Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

COUNTIS E44
Compteur d'énergie active et réactive triphasé
via TC 5A avec homologation MID
et communication JBUS/MODBUS
Notice d'utilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instruções
FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor socomec COUNTIS E44

  • Pagina 1 COUNTIS E44 Compteur d’énergie active et réactive triphasé via TC 5A avec homologation MID et communication JBUS/MODBUS Notice d’utilisation Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio - Manual de instruções...
  • Pagina 2 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C DANGER ET AVERTISSEMENT ....................4 OPERATIONS PREALABLES ....................8 PRESENTATION ........................9 - Le compteur ........................9 - La communication JBUS/MODBUS ................13 - La conformité MID .......................20 INSTALLATION ........................28 TEST DE RACCORDEMENT ....................33 PROGRAMMATION .......................35 UTILISATION ........................45 ASSISTANCE ........................49...
  • Pagina 3 APRESENTAÇÃO ........................9 - O contador ........................12 - A comunicação JBUS/MODBUS ................19 - A conformidade MID ....................26 INSTALAÇÃO ........................28 TESTE DE LIGAÇÃO ......................34 PROGRAMAÇÃO ........................35 UTILIZAÇÃO ........................45 ASSISTÊNCIA ........................51 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................64 Certificate of conformity with MID Directive, User Manual: http://www.socomec.com/en/ countis-e4x www.socomec.com...
  • Pagina 4: Risk Of Electrocution, Burns Or Explosion

    COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C DANGER ET AVERTISSEMENT HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND WARNHINWEISE - PERICOLO E AVVERTENZE - GEVAAR EN WAARSCHUWING - PELIGRO Y ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO Personnel qualifié et Qualified personnel and utilisation conforme correct operation L’installation, la mise en service et l’exploitation de...
  • Pagina 5: Rischio Di Deterioramento Dell'apparecchio

    Qualifiziertes Personal und Personale qualificato e utilizzo bestimmungsgemässer conforme Einsatz L’installazione, la messa in funzione e l’utilizzo dell’ap- parecchiatura descritta in questa documentazione pos- Die Installation, die Inbetriebnahme und der Betrieb der sono essere eseguiti soltanto da personale qualificato, in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebenen vale a dire appositamente formato.
  • Pagina 6: Elektrocutiegevaar, Explosiegevaar En Gevaar Voor Brandwonden

    COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C DANGER ET AVERTISSEMENT HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND WARNHINWEISE - PERICOLO E AVVERTENZE - GEVAAR EN WAARSCHUWING - PELIGRO Y ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO Gekwalificeerd personeel en Personal cualificado y uso geëigend gebruik...
  • Pagina 7 Pessoal qualificado e utilização adequada A instalação, a colocação em funcionamento e a exploração do equipamento descrito na presente documentação só podem ser efectuadas por pessoal qualificado, isto é, formado para o efeito. O não respei- to das indicações constantes das presentes instruções de uso não responsabiliza o construtor.
  • Pagina 8: Opérations Préalables

    COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C OPÉRATIONS PRÉALABLES INITIAL CHECKS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAFGAANDE OPERATIES - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES Pour la sécurité du personnel et du matériel, Voor de veiligheid van het personeel en het il est impératif de lire la totalité...
  • Pagina 9 • d’exploiter ce COUNTIS à partir d’un PC ou d’un The COUNTIS E44 has the following functionalities: automate. (API/PLC) - total metering (∑), Le COUNTIS E44 est doté des fonctionnalités suivantes : - multi-tariff metering: 4 tariffs T1, T2, T3, T4 total T = - comptage total (∑), T1+T2+T3+T4.
  • Pagina 10 • di utilizzare questo COUNTIS a partire da un PC o da • die Steuerung des COUNTIS-Zählers über ein PC oder un automa (API/PLC). einen Automaten (API/PLC) ermöglicht. Il COUNTIS E44 è dotato delle seguenti funzioni: Der Zähler COUNTIS E44 verfügt über folgende - conteggio totale (∑), Funktionalitäten: - conteggio multi tariffa: 4 tariffeT1, T2, T3, T4 totale T - Gesamtzählung (∑),...
  • Pagina 11 • explotar este COUNTIS a partir de un PC o de un • toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc of een autómata (API/PLC). automaat (API/PLC). El COUNTIS E44 está dotado de la siguientes De COUNTIS E44 is uitgerust met de volgende funcionalidades: functionaliteiten: - recuento total (∑),...
  • Pagina 12 - contagem multi tarifário: 4 tarifáriosT1, T2, T3, T4 total T = T1+T2+T3+T4. Grandezas suplementares (corrente, tensão, etc.) estão disponíveis através da comunicação. O COUNTIS E44 possuí também a certificação MID, o que implica as seguintes especificidades: • classe de precisão garantida, • inviolabilidade do produto, •...
  • Pagina 13 PC ou un automate sur 1200 mètres à partir existent (modem, fibre optique…), merci de nous du protocole JBUS/MODBUS®. consulter. * 1 UL = 2 Countis E44. Le protocole JBUS/MOSBUS Recommandations Le protocole JBUS/MODBUS fonctionne selon une struc- Il est nécessaire d’utiliser une paire torsadée blindée...
  • Pagina 14 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO JBUS/MODBUS COMMUNICATION JBUS/MODBUS MEDIA Important: In a standard configuration, one RS485 It is essential to connect a resistance of 120 Ohms connection enables 32 UL* to be connected...
  • Pagina 15 RS485-Verbindung die Verknüpfung werden. Es gibt noch sonstige Lösungen (Modem, von 32 UL* mit einem PC oder einem Automaten auf Lichtleitfaser...). Bitte um Nachfrage. 1200 Metern, mithilfe des JBUS/MODBUS®-Protokolls. * 1 UL = 2 Countis E44. Das JBUS/MODBUS-Protokoll Das JBUS/MODBUS-Protokoll funktioniert mit einer Empfehlungen: Master-Slave-Struktur: Hier ist ein verdrilltes, geschirmtes Aderpaar der Art •...
  • Pagina 16 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO COMUNICAZIONE JBUS/MODBUS MEDIA JBUS/MODBUS Importante: In una configurazione standard, un Alle 2  estremità del collegamento, è indispensabile collegamento RS485 consente di mettere allacciare una resistenza di 120 ...
  • Pagina 17: Belangrijk

    (modem, optische vezel, enz.), 1200 m met het JBUS/MODBUS® protocol. gelieve ons daarover te raadplegen. * 1 UL = 2 Countis E44. Het BUS/MOSBUS protocol Aanbevelingen: Het JBUS/MODBUS protocol functioneert volgens een...
  • Pagina 18 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO PROTOCOLO JBUS/MODBUS Importante: En una configuración estándar, una conexión En ambas extremidades de la conexión, es impres- RS485 permite poner en relación 32 UL* cindible conectar una resistencia de 120 ...
  • Pagina 19 PC ou um autómato (portátil) numa distância de lagem do produto. Existem outras soluções (modem, 1200 metros a partir do protocolo JBUS/MODBUS®. fibra óptica...) agradecemos o vosso contacto. * 1 UL = 2 Countis E44. O protocolo JBUS/MODBUS O protocolo JBUS/MODBUS funciona de acordo com uma Recomendações: estrutura mestre/escravo: É...
  • Pagina 20 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO CONFORMITÉ MID MID COMPLIANCE GARANTIR UNE UTILISATION ENSURING MID-COMPLIANT USE CONFORME A LA MID • Installation • Installation > System type >...
  • Pagina 21 Fig.1 Fig.2...
  • Pagina 22 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO MID-KONFORMITÄT CONFORMITÀ MID EINEN BETRIEB IN GARANTIRE UN UTILIZZO ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER MID CONFORME ALLA MID SICHERSTELLEN • Installazione • Installation >...
  • Pagina 23 Fig.1 Fig.2...
  • Pagina 24: Installatie

    COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO MID CONFORMITEIT CONFORMIDAD MID EEN GEBRUIK CONFORM DE MID GARANTIZAR UNA UTILIZACIÓN WAARBORGEN CONFORME A LA MID • Installatie • Instalación >...
  • Pagina 25 Fig.1 Fig.2...
  • Pagina 26 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO CONFORMIDADE MID GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO CONFORME A MID • Instalação > Tipo de rede O contador E44 só está em conformidade com a directiva MID para a ligação às rede: 4NBL...
  • Pagina 27 Fig.1 Fig.2...
  • Pagina 28 électriques. GB Recommendations NL Aanbevelingen The Countis E44 meter can also be mounted on a 35 mm De teller Countis E44 kan worden ingehaakt op een rail (EN 60715TH35). It must be used inside electrical rail van 35 mm (EN  60715TH35). Hij dient te worden cabinets.
  • Pagina 29 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC Without neutral Ohne Nullleiter Senza neutro Zonder neutraal Sin neutro Sem neutro U1 U2 U3 N Avec neutre COUNTIS E44 With neutral Mit Nullleiter Fig. 1 Con neutro Met neutraal Con neutro V1>150VAC → Com neutro V2>150VAC →...
  • Pagina 30 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO NL Onevenwichtig driefasig netwerk RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL) (3NBL) Bij gebruik van 2 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase L’utilisation de 2 TC diminue de 0,5% la précision de la waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel.
  • Pagina 31 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC Without neutral Ohne Nullleiter Senza neutro Zonder neutraal Sin neutro Sem neutro U1 U2 U3 N COUNTIS E44 Fig. 4 Avec neutre With neutral Mit Nullleiter Con neutro Met neutraal V1>150VAC →...
  • Pagina 32 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO RÉSEAU MONOPHASÉ (1BL) RÉSEAU BIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (2BL) En régime IT, ne pas raccorder les secondaires En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à...
  • Pagina 33: Test Du Raccordement

    CONNECTION TEST - ANSCHLUSSTEST - PROVA DI RACCORDO - AANSLUITING TEST - TEST DE CONEXIÓN - LIGAÇAO TESTE Le Countis E44 dispose d’une fonction Der Zähler Countis E44 verfügt über eine Funktion der Fehlererfassung beim Phasenanschluss. Diese Funktion permettant de détecter les erreurs dans le ist vor dem Einsatz des COUNTIS-Zählers mindestens ein...
  • Pagina 34: Fonction De Test Du Raccordement

    CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSSFUNCTIONSTEST - FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE - CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO De Countis E44 beschikt over een functie om O Countis E44 dispõe de uma função que fouten in de fasen aansluiting te detecteren.
  • Pagina 35 PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO (Velocità, Parità, Bit di Stop). FR Mode MANU Deve essere compilato soltanto l'indirizzo di comunica- Ce mode permet de configurer manuellement zione del COUNTIS. Questo modo funziona soltanto per tous les paramètres de la communication JBUS/ le seguenti condizioni: MODBUS : Adresse, Vitesse, Parité, Bit de Stop.
  • Pagina 36 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATIE - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO MENU PROGRAMMATION Programmatie menu Programming menu Menú programación Programmiermenü Menu programação Menu programmazione Waarde ST Valeur TC Valor TC CT value...
  • Pagina 37 ENTRÉE EN PROGRAMMATION Overgaan tot programmeermodus Access to programming mode Acceso a la programación Zur Programmierebene Entrar em modo programação Accesso alla programmazione MENU PROG X1 (5s) 3 mm PASSAGE AU MENU SUIVANT Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü PROG Passaggio al menu successivo Naar het volgend menu...
  • Pagina 38 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO Tipo di rete TYPE DE RÉSEAU Tipo de red System type Netwerktype Tipo de rede Stromnetzart...
  • Pagina 40 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATIE - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO SÉLECTION MODE MANU / AUTO Selectie Manu / Auto modus Manual / Auto mode selection Selección modo Manu / Auto Anwahl Hand- / Auto-Betrieb Selecção modo Manual / Auto...
  • Pagina 41 PROGRAMMATION MODE MANU MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL ADRESSE DE COMMUNICATION Het communicatieadres Communication address Dirección de comunicación Kommunikationsadresse Endereço da comunicação Indirizzo di comunicazione Exemple : Addr = 012 Example: Addr = 012 Beispiel: Addr = 012 Esempio: Addr = 012...
  • Pagina 42 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PROGRAMMATION MODE MANU MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL PARITÉ DE COMMUNICATION Communicatiepariteit Communication parity Paridad de comunicación Parität Paridade de comunicação Parità...
  • Pagina 43 QUITTER LA PROGRAMMATION De programmatie verlaten To quit programming Para salir de la programacion Programmierebene verlassen Para sair da programação Uscire dalla programmazione MENU PROG X1 ( 5s ) AU BOUT DE 2 MIN. SANS APPUI CLAVIER = SORTIE AUTOMATIQUE DU MODE PROGRAMMATION.
  • Pagina 44 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C PROGRAMMATION MODE AUTO AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM AUTOMATISCHEN BETRIEB - PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO Het communicatieadres ADRESSE DE COMMUNICATION Dirección de comunicación Communication address Endereço da comunicação...
  • Pagina 45 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO Il display L’AFFICHEUR Pantalla Display O visor Display Display Erreur de raccordement Connection error Anschlussfehler P 33 Errore di raccordo Aansluitingsfout Error de conexión Erro de ligação Phases Tarif Grandeurs et unités Phases...
  • Pagina 46 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C UTILISATION OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO LE COMPTEUR D’ÉNERGIE De elektriciteitsmeter Energy meter El contador de energía Der Energiezähler O contador de energia Il contatore di energia Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1...
  • Pagina 47 Compteur d’énergie total relatif à l’énergie réactive Total energy meter for reactive energy Energie-Gesamtzähler der Blindenergie Contatore di energia totale relativo all'energia reattiva Totaal elektriciteitsmeter met betrekking tot de reactieve energie Contador de energía total relativo a la energía reactiva Contador de energia total relativo à...
  • Pagina 48 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C UTILISATION OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO Identification du logiciel métrologique Identification of metrological software Kennzeichnung der messtechnischen Software Identificazione del software metrologico Identificatie van de metrologische software Identificación del programa metrológico...
  • Pagina 49 For more information on the RS485 connection cordement de la RS485, consulter le cahier technique procedure, refer to the technical bulletin available on disponible sur le site WEB : www.socomec.fr the WEB site: www.socomec.com • Message “error” affiché • "Error" message displayed Lancez la fonction de test du raccordement.
  • Pagina 50 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C ASSISTANCE TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA • Apparecchio spento • Toestel uit Verificare il cablaggio delle prese delle tensioni De verkabeling controleren van de spanningsaans- luitingen • Comunicazione difettosa •...
  • Pagina 51 Para mais informações sobre a metodologia de ligação conexión de la RS485, consulte el pliego técnico do RS845, consulte o caderno técnico disponível no disponible en el sitio WEB: www.socomec.com website: www.socomec.com • Mensaje “error” visualizado • Mensagem “error” visível Lanzar la función de test de la conexión.
  • Pagina 52: Caractéristiques Techniques

    COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMITE Directive Européenne CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directive BT N° 2006/95/CE DATÉE DU 12 DÉCEMBRE 2006 Directive MID 2004/22/CE EN50470-1/-3 (Février 2007)
  • Pagina 53 Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers, afin de ne pas porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine (directive 2002/96/CE - WEEE).Reportez-vous aux conditions générales de vente Socomec pour plus d’informations sur les modalités d’élimination de ce produit.
  • Pagina 54 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPLIANCE European EMC Directive No. 2004/108/EC (15/12/2004) LV Directive No. 2006/95/EC Dated 12 December 2006...
  • Pagina 55 This symbol indicates that the product must not be thrown away with other household rub- bish, so as not to harm the environment or human health (directive 2002/96/EC - WEEE). See Socomec general terms & conditions of sale for more information on how to dispose of this product.
  • Pagina 56 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KONFORMITÄT Europäische Richtlinie CEM Nr. 2004/108/CE (15/12/2004) NS-Richtlinie Nr. 2006/95/CE MIT DATUM VOM 12. DEZEMBER 2006...
  • Pagina 57 Umwelt nicht zu belasten, oder die menschliche Gesundheit nicht zu beeinträchti- gen (Richtlinie 2002/96/CE - WEEE).Für weitere Informationen über die Entsorgungsverfahren für dieses Produkt, die Allgemeine Verkaufsbedingungen der Socomec einsehen. Liste der angezeigten Funktionen. Siehe folgende Tabelle.
  • Pagina 58 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMITÀ Direttiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Direttiva BT N° 2006/95/CE DATA DEL 12 DICEMBRE 2006...
  • Pagina 59 Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici, per non danneggiare l'ambiente o la salute umana (direttiva 2002/96/CE - WEEE).Consultare le condizioni generali di vendita Socomec. Lista funzioni visualizzate. Cfr. tabella qui di seguito.
  • Pagina 60 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMITEIT Europese Richtlijn CEM NR 2004/108/EG (15/12/2004) Richtlijn BT NR 2006/95/EG VAN 12 DECEMBER 2006...
  • Pagina 61 Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domé- sticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE - WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto.
  • Pagina 62 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMIDAD Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE DICIEMBRE DE 2006...
  • Pagina 63 Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domé- sticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE - WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto.
  • Pagina 64 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EM CONFORMIDADE COM Directiva Europeia CEM Nº 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE DATADA DE 12 DE DEZEMBRO DE 2006...
  • Pagina 65 Este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado com os outros detritos caseiros, a fim de não prejudicar o meio ambiente ou a saúde pública (directiva 2002/96/CE – WEEE). Ver as condições gerais de venda Socomec para mais informações sobre as modalidades de eliminação deste produto.
  • Pagina 66 COUNTIS E44 - Réf. 537 886 C...
  • Pagina 68 537 886 C - 02/16...

Inhoudsopgave