Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 101
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ECOVACS DEEBOT N8

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die physische Barriere WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE keine Stolperfalle darstellt. Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige 4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Pagina 3 Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den Anweisungen werden, damit keine Gefahren davon ausgehen. in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS 20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die ist.
  • Pagina 4 Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Sender verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden.Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu deaktivieren, schalten Sie den Roboter ein.
  • Pagina 5: Produktzeichnung

    Lieferumfang Produktzeichnung Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste Roboter Dockingstation Seitenbürsten Waschbares Wischtuchplatte Einwegwischtücher Wischtuch TrueMapping- Abstandssensor Bedienungsanleitung Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Antikollisionsschiene Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Pagina 6 Ansicht von unten RESET-Taste Ladekontakte Teppicherkennungssensoren Universalrad WLAN- Seitenbürsten Statusanzeige Hauptbürste Antriebsräder Betriebsschalter Multifunktions- Reinigungswerkzeug Filterschwamm Absturzsensoren Staubbehältergriff Entriegelungstaste Filternetz Entriegelungstaste Feinstaubfilter für die Hauptbürste Wasserauslass Absturzsensoren Behälter...
  • Pagina 7: Dockingstation

    Vor der Reinigung Dockingstation Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an Kontakte der den dafür vorgesehenen Platz. Dockingstation Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden Netzkabel kann.
  • Pagina 8: Aufladen Des Deebot

    DEEBOT lädt. erlischt, wenn der DEEBOT vollständig aufgeladen ist. Klicken Sie auf * Sie können auch eine Station zur automatischen Leerung erwerben, über die der Staubbehälter Ihres DEEBOT automatisch entleert wird. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 9: Ecovacs Home-App

    Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung, und helfen Sie Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, bei Problemen. Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: Start • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
  • Pagina 10 OZMO-Wischsystem Hinweis: Um die Lebensdauer des Behälters zu verlängern, wird Hinweis: Beim Wischvorgang erkennt der DEEBOT automatisch empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser für das OZMO- den Teppich und hält sich davon fern. Zur Reinigung des Teppichs Wischsystem zu verwenden. entfernen Sie zuerst die Wischtuchplatte. ODER Klicken Sie auf...
  • Pagina 11: Regelmäßige Wartung

    Für einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Pagina 12 OZMO-Wischsystem Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführen. Waschbares Wischtuch Einwegwischtuch Reinigen Sie den Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behälters, wenn dieser verstopft ist.
  • Pagina 13 Staubbehälter und Filter...
  • Pagina 14 Hauptbürste und Seitenbürsten Sonstige Bauteile Hauptbürste Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz. Seitenbürsten...
  • Pagina 15 Anzeige Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website. Anzeige Szenario Der Roboter befindet sich im Die AUTO-Modus-Taste Reinigungsmodus. Lagerung leuchtet durchgehend Der Roboter pausiert während der...
  • Pagina 16 Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
  • Pagina 17 Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in Komplexität der Raumaufteilung und dem der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, Akkuladestand wechselt der DEEBOT wenn die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist.
  • Pagina 18 Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein. eingegeben. Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und Die falsche App wurde installiert. installieren Sie sie. Der DEEBOT kann sich Der DEEBOT befindet sich außerhalb der...
  • Pagina 19: Wlan-Verbindung

    Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und Der DEEBOT reinigt nicht die Der Reinigungsbereich wurde nicht räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der gesamte Fläche. aufgeräumt. DEEBOT mit dem Reinigungsvorgang beginnt. Der DEEBOT-Behälter fällt Der Behälter ist nicht ordnungsgemäß...
  • Pagina 20: Technische Daten

    Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. * CH1918 ist eine Station zur automatischen Leerung, die automatisch den Staubbehälter des DEEBOT leert. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 21 Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel debido a la presencia de un escalón o escaleras, le recomendamos SEGURIDAD que controle el dispositivo para cerciorarse de que sea Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las capaz de detectar el escalón sin caerse.
  • Pagina 22 11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las transportarlos. No lo use tampoco a modo de asa. partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las No cierre la puerta si el cable de alimentación queda piezas móviles.
  • Pagina 23 Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el DEEBOT, 29. El dispositivo debe usarse respetando lo establecido encienda el robot. en este manual de instrucciones. ECOVACS Coloque el robot en la estación de carga y compruebe ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por que la conexión entre los contactos de carga del...
  • Pagina 24 Para obtener información sobre la Declaración de con- formidad de la UE, visite Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos https://www.ecovacs.com/global/compliance. Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en espacios interiores Eliminación correcta de este producto Corriente continua Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la UE.
  • Pagina 25: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Esquema del producto Robot Tapa superior Botón del modo automático Robot Estación de carga Cepillos laterales Almohadillas Bandeja de la Almohadilla limpiadoras almohadilla limpiadora limpiadora lavable desechables Sensor de distancia TrueMapping Manual de instrucciones Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y Parachoques pueden ser diferentes del aspecto real del producto.
  • Pagina 26 Vista inferior Botón de reinicio (RESET) Contactos de carga Indicador Sensor de luminoso de detección de Rueda universal estado de alfombras Wi-Fi Cepillos laterales Cepillo principal Interruptor de Ruedas de alimentación propulsión Herramienta de limpieza multifunción Asa del Filtro de esponja recipiente para Sensores anticaída polvo...
  • Pagina 27 Observaciones antes de la limpieza Estación de carga Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, Conectores de la como sillas, en su sitio. estación de carga Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la Cable de alimentación...
  • Pagina 28 DEEBOT se está cargando. se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado. Debe hacer clic * También puede adquirir una estación con vaciado automático que vacía automáticamente el depósito para el polvo del DEEBOT. Dispone de más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 29 Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayúdele si hay Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda algún problema. controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Puesta en marcha Antes de comenzar, asegúrese de que: • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
  • Pagina 30 Sistema de fregado OZMO Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda Nota: Cuando el DEEBOT está fregando, detecta automáticamente utilizar agua purificada o agua descalcificada para el sistema de la alfombra y se mantiene alejado de ella. Si tiene que limpiar la fregado OZMO.
  • Pagina 31 A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Pagina 32 Sistema de fregado OZMO Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Almohadilla limpiadora lavable Almohadilla limpiadora desechable Limpie el filtro de la entrada de agua situado en la parte inferior del depósito si está...
  • Pagina 33 Recipiente para polvo y filtros...
  • Pagina 34: Otros Componentes

    Cepillo principal y cepillos laterales Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los Cepillo principal conectores de la estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Cepillos laterales...
  • Pagina 35 El DEEBOT le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situación El robot está limpiando.
  • Pagina 36: Solución De Problemas

    El DEEBOT se atasca cuando de una alfombra, etc.). dispositivo. está en funcionamiento y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
  • Pagina 37 Active la función de limpieza continua en la de la estancia y el modo de limpieza aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará seleccionado. Cuando el nivel de la batería automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando es bajo, el DEEBOT pasa automáticamente al...
  • Pagina 38 Wi-Fi doméstica. forma incorrecta. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del El DEEBOT no puede alcance de la señal Wi-Fi doméstica.
  • Pagina 39 N.º Problema Posibles causas Soluciones El DEEBOT no limpia Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de La zona de limpieza no está ordenada. toda la zona. limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar. El depósito del DEEBOT se cae Asegúrese de que el depósito del DEEBOT encaja El depósito no está...
  • Pagina 40: Especificaciones Técnicas

    La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrán verse modificadas debido al continuo desarrollo del producto. * CH1918 es una estación con vaciado automático que vacía automáticamente el depósito para el polvo del DEEBOT. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 41: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce IMPORTANTES que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière précautions de base doivent toujours être respectées, physique aux abords de la déclivité...
  • Pagina 42 11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants. Ne doigts et toutes les parties du corps des orifices et pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. des pièces mobiles. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des 12.
  • Pagina 43 L'antenne utilisée pour cet émetteur ne instructions figurant dans ce manuel d'instructions. doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu d'un autre émetteur. responsable de tout dommage ou préjudice causé...
  • Pagina 44 Classe II Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Mise au rebut correcte de ce produit Courant continu Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Pagina 45: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Schéma du produit Robot Capot supérieur Bouton du mode automatique Robot Station d'accueil Brosses latérales Plaque de patin de Patin de lavage Patins de lavage lavage lavable jetables Capteur de distance TrueMapping Manuel d'instructions Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à...
  • Pagina 46 Bouton de Vue de dessous réinitialisation Contacts de charge Capteur de détection de Roue universelle moquette/tapis Voyant d'état Brosses latérales Wi-Fi Brosse principale Commutateur d'alimentation Roues motrices Outil de nettoyage multifonction Poignée du Filtre éponge Capteurs antichute réservoir à poussière Bouton de déverrouillage Bouton de...
  • Pagina 47 Remarques avant le nettoyage Station d'accueil Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par Broches de la station exemple les chaises, à leur place d'accueil exacte. Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre Cordon d'alimentation...
  • Pagina 48: Démarrage Rapide

    DEEBOT est en charge. s'éteint que le DEEBOT est complètement chargé. Clic * Vous pouvez également acheter une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 49: Application Ecovacs Home

    Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé problème. de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Démarrage Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : •...
  • Pagina 50: Système De Lavage Ozmo

    Système de lavage OZMO Remarque : Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est Remarque : Lorsque le DEEBOT est en cycle de lavage, recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie pour il détecte automatiquement la moquette/les tapis et s'en le système de lavage OZMO.
  • Pagina 51: Entretien Régulier

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Pagina 52 Système de lavage OZMO Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station d'accueil. Patin de lavage lavable Patin de lavage jetable Nettoyer le filtre d'entrée d'eau sur le dessous du réservoir s'il est obstrué.
  • Pagina 53 Réservoir à poussière et filtres...
  • Pagina 54: Autres Composants

    Brosse principale et brosses latérales Autres composants Brosse principale Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station d'accueil. Brosses latérales...
  • Pagina 55 Voyant Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage. Le bouton de mode...
  • Pagina 56 Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à Merci de placer une barrière physique ou de définir une la hauteur d'entrée similaire. limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home.
  • Pagina 57 Activer la fonction de nettoyage continu dans mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend batterie devient faible, le DEEBOT bascule automatiquement le cycle de nettoyage non terminé...
  • Pagina 58 Wi-Fi domestique est incorrect. pour le Wi-Fi domestique. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT se trouve hors de la zone de S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de Le DEEBOT n'est pas en couverture du signal Wi-Fi domestique.
  • Pagina 59 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le DEEBOT ne peut pas Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la nettoyer La zone de nettoyage n'est pas rangée. zone à nettoyer avant le début du nettoyage. toute la zone. Le réservoir du DEEBOT tombe Assurez-vous que le réservoir du DEEBOT émette un clic Le réservoir n'est pas correctement installé.
  • Pagina 60: Spécifications Techniques

    La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. * CH1918 est une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 61 Инструкции по технике безопасности ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 3. Если зона уборки имеет перепады высот, например ступени, управляйте прибором, чтобы убедиться, БЕЗОПАСНОСТИ что он распознает их и не падает с края. Возможно, При использовании электрических приборов необходимо потребуется установить физическое препятствие, всегда...
  • Pagina 62 10. Не используйте прибор при очень высокой или препятствовать прохождению потока воздуха. очень низкой температуре (ниже -5˚C/23˚F или 18. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить выше 40˚C/104˚F). кабель питания. Не тяните и не переносите 11. Следите за тем, чтобы волосы, свободная прибор...
  • Pagina 63 рядом или использоваться совместно с любой другой станцию, отключите ее от электросети. антенной или передатчиком. 29. Прибор должен использоваться с соблюдением инструкций, изложенных в руководстве по эксплуатации. Компания ECOVACS ROBOTICS не несет какой-либо ответственности за повреждения или неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией прибора.
  • Pagina 64 Для получения информации о Декларации о Установите робота на док-станцию и убедитесь, что соответствии нормативным требованиям ЕС перейдите зарядные контакты робота DEEBOT и док-станции по адресу https://www.ecovacs.com/global/compliance соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO около 20 секунд, пока робот не издаст...
  • Pagina 65 Комплектация Схема изделия Робот Верхняя крышка Кнопка автоматического режима AUTO Робот Док-станция Боковые щетки Одноразовые Пластина для Моющаяся насадка насадки для мытья чистящей салфетки для мытья пола пола Датчик расстояния TrueMapping Руководство по эксплуатации Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных...
  • Pagina 66 Вид снизу Кнопка RESET Зарядные контакты Датчики Универсальное обнаружения Индикатор колесо ковров состояния Боковые щетки сети Wi-Fi Главная щетка Переключатель питания Ведущие колеса Многофункциональный инструмент очистки Датчики для Ручка предотвращения Губчатый фильтр пылесборочного падения контейнера Кнопка разблокировки Решетка фильтра Кнопка Высокоэффективный...
  • Pagina 67 Подготовка к уборке Док-станция Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель, например стулья, на свое Контакты док-станции обычное место. При первом использовании откройте двери во все комнаты, чтобы робот DEEBOT полностью исследовал ваш дом. Кабель питания Резервуар Возможно, потребуется установить физическое...
  • Pagina 68 мигает во время зарядки робота DEEBOT. Кнопка гаснет, когда робот DEEBOT полностью заряжен. Щелчок * Также можно приобрести станцию автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 69: Приложение Ecovacs Home

    Приложение ECOVACS HOME Эксплуатация робота DEEBOT Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, помогайте ему при возникновении проблем. для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать Запуск приложение ECOVACS HOME. Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в...
  • Pagina 70 Система мытья полов OZMO Примечание. Чтобы продлить срок службы резервуара, Примечание. Когда робот DEEBOT моет пол, он автоматически рекомендуется использовать очищенную или смягченную обнаруживает ковровое покрытие и объезжает его. Если воду для системы мытья полов OZMO. ковровое покрытие необходимо очистить, сначала снимите пластину...
  • Pagina 71 Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Pagina 72 Система мытья полов OZMO Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию робота DEEBOT, выключите его и отключите док-станцию от электросети. Моющаяся насадка для мытья пола Одноразовые насадки для мытья пола Очистите фильтр отверстия для наливания воды в нижней части резервуара, если...
  • Pagina 73 Пылесборочный контейнер и фильтры...
  • Pagina 74 Главная и боковые щетки Другие компоненты Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных Главная щетка контактов робота и док-станции, выключите робота и отключите док-станцию от электросети. Боковые щетки...
  • Pagina 75 Световая индикация Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световая индикация Состояние Кнопка автоматического Робот выполняет уборку. режима AUTO Хранение непрерывно светится Робот приостановлен во время...
  • Pagina 76: Устранение Неисправностей

    ковра и т. д.). препятствия вручную и перезапустите робота. во время работы и Робот DEEBOT может застрять под мебелью, останавливается. Установите физическое препятствие или виртуальную если расстояние от ее нижней границы до границу в приложении ECOVACS HOME. пола и высота робота совпадают.
  • Pagina 77 Время работы зависит от поверхности пола, сложности комнаты и выбранного Включите функцию продолжения уборки в приложении режима уборки. Когда заряд аккумулятора ECOVACS HOME. Если функция продолжения уборки становится низким, робот DEEBOT включена, робот DEEBOT автоматически продолжит автоматически переключается в режим...
  • Pagina 78 Введите правильное имя пользователя и пароль для пользователя домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT находится вне зоны Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне Роботу DEEBOT не удалось действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
  • Pagina 79 № Неисправность Возможные причины Решения Робот DEEBOT не выполняет Уберите мелкие предметы с пола и расчистите зону уборку Зона уборки не расчищена. уборки, прежде чем робот DEEBOT приступит к всей зоны. работе. Во время использования из Резервуар робота DEEBOT должен зафиксироваться робота...
  • Pagina 80: Технические Характеристики

    Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт. Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования прибора. * CH1918 — это станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 81: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 3. Jeśli na obszarze sprzątania występują stopnie lub schody, to należy przy pierwszym użyciu BEZPIECZEŃSTWA nadzorować działanie urządzenia, aby upewnić się, Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy że może wykryć stopień bez upadku. Umieszczenie zawsze przestrzegać...
  • Pagina 82 10. Nie należy używać urządzenia w skrajnie niskich lub zanieczyszczeń, które mogłyby ograniczyć przepływ wysokich temperaturach otoczenia (poniżej -5˚C/23˚F powietrza. lub powyżej 40˚C/104˚F). 18. Uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. 11. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała Nie ciągnąć i nie nosić urządzenia ani stacji dokującej, należy trzymać...
  • Pagina 83 29. Urządzenie należy użytkować zgodnie ze styków stacji dokującej. wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji Nacisnąć i przytrzymać przez 20 sekundy przycisk trybu obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi AUTO na robocie, aż DEEBOT wyemituje 3 sygnały odpowiedzialności za żadne szkody ani obrażenia dźwiękowe.
  • Pagina 84 Dla krajów UE Klasa II Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie Transformator izolacyjny odporny na zwarcia https://www.ecovacs.com/global/compliance Zasilacz przełączający Tylko do użytku w pomieszczeniach Prawidłowa utylizacja produktu Prąd stały Oznaczenie to wskazuje, że w całej UE nie należy wyrzucać...
  • Pagina 85 Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Robot Stacja dokująca Szczotki boczne Jednorazowe Płyta na nakładkę Zmywalna nakładka do nakładki do do mopowania mopowania mopowania Czujnik odległości TrueMapping Instrukcja obsługi Uwaga: Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą...
  • Pagina 86 Widok od dołu Przycisk RESET Styki ładowania Czujnik dywanów Kółko uniwersalne Wskaźnik stanu Wi-Fi Szczotki boczne Szczotka główna Wyłącznik zasilania Kółka jezdne Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące Uchwyt Filtr gąbkowy Czujniki przeciwupadkowe pojemnika na kurz Przycisk odłączania Przycisk Siatka filtra zwalniania Filtr o wysokiej szczotki głównej sprawności Odpływy wody...
  • Pagina 87 Uwagi przed sprzątaniem Stacja dokująca Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, Styki stacji dokującej takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w Przewód zasilający pełni odkryć twój dom. Zbiornik Może okazać...
  • Pagina 88 ładowanie urządzenia DEEBOT. gaśnie po całkowitym naładowaniu akumulatora DEEBOT. Klik * Można również zakupić stację dokującą z automatycznym opróżnianiem, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz urządzenia DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 89: Aplikacja Ecovacs Home

    Obsługa urządzenia DEEBOT Podczas pierwszego sprzątania należy nadzorować urządzenie Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca DEEBOT i pomagać mu w razie wystąpienia problemu. się sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME. Start Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy: •...
  • Pagina 90 System mopa OZMO Uwaga: Aby wydłużyć okres użytkowania zbiornika, zaleca się Uwaga: Gdy urządzenie DEEBOT myje, to DEEBOT stosowanie wody uzdatnionej lub zmiękczonej do systemu mopa automatycznie wykrywa dywan i utrzymuje go z dala od niego. OZMO. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie dywanu, to należy najpierw wymontować...
  • Pagina 91 Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Pagina 92 System mopa OZMO Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia DEEBOT należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Zmywalna nakładka do mopowania Jednorazowa nakładka do mopowania Jeśli filtr wlotowy wody na spodzie zbiornika jest zatkany, to należy go wyczyścić.
  • Pagina 93 Pojemnik na kurz i filtry...
  • Pagina 94 Szczotka główna i szczotki boczne Pozostałe podzespoły Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania Szczotka główna i styków stacji dokującej robota należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Szczotki boczne...
  • Pagina 95 Lampka kontrolna Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej. Lampka kontrolna Scenariusz Robot sprząta. Przycisk trybu AUTO Przechowywanie świeci ciągłym BIAŁYM Robot został zatrzymany podczas światłem.
  • Pagina 96: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć DEEBOT napotkał frędzle dywanu itp.). przeszkody i ponownie uruchomić robota. przeszkodę podczas pracy i zatrzymał się. DEEBOT może utknąć pod meblami o Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w wysokości zbliżonej do wysokości robota. aplikacji ECOVACS HOME.
  • Pagina 97 Ustawić stację dokującą przy ścianie centralnego pokoju środka domu. w domu. Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji Anulowano funkcję planowania czasu. ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej porze. DEEBOT nie rozpoczyna DEEBOT jest wyłączony. Włączyć urządzenie DEEBOT.
  • Pagina 98 Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło użytkownika lub hasło domowej sieci Wi-Fi. domowej sieci Wi-Fi. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. DEEBOT nie znajduje się w zasięgu Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu DEEBOT nie może domowego sygnału Wi-Fi.
  • Pagina 99 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Usunąć małe przedmioty z podłogi i uporządkować DEEBOT nie sprząta Obszar sprzątania wymaga uprzątnięcia. obszar sprzątania przed rozpoczęciem sprzątania całego obszaru. urządzeniem DEEBOT. Zbiornik urządzenia DEEBOT wypada ze Podczas podłączania upewnić się, że zbiornik DEEBOT Zbiornik nie jest zamontowany prawidłowo.
  • Pagina 100: Dane Techniczne

    Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu. * CH1918 to stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz robota DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 101 Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE 3. Als er in de schoon te maken ruimte een plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, zoals een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES traptrede, moet u het apparaat zodanig instellen dat Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd een het apparaat deze trede detecteert en niet over de aantal algemene voorzorgsmaatregelen in acht nemen, rand valt.
  • Pagina 102 11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere langs scherpe randen of hoeken. Laat het apparaat lichaamsdelen uit de buurt van openingen en niet over het netsnoer rijden. Houd het netsnoer uit bewegende onderdelen. de buurt van warme oppervlakken. 12. Gebruik het apparaat niet in een ruimte waar een 19.
  • Pagina 103 29. Het apparaat moet worden gebruikt in worden geplaatst. overeenstemming met de instructies in deze Schakel de robot in om de WiFi-module op DEEBOT uit gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS te schakelen. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele Plaats DEEBOT op het dockingstation en let daarbij erop...
  • Pagina 104: Voor Eu-Landen

    Voor EU-landen Klasse II Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs.com/global/compliance Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie Schakelmodus voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Correcte verwijdering van dit product Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet Gelijkstroom mag worden afgevoerd met overig huishoudelijk afval.
  • Pagina 105 Inhoud van de verpakking Productschema Robot Afdekking aan bovenkant AUTO-modusknop Robot Dockingstation Zijborstels Plaat voor Wasbare pad voor Wegwerppads voor dweilpad dweilen dweilen TrueMapping- afstandssensor Gebruiksaanwijzing Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Antibotsbumper kennisgeving worden gewijzigd.
  • Pagina 106 Onderaanzicht RESET-knop Oplaadcontacten Universeel wiel Tapijtdetectiesensor WiFi- statusindicatielampje Zijborstels Hoofdborstel Aan/uit- schakelaar Stuurwielen Multifunctioneel hulpstuk voor reiniging Sponsfilter Valsensoren Stofhouderhandvat Ontgrendelknop Filterrooster Hoge-efficiëntiefilter Ontgrendelknop hoofdborstel Wateruitlaat Valsensoren Reservoir...
  • Pagina 107: Voordat U Gaat Schoonmaken

    Voordat u gaat schoonmaken Dockingstation Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Pennen dockingstation Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
  • Pagina 108: Aan De Slag

    DEEBOT oplaadt. Zijborstels installeren knippert wanneer DEEBOT wordt opgeladen. gaat uit wanneer DEEBOT volledig is opgeladen. Klik op * U kunt ook een automatisch afzuigstation kopen dat de stofhouder van DEEBOT automatisch leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
  • Pagina 109: Ecovacs Home

    Houd tijdens de eerste reiniging toezicht op DEEBOT en help de robot Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan bij eventuele problemen. uw DEEBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. Starten Controleer voordat u begint of: •...
  • Pagina 110 OZMO-dweilsysteem Opmerking: Om de levensduur van het reservoir te verlengen, Opmerking: Wanneer DEEBOT aan het dweilen is, detecteert wordt het aanbevolen gezuiverd of ontkalkt water te gebruiken DEEBOT automatisch het tapijt en blijft het uit de buurt. Als u het voor het OZMO-dweilsysteem.
  • Pagina 111: Regulier Onderhoud

    Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Pagina 112 OZMO-dweilsysteem Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact. Wasbare pad voor dweilen Wegwerppad voor dweilen Reinig het waterinlaatfilter aan de onderkant van het reservoir als het verstopt zit.
  • Pagina 113: Stofhouder En Filters

    Stofhouder en filters...
  • Pagina 114: Hoofdborstel En Zijborstels

    Hoofdborstel en zijborstels Overige onderdelen Hoofdborstel Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het dockingstation van de robot schoonmaakt. Zijborstels...
  • Pagina 115: Indicatielampje

    Indicatielampje DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spraakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website. Indicatielampje Scenario De robot maakt schoon. De AUTO-modusknop Opslag brandt ononderbroken WIT. De robot is gepauzeerd tijdens het schoonmaken.
  • Pagina 116: Probleemoplossing

    DEEBOT loopt vast tijdens het schoonmaken en stopt. DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT.
  • Pagina 117 Plaats het dockingstation tegen de muur van een ruimte het midden van het huis. in het midden van het huis. Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om De functie voor tijdinstelling is geannuleerd. op specifieke tijden schoon te maken. DEEBOT maakt niet DEEBOT is uitgeschakeld.
  • Pagina 118 WiFi- in voor het WiFi-thuisnetwerk. thuisnetwerk. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app DEEBOT kan geen verbinding DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi- maken met het WiFi- WiFi-thuisnetwerk.
  • Pagina 119: Wifi-Verbinding

    Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Verwijder kleine voorwerpen van de vloer en ruim het DEEBOT maakt niet Het schoonmaakgebied is niet opgeruimd. schoonmaakgebied op voordat DEEBOT begint met het hele gebied schoon. schoonmaken. Het DEEBOT-reservoir raakt los Zorg ervoor dat het DEEBOT-reservoir vastklikt bij het Het reservoir is niet goed geplaatst.
  • Pagina 120: Technische Specificaties

    Uitgangsvermogen van de WiFi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. * CH1918 is een automatisch afzuigstation dat automatisch de stofhouder van je DEEBOT leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar https://www. ecovacs.com/global.
  • Pagina 121 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road,Wusongjiang industry Park,Guoxiang Street, Wuzhong District,Suzhou, Jiangsu,China. 451-2029-0312...

Inhoudsopgave