Aktenvernichter HSM 390.2 1. Bestimmungsgemäße 3. Sicherheitshinweise Verwendung, Gewährleistung • Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters Betriebsanleitung lesen und für späteren Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Gebrauch aufbewahren. Vernichten von Papier bestimmt. Je nach • Alle auf dem Aktenvernichter angebrach- Schnittart können außerdem geringe Men-...
Aktenvernichter HSM 390.2 7. Störungsbeseitigung Türkontakt unterbrochen • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Papierstau • Aktenvernichter schaltet ab. Sie haben zuviel Papier auf einmal zuge- • Überprüfen Sie, ob die Fronttür führt. richtig geschlossen ist. • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor •...
Paper shredder HSM 390.2 1. Proper use, warranty 3. Safety instructions The shredder is designed exclusively for • Read all instructions before start-up of the destroying paper. Depending on the cutting paper shredder. Save these instructions type, it can also handle small quantities of for later use.
5. Put ting in to ope ra ti on may be per for med on ly by: Switching the paper shredder on • HSM cu sto mer ser vi ce • spe cial ly trai ned staff • Press rocker switch pos. 1.
Paper shredder HSM 390.2 7. Troubleshooting Door contact interrupted • Red LED on control panel lights. Pa per jam • Paper shredder switches off. You have fed in too much paper. • Check whether front door is • Red LED on control panel lights.
Low voltage directive 73 / 23 / EWG The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders HSM 390.2 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive including all relevant modifi cations.
Destructeur de documents HSM 390.2 1. Utilisation conforme, 3. Recommandations de garantie sécurité Le destructeur de document est exclusive- • Lire toutes les instructions avant la mise ment conçu pour la destruction de documents en service du destructeur de documents.
HSM 390.2 Destructeur de documents Toute intervention technique ne 5. Mise en service peut être faite que par: Mise en marche • le service après-vente de • Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 1. • un électricien expérimenté • L’interrupteur à bascule encliquette.
Destructeur de documents HSM 390.2 7. Elimination de défauts Le contact de la porte est interrompu • Le voyant lumineux rouge dans le Bourrage de papier tableau de commande est allumé. Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem déclare, que le destructeur de documents HSM 390.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi cation correspondante comprise.
Distruggidocumenti HSM 390.2 1. Norme d’uso, garanzia 3. Precauzioni di sicurezza Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- • Leggere tutti i manuali prima di mettere in mente per la distruzione della carta. In base esercizio il distruggidocumenti. al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere Conservare i manuali per potervi fare rife- piccole quantità...
Pagina 16
Le operazioni di manutenzione 5. Messa in esercizio ed assistenza possono essere Accendere l’apparecchio effettuate solo da: • Servizio di Assistenza HSM • Interruttore a bilico in posizione 1. • personale specializzato (es. • l’interruttore scatta in posizione. elettrotecnici) • Indicazione verde sul campo di •...
Pagina 17
Distruggidocumenti HSM 390.2 7. Eliminazione dei disturbi Contatto sportello interrotto • Indicazione rossa sul campo di Carta inceppata comando accesa. È stata introdotta troppa carta in una vol- • l‘apparecchio si spegne. ta sola. • Chiudere lo sportello. • Indicazione rossa sul campo di comando accesa.
Pagina 18
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti HSM 390.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti. Norme e specifi che tecniche applicate: •...
Destructora de documentos HSM 390.2 1. Uso conforme al previsto, 3. Indicaciones de seguridad garantía • Leer todas las instrucciones antes de po- ner en servicio la destructora. Guardar las La destructora de documentos está con- instrucciones para un uso posterior.
5. Poner en funcionamiento mantenimiento y servicio única- Conectar la destructora de docu- mente por: mentos • el servicio posventa de HSM • Pulsar la posición 1 del interrup- • un personal formado para la tor basculante. especialidad (p. ej. un •...
Destructora de documentos HSM 390.2 7. Solución de averías Contacto de puerta interrumpido • La indicación roja en el campo de Papel atascado mando estáencendida. Ha introducido demasiado papel al mismo • La destructora de documentos se tiempo. desconecta. • La indicación roja en el campo de •...
Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem aclara con esto, que las destructoras de documentos HSM 390.2 corresponden con las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modifi caciones pertinentes.
Destruidora de documentos HSM 390.2 1. Utilização adequada, garantia 3. Instruções de segurança A destruidora de documentos destina-se exclu- • Antes de pôr a destruidora a funcionar sivamente a destruir papel. Em dependência leiam-se todas as instruções. do tipo de corte podem ser destruídas peque- As instruções serão guardadas para utili-...
Os trabalhos de manutenção e 5. Pôr em funcionamento serviço só podem ser executa- Ligar a destruidora de documentos dos por: • serviço de Assistência HSM • Accionar o interruptor basculante • pessoal com formação própria na pos. 1. (p.ex. ofi cial electrista) •...
Pagina 25
Destruidora de documentos HSM 390.2 7. Eliminação de falhas Contacto da porta interrompido • A indicação vermelha no painel Acumulação de papel de comando está lluminada. Introduziu papel em demasia de uma só vez. • A destruidora de documentos • A indicação vermelha no painel desliga.
Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 390.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
Papiervernietiger HSM 390.2 1. Gebruik volgens de bestem- 3. Veiligheidsadviezen ming, garantie • Voordat de papiervernietiger in werking wordt gesteld alle handleidingen lezen. De papiervernietiger is uitsluitend voor het Bewaar de handleidingen voor later gebruik. vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk •...
Papiervernietiger HSM 390.2 7. Verhelpen van storingen Deurcontact onderbroken • Rode indicatielampje brandt. Papieropstopping • Papiervernietiger schakelt uit. U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. • Voordeur sluiten. • Rode indicatielampje brandt. • Snijwerk loopt automatisch ca. Bij andere storingen gelieve de volgen- 2 s achteruit.
EMC-richtlijn 89 / 336 / EWG Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EWG De fabrikant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 390.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
Pagina 31
Makuleringsmaskine HSM 390.2 1. Anvendelse i overensstem- 3. Sikkerhedsinstruktioner melse med formålet, garanti • Alle vejledninger skal gennemlæses, før maskinen tages i brug. Vejledningerne Makulatoren er udelukkende beregnet til at skal opbevares til senere brug. tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen •...
Makuleringsmaskine HSM 390.2 7. Fejlafhjælpning Dørkontakt afbrudt • Kontrollampen i betjeningsfeltet Papirstop lyser rødt. De har tilført for meget papir på én gang. • Makuleringsmaskinen stopper. • Kontrollampen i betjeningsfeltet • Frontdøren lukkes. lyser rødt. • Skærebordet kører automatisk Hvis der forekommer andre fejl, skal De ca.
EMC-direktiv 89 / 336 / EØF Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF Producenten HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklærer hermed, at ovenfor nævnte papirmakuleringsmaskiner HSM 390.2 er i overensstemmelse med EC Direktiv inklusiv alle relevante ændringer.
Pagina 35
Dokumentförstörare HSM 390.2 1. Ändamålsenlig användning, 3. Säkerhetsanvisningar garanti • Läs alla anvisningar innan du tar maski- nen i bruk. Spara anvisningarna för senara Dokumentförstöraren får endast användas för tillfällen. papper. Beroende på typ kan även små mäng- • Följ alla säkerhetsanvisningar på doku- der av följande material förstöras i enheten:...
HSM 390.2 Dokumentförstörare Skötsel- och underhålls-arbeten 5. Idrifttagande får genomföras endast av: Tillslagning av dokumentförstöra- • HSM-personal • speciellt utbildad personal (t ex elinstallatör) • Tryck in vippbrytarens position 1. • våra partners tekniska • Vippbrytaren hakar i. service. • Den gröna LED lyser.
Pagina 37
Dokumentförstörare HSM 390.2 7. Störningsåtgärd Dörrkontakt avbruten • Symbolen på manöverpanelen Pappersstockning lyser rött. För mycket papper har matas in på en gång. • Dokumentförstöraren slås av. • Symbolen på manöverpanelen • Stäng frontlukkan. lyser rött. • Skärverket går automatiskt ca Var god, kontrollera följande vid eventuella...
Paperinsilppuri HSM 390.2 1. Tarkoituksenmukainen käyttö, 3. Turvaohjeita takuu • Lue kaikki ohjeet ennen paperinsilppurin käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan tarvetta varten. paperin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaa- • Ota huomioon kaikki paperinsilppurin mer- vasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä...
HSM 390.2 Paperinsilppuri Korjaus- ja huoltotöitä saavat 5. Käyttöönotto suorittaa vain: Paperinsilppurin käynnistys • HSM–asiakaspalvelu • ammattikoulutuksen saaneet • Paina kytkimen reunaa 1. henkilöt (esim. sähköalan- • Kytkin lukittuu. henkilöt) • Vihreä merkkivalo palaa. • sopimuskumppaniemme • Paperinsilppurion on käyttöval- huoltoteknikot mis.
Pagina 41
Paperinsilppuri HSM 390.2 7. Häiriönpoisto Ovikontakti puuttuu • Ohjauspaneelin punainen merkki- Paperitukos valo palaa. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa • Paperinsilppuri pysähtyy. paperia. • Sulje etuluukku. • Ohjauspaneelin punainen merkki- valo palaa Muunlaisissa häiriötapauksissa tarkasta • Leikkauslaitteisto pyörii itsestään ennen asiakaspalvelumme puoleen käänty- n.