Pagina 1
Réf. 295050/53 FR – Centrale de désembouage VIRAFAL® : Manuel d’utilisation EN – Sludge removal unit VIRAFAL® : User manual IT – Centrale di defangazione VIRAFAL® : Manuale d’istruzioni ES – Central de desenlodado VIRAFAL® : Manual de instrucciones PT – Central de desincrustação VIRAFAL® : Manual de utilização NL –...
Pagina 2
NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E): LA SOTTOSCRITTA, VIRAX S.A.S., DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÁ CHE IL(I) PRODOTTO(I): NOSOTROS, VIRAX S.A.S., DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL(LOS) PRODUCTO(S):...
Consultez votre représentant ou distributeur VIRAX si vous avez des questions au sujet de l’outil ou de son fonctionnement. VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex Service client France : +33 (0)3.26.59.56.78 - Service client international : +33 (0)3.26.59.56.97...
▪ NE PAS FAIRE FONCTIONNER LES OUTILS ELECTRIQUES EN ATMOSPHERE EXPLOSIVE (LIQUIDES INFLAMMABLES, GAZ OU POUSSIERES). Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▪ MAINTENIR LES ENFANTS ET LES PERSONNES PRESENTES ELOIGNEES DE LA ZONE DE TRAVAIL. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
▪ TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ni les ranger dans un endroit humide ou détrempé. ▪ UTILISER SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES PAR VIRAX POUR VOTRE MODELE. Le non-respect de cette consigne peut présenter un danger pour l’utilisateur et annule la garantie.
3.6. Conseils de sécurité spécifiques Le VIRAFAL® ne doit être utilisé que par une entreprise spécialisée agréée de chauffage et d‘installations sanitaires. Avant l‘installation, vérifiez que l‘appareil n‘a subi aucun dommage pendant le transport. Protéger l’appareil du gel et ne pas le placer à proximité immédiate de sources de chaleur élevée. L‘appareil lui- même est agréé...
Microfiltre : Taux de séparation de l‘huile …………………….99,9 % Dimension de rétention des particules ………….0,3 μm Echange du filtre……………………………………tous les 6 mois Affichage LED pour débit et Panneau de commande impulsions de dosage avec touches de sélection des programmes Filtres d’entrée d’air compresseur Raccord pour tuyaux Compresseur...
6- Installation et fonctionnement 6.1. Informations générales L‘installation devra être placée directement en aval d‘un filtre fin homologué, en amont de la batterie de distributeurs ou à tout autre endroit où il existe une possibilité de connexion adéquate au réseau de conduites d‘une part et d‘un raccordement à...
Pagina 9
1 Filtre fin 2 Distributeur d’eau potable 3 Disconnecteur de conduite 4 Centrale de désembouage VIRAFAL® 5 Circuit de chauffage au sol 6 Tuyaux de raccordement 7 Tuyau d’évacuation 8 Robinet d’arrêt 9 Evacuation Nettoyage : 1. Placer le commutateur sur « Sans additif » 2.
Pagina 10
Débit volumique minimum et nombre minimal de prises d’eau à ouvrir pour le nettoyage à une vitesse d’écoulement minimale de 0,5 m/s : Plus grand diamètre nominal de la conduite de distribution DN Débit minimum dans le cas d'un remplissage complet des conduites de distribution Q en l/min Nombre minimum de points de prélèvement à...
Une fois par mois (ou plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux) : Démontez le filtre d’aspiration et remplacez-le (s’il est endommagé) ou bien nettoyez l’élément filtrant. Retirez le couvercle du filtre et sortez l’élément filtrant. Nettoyez-le avec un détergent, rincez-le à l’eau et essuyez-le correctement. Ne mettez jamais en marche le compresseur sans filtre d’aspiration.
Please read this "User manual" document before using the appliance to understand how it operates and learn all the safety warnings and instructions. Consult your VIRAX representative or distributor if you have any questions about the tool or its operation.
3.2. Electrical safety ▪ THE ELECTRICAL TOOL'S PLUG MUST BE ADAPTED TO THE ELECTRICITY SOCKET. NEVER MODIFY THE PLUG IN ANY WAY. Unmodified plugs and adapted electricity sockets will reduce the risk of electric shock. ▪ AVOID ALL PHYSICAL CONTACT WITH EARTHED SURFACES, SUCH AS PIPES, RADIATORS, COOKERS AND FRIDGES.
▪ TAKE ACCOUNT OF THE WORKING ENVIRONMENT. Do not expose electrical tools to rain or store them in damp or wet locations. ▪ ONLY USE ACCESSORIES RECOMMENDED BY VIRAX FOR YOUR MODEL. Failure to respect this instruction may present a danger for the user and invalidate the warranty.
Caution: In case of power failure or faulty transformer fuse, water flows in the channel during reactivation. This is why the water supply of the water softener unit must be cut immediately and the after-sales service notified! For any information, specify the type of installation, unit number, year of manufacture, serial number, etc. Do not: Avoid any contact with the head, cylinders, cooling fins and supply pipe as these may reach very high temperatures during operation, and remain hot for some time after the unit has been stopped.
4.1. Mains connection Connect only to a single 230V 50Hz current. Connect the unit only to properly earthed power outlets. The machine can be operated only by an RCD with a maximum rated fault current of 30 mA. Connection: connect the unit to a power outlet and press the green “RESET”...
While the sludge remover unit is filling, with the compressor running, do not pull the power supply cable. 3. Open the water supply. 4. Read the minimum flow rate and let it stabilize. If the minimum flow speed of 0.5 m / sec. is not reached, cleaning cannot be performed properly.
This sludge removal unit is designed for cleaning pipes with an inner diameter up to 2“. When sanitizing installations contaminated with legionella, we advise to clean with a pulsated water/air mix before applying disinfection measures. Before any connection to drinking water systems, always check that the sludge removal unit and all accessories (such as pipes, pressure regulators) are perfectly clean in terms of hygiene.
Gli utensili VIRAX sono fabbricati con la massima precisione e sono concepiti per l’utilizzo da parte di professionisti. Questi utensili altamente affidabili garantiscono risultato ottimati se utilizzati correttamente e con cura.
Pagina 20
VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex Servizio clienti Francia: +33 (0)3.26.59.56.78 – Servizio Clienti Internazionale: +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX ha un’esperienza ultra ventennale nella concezione e fabbricazione di utensili elettro-idraulici ed elettro- meccanici di aggraffatura sanitaria. Dei campioni vengono prelevati regolarmente dalla linea di produzione e testati in condizioni estreme.
3.2. Sicurezza elettrica ▪ É NECESSARIO CHE LA SPINA DELLO STRUMENTO ELETTRICO SIA ADATTA ALLA PRESA ELETTRICA. NON MODIFICARE PER NESSUN MOTIVO LA SPINA. Le spine non modificate e delle prese elettriche adatte ridurranno il rischio di shock elettrico. ▪ EVITARE QUALSIASI CONTATTO DEL CORPO CON LE SUPERFICI COLLEGATE A MASSA COME TUBI, RADIATORI, CUCINE E FRIGORIFERI.
▪ PRENDERE IN CONSIDERAZIONE L’AMBIENTE DI LAVORO. Non esporre gli strumenti elettrici alla pioggia e non conservarli in un luogo umido o fradicio. ▪ UTILIZZARE SOLAMENTE GLI ACCESSORI RACCOMANDATI DA VIRAX PER IL VOSTRO MODELLO. Il mancato rispetto della presente istruzioni può rappresentare un pericolo per l’utente e annulla la garanzia.
3.6. Consigli di sicurezza specifici Il VIRAFAL® deve essere usato soltanto da un un'azienda certificata specializzata in riscaldamenti e impianti sanitari. Prima dell'installazione, verificare che l'apparecchio non abbia subito alcun danno durante il trasporto Proteggere l'apparecchio dal gelo ed evitare di metterlo vicino a fonti di calore elevato. L'apparecchio stesso è certificato per una temperatura massima dell'acqua.
Pagina 24
Accensione del LED per Pannello di comando con portata e impulsi di tasti di selezione dei dosaggio programmi Filtri di entrata dell'aria del compressore Raccordo per tubi Compressore Raccordo rapido di presa Commutatore Con/Senza d'aria compressa additivo Manometro del serbatoio Telaio con ruote d'aria Manometro per eliminazione...
6- Installazione e funzionamento 6.1. Informazioni generali L'impianto dovrà essere posizionato direttamente a valle di un filtro omologato, a monte della batteria di distributori o in qualsiasi altro punto in cui è presente una possibilità di collegamento adeguato alla rete di condutture da una parte e di collegamento alla rete fognaria dall'altra.
Pagina 26
1 Filtro fine 2 Distributore di acqua potabile 3 Disgiuntore di conduttura 4 Centrale di defangazione VIRAFAL® 5 Circuito di riscaldamento con sistema a pavimento 6 Tubo di raccordo 7 Tubo di evacuazione 8 Rubinetto di arresto 9 Evacuazione Pulizia: 1.
Pagina 27
Portata volumica minima e numero minimo di prese d'acqua da aprire per la pulizia a una velocità di flusso minima di 0,5 m/s: Diametro nominale più grande della condotta di distribuzione DN Portata minima in caso di riempimento completo delle condutture di distribuzione Q in l/min Numero minimo di punti di prelievo da aprire DN 5.
Pagina 28
Guasto Se la pressione scende al di sotto dei 5,5 bar, sull'indicatore di pressione e sul manometro e se il compressore non reagisce, verificare che l'interruttore di avviamento che si trova sul pressostato sia in posizione ON. 7.3. Riparazione In caso di perdita d'aria, procedere nella maniera seguente: a) Ricaricare il compressore alla pressione massima.
Pagina 29
Servicio cliente Francia: +33 (0)3.26.59.56.78 - Servicio cliente internacional: +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX cuenta con más de 20 años de experiencia en el diseño y la fabricación de herramientas electro- hidráulicas y electromecánicas de servomando sanitario. Regularmente se toman muestras de la producción y las mismas son probadas en condiciones extremas.
Pagina 30
3.1. Seguridad de la zona de trabajo ▪ CONSERVAR LA ZONA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Las zonas mal iluminadas o en desorden son fuentes de accidentes. ▪ NO HACER FUNCIONAR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN ATMOSFERA EXPLOSIVA (LÍQUIDOS INFLAMABLES, GAS O POLVOS). Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
Pagina 31
▪ TENER EN CUENTA EL MEDIO DE TRABAJO. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia ni conservarlas en un lugar húmedo o mojado. ▪ UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS POR VIRAX PARA SU MODELO. El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y anula la garantía.
▪ LA EMPUÑADURA DEBE ESTAR LIMPIA Y SIN ACEITE. Conserve las herramientas limpias para una manutención en toda seguridad. ▪ DAR EL MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA POR UN REPARADOR HOMOLOGADO QUE UTILICE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES. El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y anula la garantía.
Micro-filtro: Tasa de separación del aceite …………………….99,9 % Dimensión de retención de las partículas ………..0,3 μm Cambio del filtro…………………………………..…cada 6 meses Visualización LED para Panel de mando con teclas caudal e impulsos de de selección de programas dosificación Filtros de entrada de aire compresor Racor para tubos Compresor...
Pagina 34
6- Instalación y funcionamiento 6.1. Informaciones generales La instalación se debe instalar directamente dirección abajo de un filtro fino homologado, dirección arriba de la batería de los distribuidores s o en cualquier otro lugar donde exista la posibilidad de conexión adecuada a la red de conductos por una parte y conexión al sumidero por la otra.
Pagina 35
1 Filtro fino 2 Distribuidor de agua potable 3 Desconector de conducto 4 Central de desenlodado VIRAFAL® 5 Circuito de calefacción en el suelo 6 Tubos de conexión 7 Tubo de evacuación 8 Grifo de cierre 9 Evacuación Limpieza: 1. Colocar el conmutador a «Sin aditivo». 2.
Pagina 36
Flujo volumétrico y cantidad mínima de tomas de agua a abrir para la limpieza a una velocidad de fluido mínimo de 0,5 m/s: Mayor diámetro nominal del conducto de distribución DN Flujo mínimo en el caso de un llenado completo de los conductos de distribución Q en l/min Cantidad mínima de puntos de toma a abrir DN 5.
Pagina 37
Maza Si la presión desciende por debajo de 5,5 bar en el indicador de presión y el manómetro y si el compresor no reacciona, verificar que el interruptor de puesta en marcha en el presóstato está en posición ON. 7.3. Reparación En el caso de una pérdida de aire, proceder de la manera siguiente: a) Recargar el compresor con la presión máxima.
Serviço de clientes em França: +33 (0)3.26.59.56.78 - Serviço de clientes internacional: +33 (0)3.26.59.56.97 A VIRAX conta com mais de 20 anos de experiência na concepção e no fabrico de ferramentas electro- hidráulicas e electro-mecânicas de prensagem sanitária. As amostras são levantadas regularmente da produção e são testadas nas condições extremas.
Pagina 39
▪ NÃO UTILIZAR AS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS NUMA ATMOSFERA EXPLOSIVA (LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, GASES E POEIRAS). As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem incendiar as poeiras ou os fumos. ▪ MANTER AS CRIANÇAS E AS PESSOAS PRESENTES AFASTADAS DA ZONA DE TRABALHO. As distracções podem fazer com que perca o controlo da ferramenta.
Pagina 40
▪ TER EM CONTA O AMBIENTE DE TRABALHO. Não expor as ferramentas eléctricas à chuva nem arrumá-las num local húmido. ▪ UTILIZAR APENAS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS PELA VIRAX PARA O SEU MODELO. O incumprimento desta instrução pode representar um perigo para o utilizador e anula a garantia.
▪ FAZER A MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ATRAVÉS DE UM REPARADOR AUTORIZADO UTILIZANDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS. O incumprimento desta instrução pode representar um perigo para o utilizador e anula a garantia. 3.6. Instruções de segurança específicas O VIRAFAL® só deve ser utilizado por uma empresa especializada autorizada de aquecimento de instalações sanitárias.
Pagina 42
Visualização LED para Painel de controlo com caudal e impulsos de teclas de selecção dos dosagem programas Filtros de entrada de ar compressor União para tubos Compressor União rápido de tomada de Comutador com/sem aditivo ar comprimido Manómetro do depósito de Estrutura com rodas Manómetro para Recipiente de ar...
Pagina 43
Atenção: Prestar atenção ao sentido de escoamento da central de desincrustação. 1. O sistema de produção de água quente e/ou os aparelhos de tratamento da água devem ser ligados em ponte. 2. Para a protecção da água potável, é preciso, em conformidade com as normas EN 1717, que um desconector de conduta ou de sistema adequado tenha sido instalado a montante do compressor de lavagem.
Pagina 44
1 Filtro fino 2 Distribuidor de água potável 3 Desconector de conduta 4 Central de desincrustação VIRAFAL® 5 Circuito de aquecimento no solo 6 Tubos de ligação 7 Tubo de evacuação 8 Válvula de paragem 9 Evacuação Limpeza: 1. Colocar o comutador para Sem aditivo 2.
Pagina 45
Caudal volúmico mínimo e número mínimo de tomadas de água a abrir para a limpeza a uma velocidade de escoamento mínima de 0,5 m/s: Diâmetro nominal maior da conduta de distribuição DN Caudal mínimo no caso de um enchimento completo das condutas de distribuição Q em l/min Número mínimo de pontos de recolha a abrir DN 5.
Pagina 46
Uma vez por mês (ou mais frequentemente, se o aparelho for utilizado num ambiente poeirento): Desmontar o filtro de aspiração e substitui-lo (se estiver danificado) ou limpar o elemento filtrante. Retirar a tampa do filtro e tirar o elemento filtrante. Limpá-lo com um detergente, lavá-lo com água e secá-lo correctamente.
VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex Klantenservice Frankrijk: +33 (0)3.26.59.56.78 – Internationale klantenservice: +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX heeft meer dan 20 jaar ervaring in het ontwerp en de vervaardiging van elektro-hydraulisch en elektro- mechanisch klemgereedschap voor sanitair. Er worden regelmatig monsters genomen van de productie en deze worden onder extreme omstandigheden getest.
3.1. Veiligheid van de werkzone ▪ HOUD DE WERKZONE SCHOON EN ZORG DAT DEZE GOED VERLICHT IS. Een slecht verlichte of onordelijke zone kan tot ongevallen leiden. ▪ LAAT ELEKTRISCH GEREEDSCHAP NIET WERKEN ONTPLOFBARE OMGEVING (ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN, GASSEN OF STOF). Elektrisch gereedschap produceert vonken die stof of rookgassen kunnen doen ontbranden.
▪ HOUD REKENING MET DE WERKOMGEVING. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en berg het niet op in een vochtige of doorweekte ruimte. ▪ GEBRUIK UITSLUITEND DOOR VIRAX VOOR UW MODEL AANBEVOLEN ACCESSOIRES. Het niet in acht nemen van dit voorschrift kan tot gevaar voor de gebruiker leiden en annuleert de garantie.
▪ NOOIT PROBEREN DE ACCESSOIRES TE VERSTELLEN OF TE VERVANGEN ALS DE STEKKER VAN HET GEREEDSCHAP NOG IN HET STOPCONTACT ZIT. 3.5. Servicebeurten en onderhoud aan het gereedschap ▪ ZORG VOOR EEN ZORGVULDIG ONDERHOUD VAN UW GEREEDSCHAP. Houd uw gereedschap schoon voor een goede werking.
5- Werking van het apparaat De slibverwijderingscentrale VIRAFAL® is een multifunctioneel apparaat dat elektronisch gestuurd wordt en ontworpen is voor reinigen en zuiveren. Er zijn twee reinigingscycli, een met water en een met gemengde lucht: Reiniging door pulsewerking: Een pulserend water-persluchtmengsel (gestuurd door een microprocessor). Continue reiniging met perslucht: elimineert op efficiënte wijze zand, roest, vet en ander bezinksel.
7. Het reinigingsprocédé is voltooid wanneer geen zichtbare residuen meer uit het systeem komen. Hiertoe is het aan te raden het water bij de uitgang van de waterpunten door een filterrooster met een maaswijdte van ca. 100 μ te laten gaan. 8.
In het algemeen moet tijdens het reinigen op deze punten gelet worden: 1. De fabrikant of architect moet tijdens de reiniging aanwezig zijn. Na het reinigen moet het bijbehorende spoelprotocol worden opgesteld. 2. Het voor het reinigen gebruikte drinkwater moet gefilterd worden. 3.
7.2. Periodiek onderhoud Controleer na de eerste 5 bedrijfsuren de spanning van de kopschroeven en de mantelschroeven. Eenmaal per week Voer de condens af door de kraan te openen. Plaats het reservoir zodanig dat de opening van de aftapkraan naar beneden gericht is. Sluit de kraan zodra de lucht niet meer wegstroomt.
Pagina 56
λειτουργία της και όλες τις προφυλάξεις και προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή τον διανομέα της VIRAX αν έχετε ερωτήσεις αναφορικά με το εργαλείο ή τη λειτουργία του. VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex Εξυπηρέτηση...
Pagina 57
▪ ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ (ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΓΡΑ, ΑΕΡΙΑ Ή ΣΚΟΝΗ). Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπίθες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των αναθυμιάσεων. ▪ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΖΩΝΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Η απόσπαση...
Pagina 58
▪ ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή και μην τα φυλάσσετε σε υγρό ή βαμμένο μέρος. ▪ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑ Η VIRAX ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΑΣ. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ενέχει κινδύνους για τον χρήστη και ακυρώνει την εγγύηση.
Pagina 59
▪ Η ΛΑΒΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΗ ΑΠΟ ΛΑΔΙΑ. Διατηρείτε τα εργαλεία καθαρά για χειρισμό με ασφάλεια. ▪ ΑΝΑΘΕΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΕ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ενέχει κινδύνους για τον χρήστη και ακυρώνει την...
Pagina 60
Μικρομεμβράνη: Ποσοστό διαχωρισμού λαδιού.………………….99,9 % Διάσταση συγκράτησης των σωματιδίων ….….0,3 μm Αλλαγή φίλτρου………………………………….κάθε 6 μήνες Φωτεινή ένδειξη LED για τη ροή Πίνακας ελέγχου με και ρυθμού παλμικής ώθησης πλήκτρα επιλογής προγραμμάτων Φίλτρα εισόδου αέρα του συμπιεστή Σύνδεσμος για τις Συμπιεστής σωληνώσεις...
Pagina 61
Επιπλέον, τα κυκλώματα θέρμανσης μπορούν να είναι ακόμη προστατευμένα με το Υγρό Προστασίας VIRAFAL® με κωδικό: 295057 μετά τον καθαρισμό. Ακολουθήστε τις οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του αντίστοιχου πρόσθετου. 6- Εγκατάσταση και λειτουργία 6.1. Γενικές πληροφορίες Η εγκατάσταση πρέπει να τοποθετείται απευθείας κάτω από ένα εγκεκριμένο λεπτό φίλτρο, απέναντι από τη μπαταρία...
Pagina 62
6.3. Καθαρισμός των συστημάτων καθαρισμού από το έδαφος 1. Διαχωρίστε τον αγωγό εισόδου του νερού από τον λέβητα. 2. Για την προστασία του πόσιμου νερού, ένας σωλήνας ή ένας διαχωριστής συστήματος πρέπει να τοποθετηθεί κάτω από τον συμπιεστή έκπλυσης σύμφωνα με την...
Pagina 63
3. Το νερό ξεπλύματος πρέπει να έχει ελάχιστη ταχύτητα ροής 0,5 m/s στο σωλήνα μεγαλύτερης διαμέτρου. Για την επίτευξη αυτής της ταχύτητας πρέπει να υπάρχει ένας ελάχιστος αριθμός 15 ανοικτών σημείων υδροληψίας διαμ. (βλέπε πίνακα). Εάν παρόλα αυτά, η απαιτούμενη παροχή σε όγκο (η απαιτούμενη ταχύτητα ροής) δεν επιτυγχάνεται, θα...
Pagina 64
7.2. Περιοδική συντήρηση Μετά τις πρώτες 5 ώρες λειτουργίας, ελέγξτε την τάση των κεφαλωτών κοχλιών και των κοχλιών επένδυσης. Μια φορά την εβδομάδα Αδειάστε το συμπύκνωμα ανοίγοντας τη βαλβίδα φραγμού. Τοποθετήστε τη δεξαμενή κατά τρόπο ώστε το άνοιγμα της βαλβίδας να μην είναι στραμμένο προς τα κάτω. Κλείστε...
Narzędzia VIRAX są produkowane z precyzją i są przeznaczone dla profesjonalistów. Narzędzia te wykazują się dużą niezawodnością, gdy są prawidłowo i starannie użytkowane. Podobnie jak w przypadku wszystkich narzędzi elektrycznych należy przestrzegać instrukcji producenta w celu uzyskania wysokiej wydajności. Należy przeczytać...
3.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▪ UTRZYMYWAĆ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI I DOBRZE OŚWIETLONE. Miejsca źle oświetlone lub nieuporządkowane stwarzają źródło wypadków. ▪ NIE URUCHAMIAĆ NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH W ATMOSFERZE ZAGROŻONEJ WYBUCHEM (PŁYNY ŁATWOPALNE, GAZY LUB PYŁY). Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub gazu.
Pagina 67
▪ NALEŻY UWZGLĘDNIAĆ WARUNKI W MIEJSCU PRACY. Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na działanie deszczu i nie należy ich przechowywać w miejscach wilgotnych lub zalewanych. ▪ NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA ZALECANE PRZEZ FIRMĘ VIRAX DO POSIADANEGO MODELU. Nieprzestrzeganie tego zalecenia jest niebezpieczne dla użytkownika i powoduje anulowanie gwarancji.
▪ NARZĘDZIE WYMAGA STARANNEJ KONSERWACJI. W celu zapewnienia prawidłowego działania, narzędzia należy utrzymywać w czystości. ▪ UCHWYT MUSI BYĆ CZYSTY I POZBAWIONY OLEJU. Narzędzia należy utrzymywać w czystości w celu zapewnienia ich bezpiecznego przenoszenia. ▪ KONSERWACJĘ NARZĘDZIA NALEŻY POWIERZYĆ AUTORYZOWANEMU SERWISOWI WYKORZYSTUJĄCEMU ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE.
Pagina 69
Mikrofiltr Wskaźnik oddzielania oleju......99,9% Wymiar zatrzymywanych cząstek....0,3 μm Wymiana filtra..........co 6 miesięcy Wyświetlacz LED wydatku i Panel sterowania z impulsów dozowania przyciskami wyboru programów Filtr wlotowy powietrza do sprężarki Złącze do rur Sprężarka Szybkozłącze sprężonego Przełącznik „z powietrza dodatkiem/bez dodatku” Manometr zbiornika Korpus z kółkami powietrza...
6 – Instalacja i sposób działania 6.1. Informacje ogólne Instalację należy umieścić bezpośrednio za drobnym homologowanym filtrem, przed rozdzielaczami lub w dowolnym miejscu, w którym istnieje możliwość prawidłowego podłączenia do instalacji z jednej strony i kanalizacji z drugiej strony. UWAGA: Zwracać szczególną uwagę na kierunek przepływu w centrali do przepychania. 1.
Pagina 71
1 Filtr drobny 2 Rozdzielacz wody pitnej 3 Zawór odcinający przewodu 4 Centrala do przepychania VIRAFAL® 5 Obieg ogrzewania podłogowego 6 Rury podłączeniowe 7 Rura odprowadzająca 8 Zawór odcinający 9 Odpływ Czyszczenie: 1. Ustawić przełącznik w położeniu „bez dodatku”. 2. Nacisnąć przycisk „Wł./Wył.”. Sprężarka automatycznie napełnia zbiornik ciśnieniowy. Nie wyjmować...
Pagina 72
Minimalny wydatek i minimalna liczba punktów poboru wody, które należy otworzyć, na potrzeby czyszczenia z minimalną prędkością przepływu 0,5 m/s. Największa średnia nominalna DN rury rozprowadzającej Minimalny wydatek Q w l/min w przypadku całkowitego napełnienia rur rozprowadzających Minimalna liczba otwartych punktów poboru wody DN 15 5.
Usterka Jeżeli na wskaźniku ciśnienia i na manometrze ciśnienie spadnie poniżej 5,5 bar, a sprężarka nie zareaguje sprawdzić, czy włącznik na presostacie jest w położeniu ON. 7.3. Usuwanie usterek W przypadku strat ciśnienia, wykonać następujące czynności: a) naładować sprężarkę do ciśnienia maksymalnego, b) wyciągnąć...
Pagina 74
Lesen Sie bitte das vorliegende Dokument „Gebrauchsanweisung“ vor dem Benutzen des Geräts, um seine Funktion und alle Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsvorkehrungen gut zu verstehen. Wenden Sie sich an Ihren VIRAX-Vertreter oder -Händler, wenn Sie Fragen bezüglich des Werkzeugs oder seiner Funktion haben.
▪ BETREIBEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETER ATMOSPHÄRE (ENTFLAMMBARE FLÜSSIGKEITEN, GASE ODER STÄUBE). Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Stäube oder Dämpfe entzünden können. ▪ HALTEN SIE KINDER UND ANWESENDE PERSONEN FERN VOM ARBEITSBEREICH. Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren lassen. 3.2.
Pagina 76
▪ BERÜCKSICHTIGEN SIE DIE ARBEITSUMGEBUNG. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus und bewahren Sie sie nicht an einem feuchten oder durchnässten Ort auf. ▪ BENUTZEN SIE NUR VON VIRAX FÜR IHR MODELL EMPFOHLENES ZUBEHÖR. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann eine Gefahr für den Anwender darstellen und die Garantie aufheben.
▪ DER HANDGRIFF MUSS SAUBER UND ÖLFREI SEIN. Halten Sie die Werkzeuge zur sicheren Handhabung sauber. ▪ LASSEN SIE DAS WERKZEUG DURCH EINEN ZUGELASSENEN REPARATEUR UNTERHALTEN, DER ORIGINAL-ERSATZTEILE BENUTZT. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann eine Gefahr für den Anwender darstellen und die Garantie aufheben. 3.6.
LED-Anzeige für Leistung Bedientafel mit und Dosier-Druckimpulse Programmwahltasten Lufteintrittsfilter Kompressor Rohr-Anschluss Kompressor Druckluft-Schnellkupplung Schalter Mit/Ohne Zusatzstoff Manometer des Rahmen mit Rädern Luftbehälters Maqnometer für Überdruck Luftbehälter und Druckimpulse Ablassventil Luftfilter, Wassertrenner 4.1. Netzanschluss Gerät an einen Netzstromanschluss 230 V 50 Hz anschließen. Nur an Stecker anschließen, die ordnungsgemäß...
6- Installation und Funktionsweise 6.1. Allgemeine Informationen Die Anlage muss direkt nach einem zugelassenen Feinfilter vor der Verteilerbatterie oder an jedem anderen Ort aufgestellt werden, an dem eine entsprechendeAnschlussmöglichkeit an das Rohrleitungsnetz und ein Kanalanschluss vorhanden sind. Achtung: Auf die Fließrichtung des Spülkompressors achten. 1.
Pagina 80
1 Feinfilter 2 Trinkwasser-Verteiler 3 Rohrtrenner 4 VIRAFAL®-Entschlammungsgerät 5 Fußbodenheizkreis 6 Verbindungsschläuche 7 Abflussschlauch 8 Absperrventil 9 Abfluss Reinigung: 1. Den Schalter auf „Ohne Zusatzstoffe“ stellen 2. Auf die Programmiertaste „Ein/Aus“ drücken Der Kompressor füllt automatisch den unter Druck stehenden Behälter. Währen des Befüllens des Druckbehälters bei laufendem Kompressor nicht das Netzkabel ziehen.
Mindestvolumenstrom und Mindestzahl der zu öffnenden Entnahmestellen für die Reinigung bei einer Mindestströmgeschwindigkeit von 0,5 m/s : Größter Nenndurchmesser der DN- Verteilerleitung Mindestdurchsatz beim kompletten Befüllen der Verteilerleitungen Q in l/min Mindestanzahl der zu öffnenden Entnahmepunkte DN 15 5. In jedem der Reinigungsabschnitte werden die Entnahmestellen Stufe für Stufe von unten nach oben geöffnet.
Einmal im Monat (oder öfter, wenn das Gerät in staubiger Umgebung benutzt wird): Den Saugfilter ausbauen und auswechseln (falls beschädigt) oder das Filterelement reinigen. Den Deckel vom Filter abnehmen und das Filterelement entnehmen. Mit einem Reinigungsmittel reinigen, unter Wasser abspülen und gut abtrocknen. Den Kompressor niemals ohne Saugfilter in Gang setzen.
Pagina 83
Zařízení VIRAX jsou vyráběna se zaměřením na přesnost a jsou určena pro profesionální uživatele. Tato spolehlivá zařízení poskytují dokonalý výkon, pokud jsou používána správně a pečlivě. Jako u všech elektrických zařízení je nutno dodržovat pokyny výrobce, pokud chcete dosáhnout optimálního výsledku. Než...
Pagina 84
3.2. Elektrická bezpečnost ▪ JE NEZBYTNÉ, ABY ZÁSTRČKA PŘÍSTROJE BYLA UPRAVENA PODLE ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY. NIKDY NEUPRAVUJTE ZÁSTRČKU ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM. Neupravené zástrčky a přizpůsobené zásuvky sníží riziko zásahu elektrickým proudem. ▪ VYVARUJTE SE JAKÉHOKOLI KONTAKTU TĚLA S PLOCHAMI SPOJENÝMI SE ZEMÍ, JAKO JSOU TRUBKY, RADIÁTORY, SPORÁKY A CHLADNIČKY.
Pagina 85
▪ VĚNUJTE POZORNOST PRACOVNÍMU PROSTŘEDÍ. Nevystavujte elektrické nástroje dešti a neukládejte je do vlhkých nebo promočených míst. ▪ POUŽÍVEJTE POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÁ SPOLEČNOST VIRAX DOPORUČUJE PRO VÁŠ MODEL. Nedodržení tohoto pokynů může vést k nebezpečí pro uživatele a ke zrušení záruky.
Před připojením k systému pitné vody je třeba se ujistit, že proplachovací kompresor a veškeré příslušenství (jako trubky, regulátory tlaku) jsou z hygienického hlediska naprosto čisté. Instalace přístrojů se provádí v souladu s plánem instalace. Pokud je potrubní síť používána jako ochranné uzemnění, přístroje mohou být elektricky zkratované.
Pagina 87
Zobrazení LED pro průtok a Ovládací panel s tlačítky impulzy dávkování volby programů Filtry vstupu vzduchu do kompresoru Přípojka pro trubky Kompresor Rychlospojka přívodu Přepínač S aditivem/Bez stlačeného vzduchu aditiva Manometr vzduchové Stojan s koly nádrže Manometr pro přetlak a Vzduchová...
Pagina 88
1. Systém pro přípravu teplé vody a/nebo zařízení pro úpravu vody musí být přemostěny. 2. Pro zabezpečení pitné vody je při dodržení norem EN 1717 třeba, aby byl před vyplachovacím kompresorem namontovaný vhodný odpojovač potrubí nebo systému. 3. Instalaci definitivních součástí zařízení (jako míchací baterie, nárožní kohout atd.) nesmí být provedena před procesem čištění.
Pagina 89
Čištění: 1. Přepněte přepínač do polohy „Bez aditiv“. 2. Stiskněte programové tlačítko „Zapnuto / Vypnuto“. Kompresor automaticky naplní nádobu pod tlakem. Nevytahujte elektrickou zástrčku během plnění nádoby pod tlakem, když je kompresor v provozu. 3. Otevřete přívod vody. 4. Stiskněte programové tlačítko „voda + vzduch (pulzy)“ a proveďte čištění. 5.
Poté je třeba vypnout elektrické napájení přístroje. Pozor! Proplachovací centrála nesmí být v režimu plnění nádrže. Proplachovací centrála musí být odpojeno od čištěného potrubí. Poté je třeba zopakovat zkoušku těsnosti. Nakonec proveďte správnou definitivní instalaci potrubí. 7 - Uvedení do provozu a poznámky týkající se údržby kompresoru - Na typovém štítku zkontrolujte shodu mezi uvedeným napětím a napětím v síti.
Pagina 91
Doporučujeme vypustit vzduch z nádrže. POZOR: Pokud je to možné, nesnímejte žádný spojovací díly, když je nádoba pod tlakem. K tomu je třeba se vždy ujistit, že je nádoba prázdná. POZOR: Pokud je zástrčka připojená do zásuvky, kryt tlakového regulačního ventilu se nesmí odmontovat. 8 - Likvidace odpadů...
Pagina 92
Служба по работе с клиентами во Франции - Тел.: +33 (0)3.26.59.56.78 Международная служба по работе с клиентами: +33 (0)3.26.59.56.97 Компания VIRAX имеет более чем 20-летний опыт в разработке и изготовлении электрогидравлических и электромеханических инструментов для обжима фитингов. Регулярно отбираются образцы продукции и...
Pagina 93
▪ Термин «инструмент» в предупреждениях означает Ваш портативный электрический инструмент, подсоединяемый к электросети посредством шнура питания. 3.1. Безопасность рабочей зоны ▪ СОДЕРЖАТЬ РАБОЧУЮ ЗОНУ В ЧИСТОТЕ И ОБЕСПЕЧИВАТЬ ХОРОШЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ. Плохое освещение или беспорядок в рабочей зоне являются источником несчастных случаев. ▪...
Pagina 94
▪ СОХРАНЯТЬ БДИТЕЛЬНОСТЬ, СЛЕДИТЬ ЗА СВОИМИ ДЕЙСТВИЯМИ И ПРОЯВЛЯТЬ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИНСТРУМЕНТОМ, КОГДА ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ УСТАЛОСТЬ ИЛИ НАХОДИТЕСЬ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ НАРКОТИКОВ, АЛКОГОЛЯ ИЛИ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ. Мгновение невнимательности в ходе использования инструмента может привести к серьезным телесным повреждениям. ▪ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ЭКИПИРОВКУ. ВСЕГДА НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ. Защитные средства, такие...
Pagina 95
ТОЛЬКО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, РЕКОМЕНДОВАННЫЕ КОМПАНИЕЙ VIRAX ДЛЯ ВАШЕЙ МОДЕЛИ. Несоблюдение данного правила может представлять опасность для пользователя и аннулирует действие гарантии. ▪ НИКОГДА НЕ ПЫТАТЬСЯ НАЛАЖИВАТЬ ИЛИ МЕНЯТЬ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НЕ ОТКЛЮЧИВ ИНСТРУМЕНТ. 3.5. Ремонт и техническое обслуживание инструмента...
Никогда не пользуйтесь оборудованием во взрывоопасной атмосфере. На пути потока воздуха для охлаждения компрессора не должно быть никаких препятствий. Поэтому его следует направлять таким образом, чтобы расстояние до ближайшего препятствия было не меньше 50 см. 4 – Технические характеристики 4.1. Технические данные Компрессор: Соединение...
Тестирование: нажмите на синюю кнопку «TEST»: прибор выключится. Нажмите на кнопку «RESET» (перезапуск): если загорелся красный индикатор рабочего состояния, то прибор готов к работе. Проводите этот рабочий тест перед каждым включением. При постоянных сбоях прибор требует проверки. Не забывайте, что наличие прерывателя не освобождает вас от необходимости соблюдать основополагающие...
Pagina 98
6.2. Очистка бытовой установки 1. Установите переключатель в положение «без добавок». 2. Нажмите на программную кнопку «Пуск/Остановка». Компрессор автоматически заполнит воздушный резервуар. При наполнении установки дешламации, пока работает компрессор, не трогайте шнур электропитания. 3. Включите подачу воды. 4. Считайте показатель расхода при минимальной скорости потока и дождитесь стабилизации...
Pagina 99
9. Компрессор не должен выполнять процедуру наполнения. Процесс наполнения (8 бар) должен быть завершен. Отсоедините установку дешламации от системы, восстановите все соединения. Затем обязательно проведите проверку на герметичность. 6.4. Специальная инструкция для очистки водопроводов с питьевой водой на новой установке (перед...
Pagina 100
7 – Процедура запуска и техобслуживание компрессора – Проверьте, соответствуют ли фактические параметры сети электропитания параметрам, указанным в заводской табличке. – Вставьте штекер в соответствующую сетевую розетку. Штекер: VDE 16 A. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Работа компрессора регулируется автоматически регулятором давления, который, с одной стороны, останавливает компрессор при достижении максимального значения давления...
Pagina 101
Защитный размыкатель Компрессор оснащен защитным размыкателем, который автоматически отключает электропитание в случае перегрузки. Если это произойдет, немедленно отключите прибор от сети питания и подождите несколько минут, прежде чем снова включать прибор в сеть. Если защитный размыкатель снова сработает, отключите прибор от сети электропитания и обратитесь в...
Pagina 102
Fransa Müşteri Hizmetleri : +33 (0)3.26.59.56.78 - Uluslararası Müşteri Hizmetleri : +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX, elektro-hidrolik ve elektro mekanik tesisat baskı bağlantı aletleri tasarım ve üretiminde 20 yılı aşkın bir deneyime sahiptir. Üretim esnasında düzenli olarak numuneler alınarak, bunlar uç sınır koşullarında teste tabi tutulurlar.
Pagina 103
3.2. Elektrik Güvenliği ▪ ELEKTRİKLİ ALET FİŞİNİN ELEKTRİK PRİZİYLE UYUMLU OLMASI GEREKİR. NE ŞEKİLDE OLURSA OLSUN ELEKRİK FİŞİNİ DEĞİŞTİRMEYİN. Değiştirilmemiş fişler ve uyumlu elektrik prizleri elektrik şoku riskini azaltır. ▪ VÜCUDUNUZLA TOPRAKLA BAĞLANTILI, BORULAR, RADYATÖRLER, MUTFAK ARAÇLARI VE BUZDOLAPLARI GİBİ HER TÜRLÜ YÜZEYİN TEMASINDAN SAKININ. Vücudunuzun yerle teması durumunda elektrik şoku riski artar.
Pagina 104
▪ ÇALIŞMA YERİNİ GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURUN. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın, nemli veya sulu bir ortamda saklamayın. ▪ SAHİP OLDUĞUNUZ MODEL İÇİN YALNIZ VIRAX TARAFINDAN ÖNERİLEN AKSESUARLARI KULLANIN. Bu önerinin değerlendirmeye alınmaması kullanıcı için tehlike arz edebilir ve garanti kapsamını iptal eder.
Kurulum esnasında, içme suyu konusunda yetkili yerel idarelerin talimatlarına uyunuz, yani Almanya'da gaz ve su işletmesinin talimatlarına (DVGW, DIN 1988), İsviçre'de SVGW'in talimatlarına, Avusturya'da ÖVGW'in talimatlarına. Enjekte edilecek su, öncesinde çok küçük pislik partiküllerine karşı filtreden geçirilerek temizlenmelidir (DIN 1988, DIN 50930). İçme suyu şebekesi ile bağlantıları...
Pagina 106
Debi ve tahrik oranı için Programları seçme tuşları LED'li gösterge ile birlikte kumanda panosu. Kompresör hava giriş filtresi Hortumlar için bağlantı Kompresör Basınçlı hava alımı hızlı Ekli/Eksiz komütatör bağlantısı Hava rezervuarı Tekerlekli kafes manometresi Aşırı basınç ve tahrik için Hava haznesi manometre Boşaltma subabı...
Pagina 107
6- Kurulum ve çalıştırma 6.1. Genel bilgiler Kurulum, doğrudan resmi olarak onaylanmış ince bir filtrenin aşağısında, distribütör bataryasının veya bir taraftan su borusu şebekesine ve diğer taraftan kanalizasyon şebekesine eksiksiz bir şekilde bağlantı imkanı olan herhangi bir yerin yukarısında olacak şekilde yerleştirilmelidir. Dikkat: Çamur temizleme santralinin akış...
Pagina 108
1 İnce filtre 2 İçme suyu distribütörü 3 Su geri akış engelleyicisi 4 VIRAFAL® çamur temizleme santrali 5 Yerden ısıtma tesisatı 6 Bağlantı hortumları 7 Tahliye hortumu 8 Durdurma musluğu 9 Tahliye Temizleme : 1. Komütatörü Katkı Ürünsüz ibaresi üzerine getirin. 2.
Pagina 109
0,5 m/s asgari akış hızında bir temizlilk elde etmek için gerekli asgari hacimsel debi ve açılması gereken asgari su alım noktası sayısı : Dağıtım borusunun varsayımsal en büyük çapı Dağıtım borularının tamamen dolması durumundaki asgari debi l/dakika cinsinden Q. Açılması gereken asgari su çıkarma noktası sayısı DN 15 5.
Pagina 110
Ayda bir kere (veya daha sıklıkla eğer cihaz tozlu bir ortamda kullanılıyor ise): Emme filtresini sökün ve (hasar görmüş ise) yerine ya yenisini takın veya filtreleyici unsuru temizleyin. Filtrenin kapağını açın ve filtreleyici unsuru çıkarın. Deterjan kullanarak temizleyin, su ile durulayın ve düzgün bir şekilde kurulayın. Hiçbir zaman cihazı...
Posvetujte se z vašim VIRAX zastopnika ali distributerja, če imate kakršna koli vprašanja o orodju ali njegovem delovanju. VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex Storitve za stranke v Franciji: +33 (0) 3.26.59.56.78 - Storitve za stranke: +33 (0) 3.26.59.56.97 VIRAX ima več...
Pagina 112
3.2. Električna varnost ▪ Vtič električnega orodja mora biti prilagojen vtičnici električne energije. NIKOLI NE SPREMENITE VTIČNICE V KAKRŠNEM KOLI SMISLU. Nepremenjeni vtiči in prilagojene vtičnice za elektriko zmanjšajo tveganje za elektriko šok. ▪ IZOGIBAJTE SE KONTAKTOM Z OZEMLJENIMI POVRŠINAMI, KOT SO CEVI, RADIATORJI IN PODOBNO.
Pagina 113
▪ UPOŠTEVAJTE DELOVNO OKOLJE. Električnih orodij ne izpostavljajte dežju in jih ne shranjujte v vlažnih ali mokrih prostorih. ▪ UPORABLJAJTE SAMO PRIBOR, KI GA JE DOLOČIL PROIZVAJALEC - VIRAX. Neupoštevanje tega navodila lahko predstavlja nevarnost za uporabnika in razveljavi garancijo.
Pagina 114
Izogibajte se stiku z glavo, cilindri, hladilnimi rebri in dovodno cevjo, saj lahko dosežejo zelo visoke temperaturah med delovanjem in ostanejo vroče nekaj časa po zaustavitvi enote. Pri ali na kompresorju ne sme biti vnetljivih snovi. Nikoli ne usmerjajte curka stisnjenega zraka proti osebam ali živalim. Kompresorja nikoli ne zaženite brez zračnega filtra.
4.1. Omrežna povezava Priključite se samo na eno fazo 230V 50Hz. Napravo priključite samo na ustrezno ozemljene vtičnice. Aparat lahko krmili samo RCD z maksimalno nazivno napako toka 30 mA. Povezava: Napravo preklopite v električno vtičnico in pritisnite zeleno tipko RESET. Ko sveti rdeča lučka, je enota pripravljena za uporabo.
Pagina 116
6.2. Čiščenje domače instalacije 1. Preklopite stikalo na Brez dodatkov. 2. Pritisnite programsko tipko “On / Off”. Kompresor samodejno napolni rezervoar za zrak. Medtem ko se naprava za odstranjevanje nanosov polni, ko kompresor deluje, ne izvlecite kabla napajanja. 3. Odprite dovod vode. 4.
Pagina 117
6.4. Posebna navodila za čiščenje cevi za pitno vodo na novi napravi (pred prvim zagonom.) Kot je določeno v standardih EN 806-4, je treba pred uporabo že nedavno nameščene sisteme cevi za pitno vodo očistiti. Rezultat tega čiščenja z mešanico vode / zraka je zelo dober. Naprava za odstranjevanje nanosov je namenjena za čiščenje cevi z notranjim premerom do 2 “.
7.1 Delovanje Pred začetkom dela kompresor pustite delovati 10 minut, pri čemer je zračni ventil popolnoma odprt, da se omogočijo prilagoditve sistema. Pozor! Preberite pozorno! Ta kompresor ni bil niti zasnovan niti izdelan za stalno uporabo; Priporočljivo je, da se ne izvaja več...
Pagina 120
FR - Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN - Find the list of our dealers on www.virax.com IT - Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...