Pagina 1
RECHARGEABLE POOL VACUUM USER MANUAL ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE MANUAL DE USUARIO HERLAADBARE BODEMZUIGER HANDLEIDING PULITORE A BATTERIE RICARICABILI MANUALE D’USO WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG...
Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS GETTING STARTED P.10 Charging The Battery P.10 Set-Up Before Use P.12 Telescopic pole (not included) assembly P.12 Specific Telescopic pole (not included) assembly P.12 Pool Preparation P.13 OPERATION P.13 EMPTYING THE FILTER P.14 MAINTENANCE &...
Pagina 3
Table des matières P.20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS P.23 DÉBUT DES OPÉRATIONS P.23 Chargement de la batterie P.25 Réglage avant l’utilisation P.25 Montage du manche télescopique (non inclus) Montage du manche télescopique spécifique (non P.26 inclus) P.26 Préparation de la piscine P.26 FONCTIONNEMENT ...
Pagina 4
Índice de contenidos AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.34 PRIMEROS PASOS P.37 Cargando la batería P.37 Montaje previo al uso P.39 Asamblea del pértiga telescópica(no incluido) P.39 Asamblea del pértiga telescópica específico (no P.40 incluido) Preparación de la piscine P.40 FUNCIONAMIENTO P.40 VACIADO DEL FILTRO...
Pagina 5
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN EN P.47 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AAN DE SLAG P.50 De batterij laden P.50 Voorbereiding P.52 De uitschuifbare telescopische paal monteren (niet P.52 bijgeleverd) De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet P.53 bijgeleverd) Voorbereiding van het Zwembad P.53 WERKING P.53 DE FILTER LEEGMAKEN P.54 ONDERHOUD EN OPSLAG P.56...
Pagina 6
Indice AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.60 PER INIZIARE P.63 Caricare le batterie P.63 Montaggio prima dell’uso P.65 Assemblaggio del palo telescopico (non incluso) P.65 Assemblaggio del palo telescopico specifico (non P.66 incluso) Preparazione della piscine P.66 FUNZIONAMENTO P.66 SVUOTARE IL FILTRO P.67 MANUTENZIONE &...
Pagina 7
Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.73 ERSTE SCHRITTE S.76 Laden der Batterie S.76 Vorbereitung vor der Benutzung S.78 Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) S.78 Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht S.79 inbegriffen) Vorbereitung des Beckens S.79 BETRIEB S.79 ENTLEEREN DES FILTERS S.80 INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG S.82...
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
Pagina 9
DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter bag/filer cage in place, as your warranty will be voided as a result.
Pagina 10
Keep the external adaptor disconnected from power when it is not in use. Never attempt to open the external adaptor and charging base. If the supply cord of the external adaptor is damaged, the external adaptor must be replaced by the manufacturer or its service agent to prevent hazards of any kind.
GETTING STARTED Charging the battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING! Use only the original external adaptor and charging base provided. Make sure the pool vacuum and the charging contact plates are clean ...
Pagina 12
3. Plug the jack of the external adaptor into the charging port at the end of the charging base. 4. Connect the external adaptor to the power source. Once the pool vacuum begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red. Normally, it takes about 4-6 hours to reach a full charge.
Set-Up Before Use Telescopic pole (not included) assembly (only for EU & USA) Press down the side pins of the telescopic pole connector and insert it inside the main body. Turn the connector in either direction until the pin is secured in the hole, as shown in the diagram.
Pool Preparation If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, discard them prior to using the pool vacuum. If necessary, seek assistance from a qualified professional. If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the pool vacuum.
2) To remove the pool vacuum from the pool / spa, lift the pool vacuum while pointing it downwards in order to allow water to escape from the water draining valve. Water is going to escape via the handle / pole connector and draining holes inside the handle chamber on the rear body.
Re-position the filter bag/filter cage inside the main body. Make sure the filter bag/filter cage is completely inserted inside the main body. Make sure the net is completely inserted inside the main body and does not stick out. To re-install the canister, first align the notch of the canister with the hook on main body and then press the canister onto main body.
Store them in a well-ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition sources, and pool chemicals. Ambient temperature for storage should be 10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F). NOTE: A higher temperature may reduce the battery life during storage. WARNING! - Never attempt in any way to disassemble the pool vacuum.
water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention as soon as possible. How to remove the battery pack for battery disposal only (To be done by authorized technician) Recommended tools (not included): Philips screwdriver and small slot screwdriver 1.
Pagina 19
5. Locate the middle connector as indicated, press the clip on the connector and pull it out. NOTE: Wrap the connector immediately with insulating tape in order to avoid short circuit caused by the contact of both wire terminals.
All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (V1) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET NSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVER CE MANUEL AVERTISSEMENT ! Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
Pagina 22
chargement. Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien régulier – tel que le nettoyage du filtre et des plaques de contact de chargement. Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée. NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la base de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et sans chaussures..
Pagina 23
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la base de chargement si un dommage quelconque est détecté. NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la base de chargement avec des mains humides. NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la base de chargement pendant la charge avec des mains humides et sans chaussures.
DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement le transformateur et la base de chargement fournis. S’assurer que l’aspirateur de piscine et les plaques de contact de ...
Pagina 25
3. Brancher la prise de l’adaptateur externe dans l’orifice de chargement à la fin de la base de chargement. 4. Brancher l’adaptateur externe à la source d’alimentation. Une fois que l’aspirateur de piscine commence à se charger, le voyant lumineux sur l’adaptateur externe passera au rouge.
REMARQUES:Nettoyez régulièrement le sac filtrant/cage de filtre . Des débris excessifs à l'intérieur de cette sac filtrant/cage de filtre augmentent l’effort de fonctionnement du moteur et raccourcissent ainsi la durée de fonctionnement. FAIT : La batterie au lithium rechargeable est classée comme un article consommable. Elle a une durée de vie limitée et elle perdra progressivement sa capacité...
Pour libérer le manche télescopique, appuyer sur les deux broches latérales simultanément et glisser le manche vers l’extérieur. Montage du manche télescopique spécifique (non inclus) (uniquement pour l'Australie /Nouvelle-Zélande) Introduire l’extrémité (avec deux broches latérales) du connecteur du manche spécifique télescopique dans l’aspirateur de piscine comme montré...
Ne pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine s’il y a des personnes/animaux de compagnie, présents dans l’eau. S’assurer que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum exigé pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser l’interrupteur Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est maintenu en position verticale.
Pagina 29
Vider la sac filtrant/cage de filtre Placer l’aspirateur de piscine sur une surface stable. Appuyer sur le bouton de blocage jusqu’à ce que le trou de blocage sur le récipient transparent soit libéré. Faire glisser le récipient jusqu'à ce que l’encoche sur la partie arrière de l’ouverture du récipient soit libérée du crocher au fond du corps principal.
ENTRETIEN ET STOCKAGE REMARQUE: 1. S’assurer de nettoyer et sécher les plaques de contact de chargement après chaque utilisation pour éviter la formation de taches (sous-produit d’une réaction chimique naturelle entre le courant électrique et l’eau). Par ailleurs, les taches peuvent être éliminées par un léger brossage avec un bâtonnet de coton imbibé...
Consulter un revendeur concernant le remplacement de la batterie dans les cas suivants: La batterie ne se charge pas complètement. La durée d’utilisation est sensiblement réduite. Observer et enregistrer les temps d'exécution des premières utilisations (sur une pleine charge). Utiliser ces temps d’exécution comme point de référence pour comparaison avec les temps d’exécution futurs.
Comment retirer le bloc de batteries uniquement à des fins de recyclage de la batterie (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé) Outils recommandés (non inclus) : Tournevis Philips et petit tournevis à fente. 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage et séparer le récipient transparent du corps.
Pagina 33
5. Situer le connecteur du milieu comme montré – appuyer sur son clip et l’extraire. NOTE: Enrouler le connecteur immédiatement avec du ruban isolant pour éviter un court-circuit causé par un contact des deux bornes de fils.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V1) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com...
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar daños al dispositivo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
Pagina 36
antes de retirar la aspiradora de piscina de la base de carga. Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro y las placas de contacto para la recarga.
Pagina 37
Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta cualquier daño. NO coja el adaptador externo ni la base de carga con las manos mojadas. Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de ...
PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! Solo debe usar el adaptador externo y el base de carga originales incluidos en el producto. Asegúrese de que la aspiradora de piscina y las placas de contacto ...
Pagina 39
3. Enchufe el conector del adaptador externo en el puerto de carga al final de la base de carga. 4. Conecte el adaptador externo a la fuente de alimentación. Cuando la aspiradora de piscina empiece a cargarse, el piloto indicador del adaptador externo se pondrá...
la carga. Así pues, el tiempo de funcionamiento de la aspiradora de piscina se reducirá gradualmente a medida que se cargue y se descargue la aspiradora por su uso. Cuando se agote la vida útil de la batería, consulte en el apartado «ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA»...
Asamblea del la pértiga telescópica específico (no incluido) (solo para Australia/Nueva Zelanda) Inserte el extremo (con los dos pasadores laterales) del conector de la pértiga telescópica específico en la aspiradora de piscina, tal como se muestra en las imágenes, hasta que los pasadores laterales queden bien fijados en el orificio de bloqueo del conector de la pértiga situado en la parte posterior del cuerpo del aparato.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina esté completamente sumergida en el agua antes de ponerla en funcionamiento. El nivel mínimo de agua requerido para operar la aspiradora de piscina debe llegar por encima del interruptor de encendido / apagado de la aspiradora de piscina cuando se mantiene en posición vertical.
Pagina 43
contenedor y el cuerpo principal sean completamente separados. Retire el bolsa filtrante/filtro rigido del cuerpo principal. ¡PRECAUCIÓN! Sustituya el bolsa filtrante/filtro rigido dañado inmediatamente por uno nuevo antes de volver a usar el dispositivo. Vacíe el bolsa filtrante/filtro rigido y limpie el interior del bolsa filtrante/filtro rigido Se recomienda limpiar la red del bolsa filtrante/filtro rigido con agua.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO NOTA: 1. Asegúrese de limpiar y secar las placas de contacto para la recarga después de cada uso para evitar que aparezcan marchas (ocasionadas por una reacción química natural entre la corriente eléctrica y el agua). En caso de aparecer manchas, puede eliminarlas frotándolas suavemente con un bastoncillo de algodón impregnado en zumo de limón o vinagre.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado) Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información. ¡ATENCIÓN! Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
Pagina 46
2. Utilice un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la carcasa principal. 3. Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad principal. Use un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la última cubierta y retírela para acceder al paquete de las baterías. 4.
Kokido Development, Ltd. (V1). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com...
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven ...
Pagina 49
het reinigen van het filter en de laadcontactplaten. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te vervangen. Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET vast met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen. Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water ...
Pagina 50
Raak de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte handen. Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het opladen is. Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in ...
AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde laadstation Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadcontactplaten schoon en ...
Pagina 52
3. Steek de stekker van de externe adapter in de laadpoort aan het einde van de laadstation. 4. Steek de externe adapter in een stopcontact. Wanneer de bodemzuiger begint te laden, wordt het lampje op de externe adapter rood. Het duurt normaal 4-6 uur voor de zuiger volledig opgeladen is.
verliezen. Naarmate de bodemzuiger wordt opgeladen en ontladen, zal zijn werkingstijd geleidelijk aan korter worden. Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, raadpleeg dan het hoofdstuk "DE BATTERIJ WEGWERPEN" voor instructies voor het wegwerpen van de batterij . OPMERKING: Laat de bodemzuiger ongeveer 30 tot 40 minuten rusten alvorens hem opnieuw te laden.
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) (alleen voor Australië / Nieuw-Zeeland) Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de paalaansluiting op het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal (met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding.
deze in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van de bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken. Gebruik de bodemzuiger NIET zonder een filterzak/filterkegel in goede staat. Als u de zuiger gebruikt zonder een filterzak/filterkegel in goede staat, VERVALT de garantie.
Pagina 56
OPGELET! Vervang een beschadigde filterzak/filterkegel onmiddellijk door een nieuwe filterzak/filterkegel l, voor u de bodemzuiger weer gebruikt. Verwijder de vuilresten uit de filterzak/filterkegel en reinig de filterzak/filterkegel met water. Als dat niet volstaat, kunt u een zachte borstel gebruiken om het vuil voorzichtig te verwijderen.
ONDERHOUD EN OPSLAG 1. Zorg ervoor dat u de laadcontactplaten na elk gebruik reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen (bijverschijnsel van een natuurlijke chemische reactie tussen elektrische stroom en water). Anders kunnen de vlekken worden verwijderd door licht te schrobben met een wattenstaafje dat is gedrenkt in citroensap of azijn.
Pagina 58
WAARSCHUWING! Probeer nooit een accu te demonteren. Verwijder alle persoonlijke voorwerpen, zoals ringen, armbanden, halsbanden en horloges, wanneer de accu losgekoppeld is van de bodemzuiger. Een batterij kan voldoende kortsluitstroom veroorzaken om een ring of dergelijke te versmelten met het metaal, met ernstige brandwonden als gevolg.
Pagina 59
3. Scheid de behuizing in twee helften om toegang te krijgen tot het hoofdapparaat. Gebruik een Philips-schroevendraaier om alle schroeven van het einddeksel los te maken en verwijder het einddeksel om toegang te krijgen tot het batterijpak. 4. Gebruik een Philips-schroevendraaier om de schroef op de hoek van de rechte steunplaat los te maken.
Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development Ltd. (V1) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: customerservice@kokido.com...
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
Pagina 62
manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e delle piastre di contatto di ricarica. Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. É...
Non maneggiate l’adattatore esterno e il base di ricarica con le mani bagnate. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è...
PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la base di ricarica fornito. Assicurarsi che l’ aspiratore per piscina e le piastre di contatto per la ...
Pagina 65
3. Collega il jack dell'adattatore esterno alla porta di ricarica all'estremità della base di ricarica. 4. Collegare l'adattatore esterno alla fonte di alimentazione. Una volta che il aspiratore per piscina inizia a caricarsi, la spia sull’adattatore esterno diventa rossa. Normalmente, ci vogliono circa 4- 6 ore per raggiungere una carica completa.
IMPORTANTE: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come un articolo di consumo. Ha una durata di vita limitata e perderà gradualmente la sua capacità di mantenere la carica. Pertanto, la durata di funzionamento del aspiratore per piscina si ridurrà...
Assemblaggio del palo telescopico specifico (non incluso) (solo per Australia/Nuova Zelanda) Inserire l’estremità (con due perni laterali) del connettore per palo telescopico specifico nell’aspiratore per piscina come mostrato fino a quando i suoi perni laterali sono fissati al foro di bloccaggio della palo sul corpo posteriore. Per installare l’asta telescopica (con clip a forcella interna) al connettore dell’asta come mostrato.
oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore per piscina quando esso è tenuto in posizione verticale. L’utilizzo dell’aspiratore per piscina quando non è immerso correttamente potrebbe danneggiare l’unità e invalidare la garanzia. Utilizzare il aspiratore per piscina SOLO SE il sacchetto filtrante/calza ...
Pagina 69
corpo principale. Togliere il sacchetto filtrante/calza filtrante. ATTENZIONE! Sostituire immediatamente sacchetto filtrante/calza filtrante danneggiato, prima di riutilizzare il aspiratore per piscina. Rimuovere Io sporco e sciacquare sacchetto filtrante/calza filtrante con acqua. Se è strettamente necessario spazzolare, usare solamente una spazzola morbida per pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante delicatamente e con cura.
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO NOTE: 1. Assicurarsi di pulire e asciugare le piastre di contatto di ricarica dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una reazione chimica naturale tra corrente elettrica e acqua). Altrimenti, le macchie possono essere rimosse strofinando leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a LITIO-ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in materia per informazioni in proposito.
Pagina 72
2. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo. Separare il corpo in due metà per accedere all'unità principale. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sulla copertura terminale e rimuovere la copertura terminale per accedere alla batteria. 4.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: customerservice@kokido.com...
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile sind von Kindern fernzuhalten.
Pagina 75
bevor Sie den Poolsauger vom Ladestation ziehen. Schalten Poolsauger Versorgungsnetz vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des Filters und der Ladekontaktplatten. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen.
Pagina 76
Hitze ausgesetzt werden. Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1 aufgestellt werden. Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestation von Kindern fern. Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestation, sollten Sie Schäden festgestellt haben.
ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den mitgelieferten Ladestation Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger und die Ladekontaktplatten ...
Pagina 78
3. Stecken Sie die Buchse des externen Adapters in den Ladeanschluss am Ende des Ladestation. 4. Verbinden Sie das externe Ladegerät mit der Stromversorgung. Nachdem der Poolsauger mit der Aufladung begonnen hat, leuchtet die Leuchtanzeige am externen Ladegerät rot. Normalerweise dauert ein vollständiger Ladevorgang 4-6 Stunden.
Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer. FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft. Es hat eine begrenzte Lebensdauer und verliert allmählich seine Fähigkeit, Energie zu speichern.
Um Teleskopstange zu lösen, drücken Sie die beiden seitlichen Stifte gleichzeitig nach unten und ziehen Sie die Stange heraus. Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht inbegriffen) (nur für Australien/Neuseeland) Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Soezifische Teleskopstangenkupplung wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Kupplung am hinteren Körper gesichert sind.
Durch auf den O-Ring aufgetragenes Schmierfett können Ölflecken auftreten. Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere im Wasser befinden. Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser eingetaucht ist, bevor Betrieb setzen. Mindestwasserstand, der für den Betrieb des Poolsaugers erforderlich ist, muss über dem Ein-/Aus-Schalter des Poolsaugers liegen, wenn dieser in vertikaler Position gehalten wird.
Pagina 82
ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der Ladestation . Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist. Entleeren des Filterbeutel/Filterkäfig 1. Legen Sie den Poolsauger auf einer stabilen Oberfläche ab. 2.
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: 1. Achten Sie darauf, die Ladekontaktplatten nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Flecken (Nebeneffekt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom und Wasser) zu vermeiden. Die Flecken können ansonsten durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronen- oder Essigsaft getränkten Wattestäbchen entfernt werden.
ACHTUNG! Übermäßige Hitze kann die Batterie beschädigen und deren Lebensdauer reduzieren. Wenden Sie sich an den Händler, um den Akku auszutauschen, wenn Sie Folgendes feststellen: Akku erscheint beschädigt oder lädt nicht vollständig auf. Die Betriebsdauer mit einer Batterieladung ist wesentlich verkürzt. Beobachten und notieren Sie die Betriebsdauer, wenn das Gerät die ersten Male benutzt wird (nach vollständigem Aufladen).
Suchen Sie schnellstmöglich ärztliche Hilfe auf. Entfernen den Akku nur zu dessen Entsorgung (von einem autorisierten Techniker durchzuführen) Empfohlenes Werkzeug (nicht inbegriffen): Phillips-Schraubendreher und kleiner Schlitzschraubendreher. 1. Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf und lösen Sie den durchsichtigen Behälter vom Gehäuse. Lösen Sie mit einem kleinen Schraubendreher den Ring vom Gehäuse.
Pagina 86
5. Lokalisieren Sie den mittleren Stecker wie gezeigt - drücken Sie den Clip ziehen heraus. HINWEIS: Umwickeln Steckverbinder sofort mit Isolierband, um einen Kurzschluss durch den Kontakt der beiden Drahtanschlüsse zu vermeiden.
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich...
Pagina 88
NB-V1-21008019 Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK...