Pagina 1
• ISTRUZIONI D’USO • NOTICE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE rosso: • INSTRUCCIONES DE USO pantone 186 C • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZING • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJEET logo chicco con trapping sul pallino rosso •...
Pagina 6
Lettino ZIP & GO fe elettriche, stufe a gas oppure ad altre fonti di forte calore. IMPORTANTE! • ATTENZIONE: Non usare il lettino se alcune parti sono rotte, strappa- TENERE PER RIFERI- te o mancanti, usare solo parti di ricambio approvati dal costruttore. MENTI FUTURI: •...
Pagina 7
necessario. il bambino all’interno del prodotto. • Quando bambino è in grado di • Non chiudere il lettino quando il bambino si trova al suo interno. scavalcare le sponde per uscire dal • Quando non in uso, tenere il prodot- lettino, il lettino non può...
Pagina 8
la cerniera completamente, la base della lettino si abbasserà (Fig. 6). Per utilizzare il lettino con la base completamente abbassata DEVONO essere inseriti e vincolati i velcri presenti sul materassino nelle asole sul fondo del lettino (Fig. 10-11-12). Rimuovendo i velcri del materasso dalla base del lettino e chiuden- do la cerniera, la base del lettino tornerà...
Pagina 9
ZIP & GO cot vide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. IMPORTANT, strings, blind/curtain cords, etc. • WARNING: Do not use more than TAIN FOR FUTURE one mattress in the cot. • WARNING: Only use the mattress REFERENCE: READ sold with this cot, do not add a sec- CAREFULLY...
Pagina 10
• Do not let other children play unat- Do not bleach tended close to the cot. Do not tumble dry • Do not place the cot onto a sloped Do not iron surface with your child inside. Do not dry clean •...
Pagina 11
conditions of use as provided for by the instructions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use, wear or accidental events. For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country of purchase, where provided.
Pagina 12
Lit ZIP & GO danger de placer le lit à proximi- té de flammes nues et d’autres IMPORTANT ! sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage élec- À CONSERVER trique, les appareils de chauffage à POUR CONSULTA- gaz, etc. •...
Pagina 13
doivent toujours être correctement décoloration. Après une exposition serrés, les raccords doivent être ré- prolongée du produit à de fortes températures, attendre quelques gulièrement contrôlés et serrés, si minutes avant d’y installer l’ e nfant. nécessaire. • Ne pas fermer le lit quand l’ e nfant se •...
ATTENTION : Quand l'enfant est capable de rester assis, de se mettre à genoux ou debout tout seul, le lit ne doit plus être utilisé avec la base en position haute, celle-ci doit être complètement abaissée. 5. Pour régler la hauteur de la base du lit, agir sur la fermeture (C) présente à...
Pagina 15
Bettchen ZIP & GO • WARNUNG: Das Bettchen nicht verwenden, wenn kaputte, gerisse- WICHTIG, FÜR SPÄ- ne oder fehlende Teile vorhanden sind. Nur vom Hersteller genehmig- TERE VERWENDUNG te Ersatzteile benutzen. • WARNUNG: Lassen Sie nichts im AU F B E WA H R E N : Bettchen zurück bzw.
Pagina 16
sen stets korrekt festgezogen sein, ne Gegenstände mit Kordeln und die Verbindungen müssen regelmä- legen Sie diese auch nicht in seine ßig kontrolliert und ggf. nachgezo- Nähe, um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden. gen werden. • Wenn das Produkt lange der Son- •...
Pagina 17
einem Klick einrasten (Abb. 1). 3. Nachdem die Schnalle (F), Abb. 2, geöffnet wurde, das Gestell (A) in Pfeilrichtung öffnen (Abb. 3). Das doppelte KLICK zeigt an, dass das Gestell geöffnet und korrekt blockiert ist. 4. Die Bänder und die Verschlussschnallen können in den vorgesehe- nen Taschen unter der Matratzenauflage verstaut werden (Abb.
Pagina 18
Cuna ZIP & GO hebilla de bloqueo. • ADVERTENCIA: Para evitar riesgos ¡IMPORTANTE! o principios de incendio, nunca co- loque la cuna cerca de ventiladores, GUARDAR ESTAS estufas eléctricas, estufas de gas u I N S T R U CC I O N E S otras fuentes de calor.
Pagina 19
suficientemente grande como para • Una prolongada exposición al sol permanecer sentado por sí solo. podría variar la tonalidad de color • Todos los componentes de montaje del producto. Después de una pro- siempre deben estar bien apretados, longada exposición del producto a altas temperaturas, espere durante las uniones deben controlarse regu- algunos minutos antes de acomo-...
Pagina 20
elevada (0-6 meses) (Fig. 5) y completamente abajo (0-24 meses) (Fig. 6). ADVERTENCIA: El uso de la cuna en la posición elevada está permiti- do para niños cuya edad esté comprendida entre los 0 y los 6 meses, hasta un máximo de 9 kg de peso. ADVERTENCIA: Cuando el niño pueda permanecer sentado, arro- dillarse o pararse por sí...
Pagina 21
Berço ZIP & GO dores elétricos, aquecedores a gás ou outras fontes de forte calor. IMPORTANTE! • AVISO: Não utilize a cama se algu- ma das peças estiver estragada, ras- LEIA ATENTAMENTE gada ou em falta, utilize apenas pe- ças de substituição aprovadas pelo E GUARDE PARA fabricante.
Pagina 22
corretamente; as uniões devem ser posição prolongada da cama a tem- verificadas regularmente e aperta- peraturas elevadas, aguarde alguns minutos antes de lá colocar o bebé. das, se necessário. • Não inicie operações de fecho da • Logo que perceba que a criança é cama enquanto a criança se encon- capaz de saltar o bordo para sair da trar dentro da mesma.
Pagina 23
até um peso máximo de 9 kg. AVISO: Quando a criança conseguir manter-se sentada, de joelhos ou erguer-se, a cama deve deixar de ser utilizada com a base na posição elevada, devendo esta ser colocada na posição completa- mente rebaixada. 5.
Pagina 24
Bedje ZIP & GO warmtebronnen, om gevaar voor, of beginnende brand te voorkomen. BELANGRIJK! • WAARSCHUWING: Gebruik het bedje niet als onderdelen ervan BEWAAR VOOR LA- beschadigd of gescheurd zijn of TERE RAADPLEGING: ontbreken, gebruik enkel reserve- onderdelen die de fabrikant heeft LEES AANDACHTIG.
Pagina 25
de verbindingsstukken moeten re- deren. Als het product gedurende gelmatig worden gecontroleerd en langere tijd aan hoge temperatu- zo nodig aangehaald. ren wordt blootgesteld, wacht dan • Wanneer het kind in staat is om over enkele minuten voordat u het kind erin zet.
Pagina 26
LET OP: Het bedje mag in de hoge stand worden gebruikt voor een kind van 0 tot 6 maanden tot een gewicht van maximaal 9 kg. LET OP: Wanneer het kind kan zitten, op de knieën kan gaan zitten of zich op kan trekken, mag het bedje niet meer met de basis in de hoogste stand worden gebruikt, maar de basis moet in de laagste stand gezet worden.
Pagina 27
Postýlka ZIP & GO robcem. • UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte v po- DŮLEŽITÉ! stýlce žádné předměty ani neumis- ťujte do postýlky cokoli jiného, co UCHOVEJTE by mohlo sloužit jako opora nebo DALŠÍ POUŽITÍ: představovat nebezpečí udušení nebo uškrcení, např. lana, kabely / PEČLIVĚ...
Pagina 28
UPOZORNĚNÍ: Během sundávání a/nebo nasazování potahu na obě bočnice postýlky jsou zablo- postýlku, zacházejte opatrně s textilní částí, aby se zabránilo rozbití nebo náhodnému poškození. kované a že otevírací mechanismus UPOZORNĚNÍ: Sundávání a/nebo nasazování potahu na postýlku postýlky je zajištěn, jak je uvedeno v může trvat několik minut a musí...
Pagina 29
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ HOUPACÍHO REŽIMU UPOZORNĚNÍ: Tuto funkci lze použít POUZE, je-li základna postýlky umístěná ve vyvýšené pozici (0 - 6 měsíců). 13. K aktivace této funkce použijte 4 tlačítka (G), jednotlivě je stlačte směrem dolů jednou rukou a druhou rukou každou nohu vy- zvedněte (Obr.
Pagina 30
Łóżeczko ZIP & GO mienniki elektryczne lub gazowe itp. umieszczone w pobliżu łóżka. WAŻNE! • OSTRZEŻENIE: Nie używać łóżka, jeżeli jakikolwiek jego element jest ZACHOWAĆ uszkodzony, rozdarty lub brakuje P Ó Ź N I E J S Z E G O elementu, używać...
Pagina 31
trzeba dokładnie skręcić, a części w miejscu silnie nasłonecznionym, łączeniowe regularnie sprawdzać i przed ułożeniem w nim dziecka, na- leży odczekać kilka minut aż łóżecz- dokręcać w razie potrzeby. ko się schłodzi. • Kiedy dziecko potrafi wspiąć się na • Nie składaj łóżka jeśli znajduje się w ścianki i wyjść...
Pagina 32
dzieci w wieku od 0 do 6 miesięcy, o wadze maksymalnie do 9 kg. OSTRZEŻENIE: Kiedy dziecko potrafi siedzieć, podpierać się na kola- nach lub podciągać, nie wolno go kłaść do łóżeczka z podstawą na wyższym poziomie, lecz trzeba je całkowicie obniżyć. 5.
Pagina 33
Κρεβατάκι ZIP & GO • ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανάφλεξης, μην τοποθετεί- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! τε ποτέ το κρεβατάκι κοντά σε ανε- μιστήρες, ηλεκτρικές σόμπες, σε αε- ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ρόσομπες ή κοντά σε οποιαδήποτε άλλη πηγή θερμότητας. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ •...
Pagina 34
μοποιήσετε το κρεβατάκι. τάκι κοντά σε παράθυρα, όπου τα • Η χαμηλότερη θέση της βάσης του σχοινιά, τα κορδόνια, οι κουρτίνες κρεβατιού είναι η πιο ασφαλής, η βάση ή κάτι παρόμοιο θα μπορούσαν να προκαλέσουν ασφυξία ή στραγγαλι- πρέπει να χρησιμοποιείται σε αυτή τη σμό...
Pagina 35
των ραφών. κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. ΑΝΟΙΓΜΑ Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακα- 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο (A) από την τσάντα (D). τάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφω- 2.
Pagina 36
ZIP & GO cot eksik olması durumunda karyolayı kullanmayınız ve yalnızca üretici ta- ÖNEMLİ! rafından onaylanan yedek parçaları kullanınız. İLERİDE BAŞVUR- • UYARI: Üzerine yaslanılabilecek veya havasız kalma ve boğulma tehlikesi MAK İÇİN SAKLA- oluşturacak ip, kablo, perde kordonu YINIZ: DİKKATLE vb.
Pagina 37
BİLEŞENLER aksesuarların montajı; bir yetişkin ta- A. Çerçeve B. Ayaklar rafından gerçekleştirilmelidir. C. Tokalı fermuar • Kullanmadan önce, talimatlarda D. Çanta E. Şilte gösterildiği gibi, karyolanın her iki F. Kapatma tokasına sahip şeritler G. Ayak çıkarma düğmeleri (sallama modu) tarafının sağlamca yerine yerleşti- BAKIM VE ONARIM rilmiş...
Pagina 38
KAPLAMANIN ÇIKARILMASI 8. “TABAN YÜKSEKLİK AYARI” paragrafında belirtildiği gibi, cırt-cırtlı şeritleri çözmeye özen göstererek şilteyi çıkarınız. 9. Kaplamayı şilteden çıkarmak için, karyolanın üst kenarlarında bu- lunan altı fermuarı kullanınız (Şek. 16) ve plastik elemanları köşe- lerden çıkararak kumaşı dikkatli bir şekilde çerçeveden sökünüz (Şek.
Pagina 39
Ліжечко ZIP & GO фіксована відповідною пряжкою. • УВАГА: Щоб уникнути небе пек ВАЖЛИВО! або пожеж, ні в якому ра і не вста- новлюйте ліжечко біля вентилято- ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ рів, електричних, га ових печей ВИКОРИСТАННЯ В або інших джерел сильного тепла. •...
Pagina 40
сте та навчиться сидіти самостійно. • При тривалому перебуванні на • Всі монтажні компоненти потріб- сонці можлива міна кольору ви- робу. Після тривалого перебуван- но авжди правильно акріплюва- ня виробу при високих темпе- ти, та у ра і необхідності необхід- ратурах...
Pagina 41
УВАГА: Використовувати ліжечко матрациком у верхньому по- ложенні можна для дитини віком від народження до 6 місяців, до досягення максимальної ваги 9 кг. УВАГА: Коли дитина в мо і сидіти, ставати на коліна або підні- матись, манеж не можна використовувати матрациком у верх- ньому...
Pagina 42
Кроватка ZIP & GO основание кроватки) убедитесь, что астёжка-молния полностью ВАЖНО: акрыта и астёгнута на специаль- ный амок. СОХРАНИТЕ ДАН- • ВНИМАНИЕ: Во и бежание опас- НУЮ ИНСТРУК- ности во никновения пожара ни в коем случае не устанавливай- ЦИЮ ДЛЯ ОБРА- те...
Pagina 43
• Кроватка готова к исполь ованию, ставьте кроватку рядом с окнами, где когда блокировочные механи мы шнурки, портьеры и подобные эле- афиксированы, всегда проверяйте менты могут послужить источником их перед исполь ованием кроватки. удушения или удавления ребёнка. • Самое нижнее положение являет- Во...
Pagina 44
стороны (рис. 20). 14. Для отключения функции покачивания, следует поочерёд- но нажать на 4 кнопки (G), толкая их вни и опуская 4 ножки (рис. 21). В случае утери или повреждения частей и делия, исполь уйте только фирменные апасные части Chicco. Для выполнения...
Pagina 45
Cercado ZIP & GO que o cercado perto de ventilado- res, aquecedores elétricos, fogões a IMPORTANTE! gás ou outras fontes de calor forte. • ATENÇÃO: Não use o cercado se LER COM ATENÇÃO um elemento qualquer estiver que- E GUARDAR PARA brado, rasgado ou em falta;...
Pagina 46
controladas regularmente e, quan- dades de cor do produto. Após uma do necessário, apertadas. prolongada exposição do produto a • Quando a criança for capaz de es- altas temperaturas, aguarde alguns calar as bordas para sair do cercado, minutos antes de colocar o bebê dentro do produto.
Pagina 47
ses), (Fig. 6). ATENÇÃO: O uso do cercado na posição mais alta é permitido para crianças entre 0 e 6 meses, até um peso máximo de 9 kg. ATENÇÃO: Quando a criança é capaz de ficar sentada, se apoiar nos joelhos ou se levantar sozinha, o cercado não deve mais ser usado com a base na posição mais alta: a base deve estar completamente abaixada.
Pagina 48
Barnsäng ZIP & GO nas. Använd bara reservdelar som är godkända av tillverkaren. VIKTIGT! • OBS! Lämna inte kvar föremål i barnsängen och ställ inte barnsäng- SPARA FÖR FRAM- en intill andra föremål som kan an- TIDA BRUK: vändas som stödpunkt eller utgöra risk för kvävning eller strypning, LÄS IGENOM NOGA.
Pagina 49
SKÖTSEL ra tillbehören. Barnsängen, madrassen och väskan har ett textilöverdrag som kan tas bort och tvättas. • Före användning ska man alltid försäk- OBS: När barnsängens klädsel tas av och sätts på ska textilöverdra- ra sig om att barnsängens båda sidor get hanteras varsamt för att undvika att det rivs sönder eller förstörs oavsiktligt.
Pagina 50
siktigt ta ut träribborna och stoppningarna. 12. För att sätta på klädseln, gör på samma sätt i omvänd ordning. AKTIVERA/AVAKTIVERA GUNGLÄGET OBS: Denna funktion kan BARA användas när sängens botten är i det höga läget (0 - 6 månader). 13. För att aktivera denna funktion, tryck de 4 knapparna (G) nedåt en i taget med den ena handen och lyft upp foten med den andra handen (fig.
Pagina 51
ZIP & GO املهد احلشوات الطرية. جتنب وضع أية وسادة أو أي شيء مشابه أسفل الرضيع النائم لتوفير مزيد .من الراحة !مهم .• ال تقم بتعديل ارتفاع املهد بينما الطفل بداخله احتفظ بهذه التعليمات • يكون املهد جاه ز ً ا لالستعمال فقط عندما تكون...
Pagina 52
9. خللع الكسوة من احلشية، استخدم السحابات الست املوجودة على احلواف العلوية .فانتظر لعدة دقائق قبل إجالس طفلك عليه للمهد (الشكل 61) واسحب العناصر البالستيكية من األركان، مع خلع القماش .)17 بحرص من الشاسيه (الشكل .• ال تقم بغلق املهد عندما يكون الطفل بداخله .)18 01.
Pagina 53
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 1125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...