Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MKE-06
INDUKČNÍ SPORÁK S JEDNOU VARNOU ZÓNOU
EINFELD-INDUKTIONSHERD
ÜHEVÄLJALINE INDUKTSIOONPLIIT
SINGLE BURNER INDUCTION COOKER
COCINA DE INDUCCIÓN SIMPLE
FORNELLO A INDUZIONE UNIPOLARE
EGY FŐZŐZÓNÁS INDUKCIÓS FŐZŐLAP
FORNELLO A INDUZIONE UNIPOLARE
VIENVIETĖ INDUKCINĖ KAITLENTĖ
VIENA POLA INDUKCIJAS PLĪTS
ENKELPOLIGE INDUCTIEKOOKPLAAT
KUCHENKA INDUKCYJNA JEDNOPOLOWA
ARAGAZ CU INDUCȚIE CU UN SINGUR POL
КУХОННАЯ ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА,
ОДНОКОНФОРОЧНАЯ
JEDNOPÓLOVÝ INDUKČNÝ VARIČ
ІНДУКЦІЙНА ПЛИТА З ОДНІЄЮ КОНФОРКОЮ
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
15
20
25
31
37
43
49
54
60
66
72
78
84
90

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MPM MKE-06

  • Pagina 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Pagina 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Spotřebič je určen k tepelnému zpracování potravin s pou- žitím vhodného příslušenství, např.
  • Pagina 4  Prodloužené používání spotřebiče může vyžadovat zvýšenou úroveň větrání - nastavte větrání na vyšší úroveň, v případě potřeby vyklopte okno.  Při ohřevu se příslušenství a potraviny (zejména tuky) zahří- vají - buďte opatrní, používejte kuchyňské rukavice apod.  Nebezpečí popálení, vyvarujte se přímého kontaktu - pozor na horkou páru, která...
  • Pagina 5  Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).  Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.  Zařízení neumisťujte do blízkosti elektrických či plynových sporáků, hořáků, pečící trouby apod.  Předtím, než začnete zařízení čistit, vyjměte zástrčku z elek- trické...
  • Pagina 6 POZOR! Horký povrch! Symbol na spotře-  biči označuje, že jeho součásti mohou být během provozu horké.  Teplota dostupných povrchů může být vyšší, pokud je za- řízení zapnuté.  Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru.
  • Pagina 7 POPIS ZAŘÍZENÍ Varná plocha Panel kontrolek ukazující, že dané Spínač/vypínač funkce je připravena k nastavení: Blokáda ovládacího panelu a. zapnutí/ vypnutí blokády tlačítek b. časový ovládač Časový ovládač Nastavení výkonu a teploty práce c. teplota Displej LCD d. výkon Tlačítka: „+“ i „- “ regulující jednotlivé Napájející...
  • Pagina 8: Čištění A Údržba

    Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,45m UPOZORNĚNÍ! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo k technickým změnám. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Das Gerät ist für die thermische Verarbeitung von Lebensmit- teln unter Verwendung von geeignetem Zubehör bestimmt, z.
  • Pagina 10  In der Nähe des Geräts sollten sich keine brennbaren Ma- terialien befinden.  Bei längerem Gebrauch des Geräts kann eine stärkere Be- lüftung erforderlich sein - stellen Sie die Belüftung auf eine höhere Stufe, kippen Sie das Fenster, falls erforderlich. ...
  • Pagina 11  Wenn beschädigt, auch bei Kabelbruch oder Beeinträch- tigung des Netzsteckers nicht betreiben - Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt anliefern.  Anwendung vom Geräthersteller nicht empfohlenen Zube- hörs kann Gerätschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.  Nicht im Freien verwenden.  Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern über- hängen und mit keinen heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
  • Pagina 12  Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern un- terhalb von 8 Jahren aufbewahren.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät eignet sich für keinen Einsatz mit externen Zeit- schaltern oder separaten Fernsteuerungssystemen. ACHTUNG! Heiße Oberfläche! Das Symbol ...
  • Pagina 13: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Heizzone Eine Leuchttafel, die anzeigt, dass Ein/Aus-Schalter eine Funktion eingestellt werden BESCHREIBUNG DES kann: a. Tastensperre aktivieren/ STEUERPANELS Zeitschaltuhr deaktivieren Einstellung von Heizleistung und b. Zeitschaltuhr Temperatur c. Temperatur LCD-Anzeige d. Leistung: Knöpfe: „+“ und „-“ zum Einstellen Netzkabel einzelner Werte (Heizleistung und -temperatur, Betriebsdauer)
  • Pagina 14: Automatische Abschaltung Beim Abstellen Des Herdes

    TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. Länge des Stromkabels: 1,45 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall wird auf die englischsprachige Version verwiesen.
  • Pagina 15: Üldised Ohutusjuhised Kasutamiseks

    ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Seade on ette nähtud toidu termiliseks töötlemiseks, kasuta- des selleks sobivaid lisaseadmeid, nt paksu põhjaga potid, induktsioonpliidi puhul jne.
  • Pagina 16  Kütmisel muutuvad tarvikud ja toiduained (eriti rasvad) kuumaks - olge ettevaatlik, kasutage ahjukindaid jne.  Põletusoht, vältige otsest kokkupuudet - olge ettevaatlik kuuma auru suhtes, mis võib väljuda kaetud mahutite ava- misel jne.  Olge ettevaatlik, töötavad osad muutuvad väga kuumaks ja jäävad kuumaks pikaks ajaks pärast seadme väljalülitamist.
  • Pagina 17  Enne puhastamise algust eemaldage kõigepealt pistik pis- tikupesast ja oodake, kuni seade täielikult jahtub.  Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.  Seade tuleb ühendada maanduspistikupessa - see kehtib esimese klassi elektrilöögikaitsega (muuhulgas maandatud pistikuga varustatud) seadmete kohta.  Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isi kud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu...
  • Pagina 18: Seadme Kirjeldus

     HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hingamisoht!  HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Olge äärmiselt ettevaatlik. SEADME KIRJELDUS Küttepiirkond Tulipaneel, mis näitab, kui funktsioon Sisse/välja lüliti on valmis seadistamiseks: Juhtpaneeli lukk a. võtmeluku sisse/välja lülitamine Taimer b. Taimer c. Temperatuur Küttevõimsuse ja temperatuuri seadistamine d.
  • Pagina 19 TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Toitejuhtme pikkus: 1,45 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Pagina 20: Instructions Associated With Use Safety

    INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Pagina 21  Prolonged use of the appliance may require increased ven- tilation levels - set the ventilation to a higher level, tilt the window if necessary.  When heating, accessories and food (especially fats) will become hot - be careful, use oven gloves etc. ...
  • Pagina 22  Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.  Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc.  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely.
  • Pagina 23: Description Of The Device

     Do not pull the plug by holding the power cord.  Do not connect the power plug with wet hands.  The temperature of surfaces may be higher when the ap- pliance is in use.  This appliance is intended for household use only. ...
  • Pagina 24: Automatic Turn Off After Pots Removal

    Technical parameters are indicated on the product nameplate. Length of power cord: 1,45 m NOTE! MPM agd S.A. company reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Pagina 25 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Pagina 26  No mueva el aparato durante el funcionamiento.  No debe haber materiales inflamables cerca de la unidad.  El uso prolongado del aparato puede requerir mayores niveles de ventilación -ajuste la ventilación a un nivel más alto, incline la ventana si es necesario. ...
  • Pagina 27 entrega el dispositivo para su reparación en un punto de servicio autorizado.  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede dañar el dispositivo, provocar un incendio o causar lesiones.  No utilices el dispositivo al aire libre. ...
  • Pagina 28 se per mite que los niños realicen tareas de limpieza/man- tenimiento sin supervisión.  Mantén el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Los niños no deben jugar con el dispositivo.  El equipo no está diseñado para funcionar con temporiza- dores externos o con un sistema de control remoto inde- pendiente.
  • Pagina 29 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Zona de cocción Un panel de controles que muestra Interruptor encendido/apagado la preparación de una función Bloqueo del panel de control determinada para ser configurada: a. activar/desactivar el bloqueo de Temporizador Ajuste de temperatura y potencia de botones calentamiento b.
  • Pagina 30: Limpieza Y Mantenimiento

    DATOS TÉCNICOS Los parámetros técnicos se inidican en la placa de características del producto. Longitud del cable de alimentación: 1,45 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente.
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Pagina 32  Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement.  Il ne doit pas y avoir de matériaux inflammables à proximité de l’appareil.  Une utilisation prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation plus importante - réglez la ventilation à un niveau plus élevé, inclinez la fenêtre si nécessaire.
  • Pagina 33  N’utilisez pas un appareil endommagé, même si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés - dans ce cas, faites réparer l’appareil dans un centre de service agréé.  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil, provoquer un incendie ou des blessures.
  • Pagina 34 ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage/l’entretien sans surveillance.  Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minuteries externes ou un système de contrôle séparé.
  • Pagina 35: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Zone de chauffage température de chauffage, temps de Bouton marche/arrêt travail) Verrouillage du panneau de Un panel de contrôles montrant l’état de préparation d’une fonction commande Minuteur donnée à définir : Réglage de la puissance de chauffage a.
  • Pagina 36: Arrêt Automatique Après Déplacement

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur de la conduite d’alimentation : 1,45 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. LE manuel a été traduit automatiquement.
  • Pagina 37: Útmutató A Biztonságos Használathoz

    ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  A készüléket az ételek hőkezeléséhez megfelelő tartozékok, pl. vastag aljú edények, indukciós tűzhelyek stb. használatá- val tervezték.
  • Pagina 38  A készülék közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.  A készülék hosszabb ideig tartó használata megnövelt szel- lőzési szintet igényelhet - állítsa magasabbra a szellőzést, szükség esetén billentse ki az ablakot.  Fűtéskor a tartozékok és az élelmiszerek (különösen a zsírok) felforrósodnak - legyen óvatos, használjon sütőkesztyűt stb.
  • Pagina 39  Ne használd a készüléket a szabadban.  Ne akaszd a kábelt éles élekre, és ne hagyd, hogy forró fe- lületekkel érintkezzen.  Ne helyezd a készüléket elektromos, vagy gáztűzhely, égők, sütők stb. közelébe.  A tisztítás megkezdése előtt először húzza ki a dugót a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl.
  • Pagina 40 Figyelem! Forró felület! A készüléken lévő  szimbólum jelzi, hogy a készülék alkatrészei működés közben felforrósodhatnak.  A hozzáférhető felületek hőmérséklete magasabb lehet, amikor a berendezés működik.  Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok, például füg- gönyök, terítők és mások közelébe, mert tüzet okozhat. ...
  • Pagina 41: Automatikus Kikapcsolódás Az Edény Félretevésekor

    4. Meg kell nyomni a bekapcsoló gombot, majd ezt követően be kell állítani a következő paramé- tereket: FŰTÉS TELJESÍTMÉNYE: Ki kell választani a készüléken a fűtés teljesítményének beállítására szolgáló nyomógom- , majd ezután be kell állítani a megfelelő értéket az értékbeállító nyomógomb segít- ségével 200-1800W intervallumban.
  • Pagina 42 A műszaki paraméterek megadva a termék adattábláján. Tápkábel hossza: 1,45 m FIGYELEM! MPM agd S.A fenntartja magának a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Pagina 43 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Pagina 44  Non utilizzare l’ a pparecchio in ambienti con un elevato grado di umidità, ad esempio in bagno o in prossimità di lavandini, dove potrebbe essere esposto a schizzi d’acqua.  Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.  Nelle vicinanze dell’ a pparecchio non devono trovarsi materiali infiammabili.
  • Pagina 45  Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente quando il dispositivo non è utilizzato.  Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato, anche quando è danneggiato il cavo o la spina. In questo caso, affidare la riparazione a un centro di assistenza autorizzato. ...
  • Pagina 46  Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.  Il dispositivo non è progettato per il funzionamento con i timer esterni o un sistema di controllo separato. ...
  • Pagina 47 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona di riscaldamento Un pannello di controlli che mostra Interruttore di spegnimemnto/ la prontezza di una determinata accensione funzione da impostare: a. Abilitazione/disattivazione del Blocco del pannello di controllo Temporizzatore blocco pulsanti Impostazione della potenza di b. Temporizzatore riscaldamento e della temperatura c.
  • Pagina 48: Pulizia E Manutenzione

    DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,45 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Il manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione inglese.
  • Pagina 49 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Prietaisas skirtas termiškai apdoroti maistą naudojant tinkamus priedus, pvz., puodus storu dugnu, jei tai indukcinės viryklės ir pan.
  • Pagina 50  Šildymo metu priedai ir maistas (ypač riebalai) įkaista - būkite atsargūs, naudokite orkaitės pirštines ir pan.  Nudegimų pavojus, venkite tiesioginio kontakto - saugokitės karštų garų, kurie gali išsiskirti atidarant uždengtus indus ir pan.  Būkite atsargūs, darbinės dalys labai įkaista ir lieka karštos ilgą...
  • Pagina 51  Prieš pradedami valymą pirmiausia ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir palaukite kol įrenginys visiškai atvės.  Naudokite įrenginį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.  Prietaisas turi būti prijungtas prie elektros tinklo lizdo su įžeminimo kaiščiu - tai taikoma prietaisams su pirmos klasės apsauga nuo elektros smūgio (be kita ko, su įžemintu kištuku).
  • Pagina 52: Naudojimo Būdas

     Netraukite kištuko iš elektros lizdo už laido.  Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis rankomis.  Dėl vaikų saugumo prašau nepalikite laisvai prieinamų pa- kuotės elementų ( plastmasiniai krepšiai, kartonai, polistirolas ir pan.)  ATSARGIAI! Neleiskite vaikams žaisti su plėvele. Pavojus uždusti! ...
  • Pagina 53: Laikmatis

    Pateikiami techniniai parametrai ant gaminio vardinės lentelės. Maitinimo laido ilgis: 1,45 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę daryti techninius pakeitimus. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Pagina 54 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Ierīce ir paredzēta termiskai pārtikas apstrādei, izmantojot atbilstošus piederumus, piemēram, katlus ar biezu dibenu, indukcijas plītīm u.
  • Pagina 55  Pie ilgstošas ierīces lietošanas var būt nepieciešams palieli- nāt ventilācijas līmeni - iestatiet ventilāciju augstākā līmenī, vajadzības gadījumā nolieciet logu.  Sildīšanas laikā piederumi un pārtikas produkti (īpaši tauki) kļūst karsti - esiet uzmanīgi, izmantojiet cimdus u. c.  Apdegumu risks, izvairieties no tieša kontakta - jāuzmanās no karstiem tvaikiem, kas var izdalīties, atverot aizsegtus traukus utt.
  • Pagina 56  Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pieskarties karstām virsmām.  Nenovietojiet ierīci pie elektriskajām un gāzes virtuvēm, degļiem, krāsnīm utt.  Pirms tīrīšanas sākšanas vispirms noņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas un gaidiet, līdz ierīce pilnībā atdziest. ...
  • Pagina 57  Nenovietojiet ierīci pie uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, aizkariem, galdautiem un citiem, tas var izraisīt ugunsgrēku.  Neizņemiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, velkot aiz vada.  Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām.  Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma da- ļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas.
  • Pagina 58 IERĪCES APRAKSTS Apkures zona Vadības ierīču panelis, kas parāda Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis attiecīgās iestatāmās funkcijas Vadības paneļa bloķēšana gatavību: a. Pogas bloķēšanas iespējošana/ Taimeris Apkures jaudas un temperatūras atspējošana iestatīšana b. Taimeris c. Temperatūra Pogas: “+” un “-”, kas regulē d. jauda individuālās vērtības (sildīšanas jauda Strāvas vads un temperatūra, darba laiks)
  • Pagina 59: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Strāvas vada garums: 1,45 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tehnisku izmaiņu iespēju. Rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Pagina 60 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Het apparaat is bedoeld voor de thermische verwerking van voedsel met behulp van geschikte accessoires, bijv.
  • Pagina 61  Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.  Er mogen zich geen ontvlambare materialen in de buurt van het apparaat bevinden.  Bij langdurig gebruik van het apparaat kan meer ventilatie nodig zijn - stel de ventilatie hoger in, kantel het raam indien nodig.
  • Pagina 62  Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is of voordat u het gaat schoonmaken.  Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker be- schadigd is - moet het worden vervangen door de fabrikant, een gekwalificeerde service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Pagina 63 zonder toezicht schoonmaak-/onderhouds werkzaamheden uitvoeren.  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem worden te bediend.
  • Pagina 64: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Verwarmingszone (verwarmingsvermogen en Aan/Uit knop temperatuur, werktijd) Vergrendeling van het Controlepaneel dat aangeeft of een bepaalde functie gereed is om in te bedieningspaneel Tijdklok stellen: Instellen van vermogen en a. Knopvergrendeling in-/ verwarmingstemperatuur uitschakelen LCD-display b. timer Knoppen: „+”...
  • Pagina 65: Reiniging En Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van de voedingskabel: 1,45 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Ten de instructie is machinaal vertaald.
  • Pagina 66: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Urządzenie służy do termicznej obróbki żywności z wykorzy- staniem przystosowanych do tego akcesoriów np.
  • Pagina 67  Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o wysokim stopniu wilgotności np. w łazience lub w bezpośredniej bli- skości zlewów, gdzie mogą być narażone na zroszenie wodą.  Nie należy przenosić urządzenia podczas pracy.  W pobliżu urządzenia nie powinny znajdować się żadne materiały łatwopalne. ...
  • Pagina 68  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach!  Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia.  Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka –...
  • Pagina 69 instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czysz czenia / konserwacji.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo- stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
  • Pagina 70: Opis Urządzenia

     OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło- nowi. Zachowaj szczególną ostrożność. OPIS URZĄDZENIA Strefa grzejna Panel kontrolek pokazujący gotowość Włącznik/wyłącznik danej funkcji do ustawienia: Blokada panelu sterowania a. włączenie/ wyłączenie blokady przycisków Timer Ustawienie mocy i temperatury b. timer grzania c. temperatura Wyświetlacz LCD d.
  • Pagina 71: Czyszczenie I Konserwacja

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu zasilającego: 1,45 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Pagina 72: Instrucţiuni Generale Privind Siguranţa De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput. ...
  • Pagina 73  Nu deplasați aparatul în timpul funcționării.  Nu trebuie să existe materiale inflamabile în apropierea aparatului.  Utilizarea îndelungată a aparatului poate necesita creșterea nivelului de ventilație - setați ventilația la un nivel mai ridicat, înclinați fereastra dacă este necesar. ...
  • Pagina 74  Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate cauza deteriorarea dispozitivului, incendiu sau vătămare corporală.  Nu utilizați dispozitivul în aer liber.  Nu agăţaţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite şi nu lăsaţi cablul de alimentare să atingă suprafeţe fierbinţi. ...
  • Pagina 75  Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind temporizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă.  Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic. ATENŢIE! Suprafață fierbinte! Simbolul de  pe aparat indică faptul că componentele aces- tuia se pot încălzi în timpul funcționării.
  • Pagina 76 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Zona de încălzire Un panou de controale care arată Comutator pornit/oprit disponibilitatea unei anumite funcții Blocarea panoului de control care urmează să fie setată: a. activarea/dezactivarea blocării Cronometru Setarea puterii de încălzire și a butonului temperaturii b. Cronometru c.
  • Pagina 77: Date Tehnice

    Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de alimentare: 1,45 m ATENŢIE! MPM agd S.A. rezervă posibilitatea unor modificări tehnice. Manualul a fost tradus automat. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză.
  • Pagina 78 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Прибор предназначен для тепловой обработки пищи с использованием...
  • Pagina 79  Не используйте прибор в помещениях с высокой влаж- ностью, например, в ванной комнате или в непосред- ственной близости от раковин, где на него могут попадать брызги воды.  Не перемещайте прибор во время работы.  Вблизи устройства не должно быть легковоспламеняю- щихся...
  • Pagina 80  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную вилку в воду или в другие жидкости!  Не оставляйте устройство без надзора во время работы.  Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электри- ческой сети, если не применяете устройства или перед тем.
  • Pagina 81 ними или если они были предварительно проинструк- тированы относи тельно безопасного использования устройства и понимают, в чем состоит опасность. Уборка и обслуживание должны проводиться детьми только в возрасте не менее 8 лет и под присмотром. Дети без при- смотра не должны заниматься уборкой/обслуживанием. ...
  • Pagina 82  ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья!  ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! OПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Зона нагрева Панель индикаторов Включатель/выключатель показывающая готовность данной Блокировка панели управления функции к установке: Таймер a. включение/ выключение Установка...
  • Pagina 83: Чистка И Уход

    воду или другую жидкость. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на маркировочном щитке изделия. Длина сетевого провода: 1,45 м ВНИМАНИЕ! Фирмa MPM agd S.A оставляет за собой возможность технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Pagina 84 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Spotrebič je určený na tepelné spracovanie potravín s pou- žitím vhodného príslušenstva, napr.
  • Pagina 85  V blízkosti prístroja by sa nemali nachádzať žiadne horľavé materiály.  Dlhodobé používanie spotrebiča môže vyžadovať zvýšenú úroveň vetrania - nastavte vetranie na vyššiu úroveň, v prí- pade potreby vyklopte okno.  Pri ohrievaní sa príslušenstvo a potraviny (najmä tuky) za- hrievajú...
  • Pagina 86 zástrčka – v takom prípade zariadenie odovzdajte na opravu do autorizovaného servisu.  Používanie príslušenstva, ktoré výrobca nedodal a neod- porúča, môže viesť k poškodeniu zariadenia, požiaru alebo k úrazu.  Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľnom priestranstve.  Kábel nevešajte na ostrých hranách, a zabráňte, aby sa do- týkal horúcich povrchov.
  • Pagina 87  Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.  Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.  Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších časových spínačov, alebo osobitného systému ovládania.  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. POZOR! Horúci povrch! Symbol na spotre- ...
  • Pagina 88: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Vykurovacia zóna Ovládací panel zobrazujúci Spínač/vypínač pripravenosť danej funkcie nastaviť: Zámok ovládacieho panela a. Zapnúť/zakázať uzamknutie tlačidiel Časovač Nastavenie výkonu a teploty b. časovač vykurovania c. teplota LCD displej d. sila Tlačidlá: „+“ a „-“ regulujúce jednotlivé Napájací kábel hodnoty (vykurovací...
  • Pagina 89 A POČKAJTE, AŽ ÚPLNE VYCHLADNE. TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,45 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Ta inštrukcia bola strojovo preložená. Ak máte pochybnosti, prečítajte si anglickú verziu.
  • Pagina 90 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його призначенням.  Прилад призначений для термічної обробки продуктів харчування з використанням відповідних аксесуарів, на- приклад, каструль...
  • Pagina 91 посередній близькості від раковин, де на нього можуть потрапляти бризки води.  Не пересувайте прилад під час роботи.  Поблизу приладу не повинно бути легкозаймистих ма- теріалів.  Тривале використання приладу може вимагати підвище- ного рівня вентиляції - встановіть вентиляцію на більш високий...
  • Pagina 92  Не залишайте пристрій без нагляду, доки він працює.  Завжди витягувати вилку з розетки, коли прилад не використовується.  Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому випадку зверніться до сертифікованого сервісного центру для ремонту пристрою. ...
  • Pagina 93 ки. Прибирання та технічне обслуговування не повинні виконуватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом. Діти без нагляду не повинні виконувати прибирання/обслуговування.  Пристрій і кабель живлення зберігати у місці, недоступ- ному для дітей віком до 8 років. ...
  • Pagina 94  ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перегрітий жир може заго- рітися. Дотримуйтесь особливої обережності! ОПИС ОБЛАДНАННЯ Зона нагріву Панель індикаторів, що показує Вмикач/вимикач готовність данної функції для Блокування панелі управління установки: a. вмикання/вимикання Tаймер Установка потужності блокування кнопок і температури нагріву b. таймер Дисплей LCD c.
  • Pagina 95 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Наведено технічні параметри на табличці товару. Довжина шнура живлення: 1,45 м УВАГА! Компанія MPM agd S.A. застерігає за собою право на можливість технічних змін. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Pagina 96 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Pagina 97 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Pagina 98 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhoudsopgave