema: Riempire con acqua il serbatoio dell’evaporatore. ► Dopo un breve intervallo di tempo, la scritta “FILL” scompare e l’eva- poratore inizia di nuovo a riscaldare. 12.4. Messaggi di errore Messaggi di errore nel display 2 Un messaggio di errore segnala un guasto elettrico dell’impianto.
  • Pagina 198: Specifiche Tecniche

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 31/32 13. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 238 x 195 x 90 mm Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V Frequenza: 50 Hz...
  • Pagina 199 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 32/32 Cavi di collegamento Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm² Cavo della stufa: min 1,5 mm² Cavo dell’evaporatore: min 1,5 mm² Cavi del sensore: min 0,5 mm² Cavo della luce: min 1,5 mm² Resistenza termica Cavi di stufa, evaporatore, luce e sensore min 150°C...
  • Pagina 200 Sauna- en verdamper besturing Modern Bio 52949 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 01/15 Ident-nr. 50950029...
  • Pagina 201 Inhoudsopgave Over deze handleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering 3.2. Productfuncties Montage en aansluiting 4.1. Saunabesturing monteren 4.2. Leidingen aansluiten 4.3. Kachelvoeler met overtemperatuurbeveiliging monteren 4.4.
  • Pagina 202 Inhoudsopgave Bediening 9.1. Licht inschakelen 9.2. Saunabesturing inschakelen 9.3. Saunamodus starten – Snelstart 9.4. Combimodus – Snelstart 9.5. Saunamodus met voorselectietijd (tijdsvertraagd starten) 9.6. Combimodus met voorselectietijd (tijdsvertraagd starten) 9.7. Voorselectietijd wissen 9.8. Saunabesturing uitschakelen 9.9. Langere bedrijfspauzes 9.10. Werking van de optionele deurbewaking 10.
  • Pagina 203: Over Deze Handleiding

    Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website, www.karibu.de, onder „Downloads”. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk zijn een waarschuwingsaanwijzing.
  • Pagina 204: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 5/32 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturing Modern Bio is gebouwd conform erkende veilig- heidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofd- stukken in acht.
  • Pagina 205: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Monteur

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 6/32 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunabesturing mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ninsgcategorie III worden aangebracht.
  • Pagina 206: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 7/32 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits: –...
  • Pagina 207: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 8/32 Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering ● Eendelige saunabesturing ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging (F1), voelerlei- dingen 3 m ● Bankvoeler (F2), voelerleidingen 3 m ● Montagetoebehoren 3.2. Productfuncties De saunabesturing Modern Bio is bedoeld voor het besturen en regelen van combisaunakachels met een verwarmingsvermogen tot 9 kW en een verdam- pervermogen van 3 kW in een temperatuurbereik van 40 °C tot 125 °C en in een vochtigheidsbereik van 0 tot 100%.
  • Pagina 208 Montage- en gebruiksaanwijzing p. 9/32 Als de cabinetemperatuur hoger is dan de ingestelde gewenste temperatuur, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. De saunakachel verwarmt niet tot de cabinetemperatuur weer onder de ingestelde gewenste temperatuur daalt. In de combimodus is naast de saunakachel ook de verdamper actief. De tempe- ratuur in de saunacabine is lager (ca.
  • Pagina 209: Montage En Aansluiting

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 10/32 Montage en aansluiting LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
  • Pagina 210: Saunabesturing Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 11/32 ● De kachelvoeler moet in de saunacabine boven het midden van de sauna- kachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden aangehouden. ● De kachelvoeler moet zodanig worden gemonteerd dat deze niet door bin- nenstromende lucht beïnvloed wordt.
  • Pagina 211: Leidingen Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 12/32 4.2. Leidingen aansluiten Neem de afb. 1 (pagina 13) en de afb. 5 (pagina 21) in acht. 1. Klem de witte kachelvoelerleidingen in de klem F1 van de klemmenlijst 2, waarbij u niet op de polariteit hoeft te letten. 2.
  • Pagina 212 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 13/32 afb. 1 Temperatuurselector Klemmenlijst voor licht-, kachel-, verdamper- en toevoerleiding Klemmenlijst voor kachel-, bank- en deurbewaking Bevestigingsopening links Bevestigingsopening rechts Klemmenlijst voor licht-, kachel-, verdamper- en toevoerleiding Kabeldoorvoering voor kachelvoeler, Lichtzekering bankvoeler en deurbewaking Vochtigheidsselector Aardleidingklem Ophanginrichting...
  • Pagina 213 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 14/32 LET OP! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Monteer de kachelvoelerleidingen gescheiden van andere netleidingen en stuurleidingen. ● Bescherm enkelvoudig geïsoleerde leidingen door een buis (dubbele isolatie). De kachelvoelerleidingen mogen alleen onder volgende voorwaarden worden verlengd: ●...
  • Pagina 214 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 15/32 afb. 2 Halve omhulsels van de kachelvoeler Aansluitplaat Kruiskopschroeven (9 mm) Kachelvoeler Kachelvoelerleidingen Houtschroeven (16 mm) afb. 3 Halve omhulsels van de bankvoeler Aansluitplaat Kruiskopschroeven (9 mm) Bankvoeler Bankvoelerleidingen Houtschroeven (16 mm) WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 215: Bankvoeler Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 16/32 4.4. Bankvoeler monteren Neem de afb. 3 (pagina 15) en de afb. 5 (pagina 21) in acht. LET OP! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Monteer de bankvoelerleidingen gescheiden van andere net- en stuurleidingen. ●...
  • Pagina 216: Controles Uitvoeren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 17/32 4.6. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
  • Pagina 217: Probleemoplossing Voor De Monteur

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 18/32 3. Controleer de bankvoeler F2. a. Schakel de besturing in. ► In de weergave knippert 00.00. b. Open de bankvoeler en maak een van de twee witte bankvoelerlei- dingen los. ► In de weergave verschijnt de foutmelding „E-F2” en klinkt een permanente pieptoon.
  • Pagina 218 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 19/32 Probleem: Weergave toont de foutmelding E-12 Probleemoplossing: Overtemperatuurbeveiliging controleren: a. Scheid de saunabesturing geheel van het net. b. Maak de rode kachelvoelerleidingen van klem TS van de saunabe- sturing los. c. Meet de weerstand aan beide kabeleindes. ►...
  • Pagina 219 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 20/32 e. Sluit bij de verticale 10-polige verbindingsstekker, zoals in afbeelding afb. 4 weergegeven, pen 9 en pen 10 kort met een geschikte schroe- vendraaier. Pen 9 en pen 10 zijn de 2 bovenste contacten. g.
  • Pagina 220: Aansluitschema

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 21/32 Aansluitschema afb. 5 Kachelvoeler Bankvoeler Verwarmings- Verdamper systeem (max. 3 kW) (max. 9 kW) Verdeler WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 221: Bedieningselementen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 22/32 Bedieningselementen afb. 6 Controlelampje vochtigheid Weergave Controlelampje temperatuur Temperatuurselector Vochtigheidssymbool = max. temperatuur bij combimodus Vochtigheidsselector Lichtschakelaar AAN/UIT-schakelaar Tijdtoets Betekenis van de weergaves knipperende weergave – zelftest van de besturing of verwarmingstijdoverschrijding (zie 12. Probleemoplossing voor gebruikers op pagina 29) Verwarming is in bedrijf.
  • Pagina 222: Bediening

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 23/32 Bediening Neem de afb. 6 in acht op pagina 22. 9.1. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 8 worden in- en uitgeschakeld. Druk op de lichtschakelaar 7 om het licht in of uit te schakelen. 9.2.
  • Pagina 223: Combimodus - Snelstart

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 24/32 9.4. Combimodus – Snelstart 1. Stel met de temperatuurselector 4 de gewenste saunatemperatuur in. Hoe meer naar rechts wordt gedraaid, hoe hoger de cabinetemperatuur. In combimodus toont het vochtigheidssymbool 5 de maximaal instel- bare temperatuur. 2.
  • Pagina 224: Combimodus Met Voorselectietijd (Tijdsvertraagd Starten)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 25/32 9.6. Combimodus met voorselectietijd (tijdsvertraagd starten) WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de voorselectietijdfunctie te activeren.
  • Pagina 225: Voorselectietijd Wissen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 26/32 9.7. Voorselectietijd wissen Druk kort op de tijdtoets 9. ► De ingestelde voorselectietijd wordt gewist. ► De weergave 2 en de controlelampjes 1 en 3 branden afhan kelijk van de bedrijfsmodus (zie 8. Betekenis van de weergaves op pagina 22) 9.8.
  • Pagina 226 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 27/32 Terwijl de saunakachel verwarmt De cabinetemperatuur ligt onder 40 °C en de cabinedeur wordt geopend. ► Er klinkt herhaaldelijk een pieptoon. ► In de weergave 2 verschijnt de melding „door”. ► Na het sluiten van de cabinedeur moet de saunabesturing opnieuw worden gestart.
  • Pagina 227: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 28/32 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
  • Pagina 228: Probleemoplossing Voor Gebruikers

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 29/32 12. Probleemoplossing voor gebruikers Neem de afb. 6 (pagina 22) in acht. 12.1. Verwarmingstijdbegrenzing Probleem: In de weergave 2 knippert „00.00”. Oorzaak: Na een bedrijfsduur van 6 uur schakelt de saunabesturing de sau- nakachel uit veiligheidsredenen automatisch uit (verwarmingstijdbegrenzing). Probleemoplossing: Om de saunabesturing weer in bedrijf te stellen, kort drukken op de tijdtoets 9.
  • Pagina 229: Probleemoplossing

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 30/32 Probleemoplossing: Vul de watertank van de verdamper met water. ► Na korte tijd verdwijnt de tekst „FILL” en wordt de verdamper weer verwarmd. 12.4. Foutmeldingen Foutmeldingen in de weergave 2 Een foutmelding signaleert een elektrisch defect van de installatie. De saunabe- sturing is niet meer bedrijfsklaar.
  • Pagina 230: Technische Gegevens

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 31/32 13. Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen: 238 x 195 x 90 mm Schakelspanning/driefasig 3N: 400 V Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen verwarmingsapparaat AC 1: 3 x 3 kW Schakelstroom per fase/verwarmingsapparaat AC 1: 13 A...
  • Pagina 231: Aansluitleidingen

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 32/32 Aansluitleidingen Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm² Kacheltoevoerleiding: min. 1,5 mm² Verdampertoevoerleiding: min. 1,5 mm² Voelerleidingen: min. 0,5 mm² Lichtleiding: min. 1,5 mm² Temperatuurbestendigheid Kachel-, verdamper-, licht- en voelerleidingen min. 150 °C Toevoerleiding min. 90 °C Voorselectietijdfunctie Minimale voorselectietijd 15 minuten...
  • Pagina 232: World Of Wellness

    NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 233 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 234 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Pagina 235 OPERATING INSTRUCTIONS FOR MOISTUREPROOF LAMPS   PARAMETER  230 V~, 50 Hz, max. 40W, E27    MAINSTRUCTURES AND PROPERTIES   Aluminium alloy die casting housing, strong and durable   Electrostatic coating and thermostatic hardening   Corrosion resistant   Silicon ring for prevention of dust and water splashing    APPLICATION FIELDS  Suitable for sauna, outdoor corridor, garden, warehouse, tunnel, ship, interior decoration, etc.    INSTALLATION DIRECTION  1.   Only use connecting leads for a permanent temperature of 125° C for saunas  2.  Let the wires of the supply circuit pass through the protective ring in the lamp base (fig. 1)  3.  Insert the wires into the protective tubes provided.  Fig. 1 SAUNASTOVE  4.  Connect the wires with the lampholder correctly and the lamp housing needs to be grounded.  Fig. 2 5.  Fasten the lamp base to the desired mounting surface using the expansion screws. Do not install it above a sauna stove and please keel a minimum distance of 50 cm (fig. 2).  6.  Install the light bulb with max. 40 W  7.  Secure the protective glass and the guard to the lamp base with the screws.    PRODUCT RECOMMENDATION ENERGY‐SAVING BULB  Conventional bulbs are unsuitable, except special halogen energy‐saving bulbs of brand OSRAM (product name: Halogen Classic A ECO with 28 resp. 42 W). ...
  • Pagina 236 Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...

Inhoudsopgave