Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Air Engraving Pen
EP51
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
제품 상세
KO
Podaci o proizvodu
HR
TL-EP51-PIM
Edition 2
December 2023

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ingersoll Rand EP51

  • Pagina 1 TL-EP51-PIM Edition 2 December 2023 Air Engraving Pen EP51 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Productspecificaties Produktspecifikationer IИнформация...
  • Pagina 2 PMAX (Dwg. TL-EP51-PIM-1) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # C38111-820 C381B1-800 3/16 (5) MSCF21 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 3: Product Specifications

    Adjustments Changing the Stylus Your new EP51 Air Engraving Pen comes equipped with a standard Stylus. However, a fine and coarse Stylus are available at extra cost. To change the Stylus proceed as follows: 1. Carefully grasp the Housing in copper-covered or leather-covered vise jaws, inlet downward.
  • Pagina 4: Parts And Maintenance

    Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an Authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2...
  • Pagina 5 Ajustes Cambio del estilete El nuevo lápiz de marcado neumático EP51 está equipado con un estilete estándar. Sin embargo, se pueden adquirir aparte estiletes más estrechos y más gruesos. Para cambiar el estilete siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Pagina 6 Consulte la dibujo TL-EP51-PIM-1 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identifican como: 1.
  • Pagina 7: Spécifications Du Produit

    Réglages Changement du stylet Votre nouveau crayon à air EP51 est équipé d’un stylet standard. Toutefois, vous pouvez acheter des stylets fins et gros. Procédez comme indiqué ci-dessous pour changer le stylet: 1. Serrez avec précaution le corps du crayon dans un étau muni de mordaches en cuivre ou en cuir, avec l’entrée pointant vers le bas.
  • Pagina 8 Reportez-vous à l’illustration TL-EP51-PIM-1 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la flèche circulaire et est définie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement.
  • Pagina 9 Regolazioni Cambio della punta La nuova penna per incisione pneumatica EP51 è dotata di una punta standard. Tuttavia, sono disponibilipagando un supplementouna punta fine e una grossa. Per cambiare la punta, procedere come illustrato di seguito.
  • Pagina 10 Vedere il disegno TL-EP51-PIM-1 e la tabella a pagina 2.La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e definita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso effettivo.
  • Pagina 11: Technische Produktdaten

    Anwendung zu bestimmen. Einstellungen Wechseln des Stifts Ihr neuer EP51-Druckluft-Gravierstift wird mit einem Standardstift ausgeliefert. Gegen einen Aufpreis sind jedoch auch ein feinerer und ein gröberer Stift erhältlich. Um den Stift zu wechseln, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: 1. Vorsichtig das Gehäuse in einen mit Kupfer oder Leder überzogenen Schraubstock spannen.
  • Pagina 12 Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung TL-EP51-PIM-1 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäufigkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist definiert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der tatsächlichen Verwendung.
  • Pagina 13 Afstellingen Graveernaalden verwisselen Uw nieuwe pneumatische EP51-graveerpen wordt geleverd met een standaard graveernaald. Een fijne en een grove graveernaald zijn echter tegen betaling leverbaar. Verwissel de graveernaald als volgt: 1.
  • Pagina 14: Installatie En Smering

    Zie tekening TL-EP51-PIM-1 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik.
  • Pagina 15 Justeringer Skiftning af nålen Din nye EP51 trykluftsgraveringspen er ved leveringen udstyret med en standardnål. Fine og grove nåle er dog til rådighed ved ekstra betaling. Gå frem som følger for at skifte nålen: 1. Tag forsigtigt fat i husets kobberbeklædte eller læderbeklædte hjælpebakke, indgangen nedad.
  • Pagina 16 Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning. Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør. DA-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 17: Installation Och Smörjning

    Justeringar Byte av spets Din nya EP51 luftdrivna gravyrpenna levereras med en standsrdspets. Det finns en fin och en grov spets som tillval. Gör enligt följande för att byta spets: 1. Sätt försiktigt fast huset i ett koppar- eller läderklätt skruvstycke med inloppet riktat nedåt.
  • Pagina 18 återvinning. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. SV-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 19: Productspecificaties

    Justeringer Bytte spiss Din nye EP51 luftgraveringspenn er utstyrt med en standardspiss. Fine og grove spisser kan kjøpes separat. Gjør følgende for å bytte spiss: 1. Spenn forsiktig fast huset i en kopperbeskyttet eller lærbeskyttet skrustikke, med inntaket ned.
  • Pagina 20 De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler. NO-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 21 Katso sivun 2 piirros TL-EP51-PIM-1 ja taulukko. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään todellisina käyttötunteina (h), -päivinä (d) ja -kuukausina (m). Osien määritelmät:...
  • Pagina 22 Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten. Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä. Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa. Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle. FI-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 23 Ajustes Mudar de Estilete A Caneta de Gravação EP51 é fornecida equipada com um estilete standard. No entanto, mediante o pagamento de um custo adicional pode adquirir um estilete fino e um estilete grosso. Para mudar de estilete, proceda da seguinte forma: 1.
  • Pagina 24 Consulte o desenho TL-EP51-PIM-1 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por uma seta circular e definida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identificados como: 1.
  • Pagina 25 τόπου μετρήσεις για τον καθορισμό του επιπέδου κινδύνου στην εν λόγω εφαρμογή. Ρυθμίσεις Αλλαγή γραφίδας Το νέο Χαρακτικό Εργαλείο Αέρα σε σχήμα στυλό EP51 διαθέτει μία τυπική γραφίδα. Ωστόσο, με επιπλέον οικονομική επιβάρυνση διατίθεται γραφίδα πολύ μικρού και μεγάλου πάχους. Για να αλλάξετε τη γραφίδα ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1.
  • Pagina 26 μέρος του σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία διάταξη συγκράτησης στις συζεύξεις εύκαμπτων σωλήνων χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για να αποφευχθεί η εκτίναξη του σωλήνα σε περίπτωση βλάβης ή αποσύνδεσης της σύζευξης. Βλέπε σχέδιο TL-EP51-PIM-1 και πίνακα στη σελίδα 2. Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και οριζεται ως h=ώρες, d=ημέρες...
  • Pagina 27: Informacije O Varnosti Izdelka

    Poglejte načrt TL-EP51-PIM-1 in tabelo na strani 2. Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in opredeljena v h=urah, d=dnevih in m=mesecih dejanske uporabe. Postavke, označene kot:...
  • Pagina 28 Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 29 Nastavenia Výmena hrotu Vaše nové Vzduchové gravírovacie pero EP51 sa dodáva so štandardným hrotom. Jemný a hrubý hrot sú však dostupné za príplatok. Ak chcete vymenit’ hrot, postupujte nasledovne: 1. Opatrne uchopte kryt v medených, alebo kožou potiahnutých čeľustiach zveráku, vývodom smerom dole.
  • Pagina 30 Pozri nákres TL-EP51-PIM-1 a tabuľku na strane 2. Interval vykonávania údržby je znázornený v kruhovej šípke a definovaný ako h = hodiny, d = dni a m = mesiace skutočného používania.
  • Pagina 31 Pozri nákres TL-EP51-PIM-1 a tabuľku na strane 2. Četnost údržby je uváděna v kruhové šipce a je definována jako h = hodiny, d = dny a m = měsíce skutečného provozu. Prehled položek:...
  • Pagina 32 . Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetku korešpondenciu a otázky adresujte na najbližšiu pobočku Ingersoll Rand alebo distribútora spoločnosti. CS-2...
  • Pagina 33 Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonist TL-EP51-PIM-1 ja tabelit lk 2. Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt: h=tunnid, d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku kasutamist.
  • Pagina 34: Osad Ja Hooldus

    Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 35 Beállítások Gravírozóceruza cseréje Az új EP51 sûrített levegõs gravírozószerszámhoz alapkivitelû gravírozóceruza jár. Ezen ívül külön rendelésre finomabb, illetve durvább végzõdésû gravírozóceruza kapható. A gravírozóceruza a következõk szerint cserélhetõ: 1. Óvatosan fogja meg a réz- vagy bõrburkolattal ellátott befogatást a ceruzanyílással lefelé.
  • Pagina 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Lásd a TL-EP51-PIM-1 sz. rajzot és a 2. oldalon található táblázatot. A karbantartás gyakoriságát körkörös nyíl jelzi, és tényleges szerszámhasználati h=órákban, d=napokban, és m=hónapokban kerül meghatározásra.
  • Pagina 37: Techniniai Gaminio Duomenys

    Virš žarnos sumontuokite reikiamo dydžio apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis jungiamosiomis žarnos movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis, jeigu ji nutrūktų arba atsijungtų jungiamoji mova. Žr. TL-EP51-PIM-1 brėžinį ir lentelę 2 p. Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir m=mėnesiais.
  • Pagina 38 į atliekų perdirbimo įmonę. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. Įrankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba platintoją. LT-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 39: Ierices Specifikacijas

    Reguleðana Adatas nomaina Jusu jaunais pneimatiskais gravieris EP51 tiek piegadats komplekta ar standarta adatu. Par papildu samaksu var iegadaties smalku vai rupju adatu. Lai nomainitu adatu, rikojieties ðadi: 1. Uzmanigi iestipriniet graviera korpusu ar varu vai ar adu parklatos skruvspilu þoklos ar ieliktni uz leju.
  • Pagina 40: Rezerves Dalas Un Tehniska Apkope

    Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Instrumenta remontu un tehnisko apkopi drikst veikt tikai autorizets servisa centrs. Jebkura jautajuma versieties Ingersoll Rand biroja vai pie izplatitaja. LV-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 41: Informacja Dotycząca Bezpieczeństwa Produktu

    Regulacja Zmiana rylca Nowa grawerka pneumatyczna EP51 jest wyposażona w rylec standardowy. Za dodatkową opłatą dostępne są również rylce dokładne oraz zgrubne. Aby zmienić rylec, należy postępować zgodnie z opisem poniżej: 1. Ostrożnie umieścić obudowę w szczękach imadła powlekanych miedzią lub obitych skórą, wlotem do dołu.
  • Pagina 42 (punktach) instalacji, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu. Patrz rysunek TL-EP51-PIM-1 oraz tabela na stronie 2. Częstość konserwacji zanaczono strzałką, gdzie h=godziny, d=dni, m=miesiące rzeczywistego użytkowania.
  • Pagina 43 опасност за конкретното приложение. Настройки Смяна на Писеца Вашата нова EP51 Пневматична гравираща писалка е оборудвана със стандартен писец. Все пак, фин и груб писец се доставят при допълнително заплащане. За да смените писеца, направете следното: 1. Внимателно хванете Кутията, която е в менгеме с медно или кожено покритие, с отвора...
  • Pagina 44 против заплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран, за да предпазите маркуча от заплитане ако маркучът поддаде или се прекъсне свързването. Вижте чертеж TL-EP51-PIM-1 и таблицата на страница 2. Честотата на извършване на поддръжка е изобразена в кръг със стрелки и определена като h=часове, d=дни, и...
  • Pagina 45 Reglaje Schimbarea Stylus-ului Noul dumneavoastră stilou pneumatic pentru gravare EP51 este echipat cu un stylus standard. Totuşi, contra-cost sunt disponibile un stylus fin şi unul grosier. Pentru schimbarea stylus-ului, procedaţi după cum urmează: 1. Prindeţi cu grijă carcasa în fălcile acoperite cu cupru sau piele ale menghinei, cu admisia spre interior.
  • Pagina 46 închidere, pentru a preveni eventualele lovituri produse de furtun în cazul ruperii sau deconectării accidentale. Vezi desenul TL-EP51-PIM-1 şi tabelul de la pagina 2. Frecvenţa operaţiunilor de întreţinere este prezentată în săgeata circulară şi se defineşte ca h=ore, z=zile şi l=luni de utilizare efectivă.
  • Pagina 47 в этой конкретной сфере применения следует использовать показатели, полученные на месте установки. Регулировки Замена игольчатого наконечника Ваша новая пневматическая гравировальная ручка EP51 поставляется со стандартным игольчатым наконечником. Однако за дополнительную плату можно получить игольчатый наконечник для тонкой и черновой обработки. Для замены игольчатого наконечника действуйте следующим образом: 1.
  • Pagina 48 встроенного устройства отключения соединительных муфтах шланга приспособления, предотвращающие биение шланга в случае разрыва шланга или разъединения муфт. Обратитесь к рисунку TL-EP51-PIM-1 и к таблице на странице 2. Частота обслуживания указана в круглой стрелке и указана в виде: h=часы, d=дни, и m=месяцы фактического...
  • Pagina 49 您的全新 EP51 空气雕刻笔配有标准笔尖。 但是,可以额外付费购买精细和粗糙的笔尖。 要更换笔尖,请按以下步骤操作: 1. 小心地用铜或皮革覆盖的虎钳钳口抓住外壳,入口向下。 2. 在笔夹的扁平部分用扳手拧开并拆下笔夹(逆时针旋转即可拆下)。 3. 拆下笔尖弹簧和笔尖。 4. 将笔尖弹簧安装到新的笔尖上,然后将笔尖插入外壳。 5. 将笔夹拧入外壳并牢固地拧紧(顺时针旋转即可安装)。 安装和润滑 选择合适的供气管以确保工具在进气口获得最大的工作压力 (PMAX)。 每天从管道、空气过 滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位置 安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动。 请参阅第 2 页的图 TL-EP51-PIM-1 和表。维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的 h=小时,d=天数,m=月数。项目定义如下: 1. 空气过滤器 螺纹尺寸 2. 调节器 耦合器 3. 加油器 空气保险装置 4. 紧急关闭阀 润滑油 5. 软管直径...
  • Pagina 50 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将其拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收利用。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 51 * K = 測定の不確かさ (振動) 音響および振動の値は、 国際的に認められている試験基準に従って測定されました。 特殊ツー ルに応用するユーザーに使用される場合は、 これらの結果と異なる可能性があります。 したが って、 現場での測定値は、 そのような特殊な応用における危険レベルを判断するために使用す べきです。 調整 スタイラスの交換 新しいEP51エア ・ エングレーヴィング ・ ペンには、 標準のスタイラスが付属していますが、 細め のスタイラスと太めスタイラスも、 別料金でお求めいただけます。 スタイラスを交換する際は、 以下の手順に従ってください。 1. 銅または革で覆った万力の口金でハウジングを慎重に挟み、 インレッ トを下向きにします。 2. ノーズピースの平らな部分にレンチを当て、 ネジを緩めてノーズピースを取り外します (反 時計回りに回すと外れます) 。 3. スタイラスのスプリングとスタイラスを取り外します。 4. スタイラスのスプリングを新しいスタイラスに取り付け、 スタイラスをハウジングに挿入します。...
  • Pagina 52 1. エアーフィルター ねじ山サイズ 2. レギュレータ 継ぎ手 3. ルブリケータ 安全エアーヒューズ 4. 緊急遮蔽バルブ オイル 5. エアーホース直径 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧め します。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 JA-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 53 용 상황에 대한 위험 정도를 판단하는 경우에만 사용해야 합니다. 조정 스타일러스 변경 새로운 EP51 에어 인그레이빙 펜에는 표준 스타일러스가 장착되어 있습니다. 그러나 추가 비용을 지불하면 미세하고 거친 스타일러스를 사용할 수 있습니다. 스타일러스를 변경하 려면 다음과 같이 진행하십시오. 1. 구리 또는 가죽으로 덮인 바이스 턱으로 하우징을 조심스럽게 잡고 주입구를 아래로 향...
  • Pagina 54 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오 . KO-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 55 Podešavanja Promjena igle Vaša nova zračna gravirka EP51 opremljena je standardnom iglom. Međutim, fine i grube igle dostupne su uz dodatno plaćanje. Da promijenite iglu, nastavite kako slijedi: 1. Pažljivo postavite kućište u škripac s čeljustima obloženim kožom ili bakrom i okrenite ulaz prema dolje.
  • Pagina 56 Originalne upute sastavljene su na engleskom jeziku. Drugi jezici prijevod su originalnih uputa. Popravke i održavanje alata treba obavljati samo ovlašteni servisni centar. Za sve informacije kontaktirajte najbliži ured tvrtke Ingersoll Rand ili distributera. HR-2 TL-EP51-PIM_ed2...
  • Pagina 57 Notes:...
  • Pagina 58 Notes:...
  • Pagina 59 Notes:...
  • Pagina 60 © 2023 Ingersoll Rand...

Inhoudsopgave