Pagina 1
Installation manual / Installatie handleiding Manuel d'installation / Installationsanleitung Manuale di installazione Cube GB / NL / F / D / I...
safety regulations SYMBOL LEGEND: Children must not play with the appliance. Any cleaning and maintenance performed Failure to comply with this warning may by the user must not be effected by unsu- result in personal injury or even death. pervised children. Failure to comply with this warning may result in serious damage to property, plants or animals.
technical features Technical data - room sensor (cabled version) Power supply BridgeNet® BUS 8 to 24V max / Limited Power Source complies Electrical uptake 6 mA Operating temperature -0 to 40°C Storage temperature -10 to 70°C Dimensions 93 x 88 x 24 mm Bus wire length and cross-sectional area max.
Pagina 4
If an ATAG external sensor is added: Temperature control class Energy efficiency contribution (%) for space heating In a system with 3 zones with 1 ATAG Oz and 1 rATAG Cube: Temperature control class VIII Energy efficiency contribution (%) for space heating Room sensor: 1.
operating mode The system's operating mode can be set to heating or cooling when the device is connected to a product which supports both modes (such as a heat pump). Press the “MODE” key (Fig. 1) to display: “ ”. Press “MODE”...
manual operation Manual operation heats or cools the zone in which the room sensor is installed, and maintains the manual temperature set- ting throughout the day (time scheduling is disabled). Press the "MODE" button until the display shows “ ” (Fig. 4). Modifying the room temperature In manual mode, the set-point tempera- ture (default value 20°C) can be modified.
Pagina 7
programmed operation Programmed operation is controlled by the heating/cooling schedule set on the system interface. Press the "MODE" button until the display shows “ ” (Fig. 7). Timed adjustment room temperature In programmed mode, you can temporar- ily modify the set-point temperature set on the system interface.
Pagina 8
installing the cabled version (3319424) Positioning The device detects the room tempera- ture, therefore several factors should be taken into account when choosing an in- stallation site. Position the device far from heat sources (radiators, sunlight, fireplac- es, etc.) and from draughts, doorways and windows which could affect the tem- Fig.
Pagina 9
installing the cabled version (3319424) Associating the zone - Check that the room sensor is powered up and properly hooked up - Hold the “ ” key on the room sensor down for 5 seconds (Fig. 14). The display will alternate between the software version and modification in- dex.
Pagina 10
installing the wireless version (3319649) In order to function properly, the wireless - Press “OK” to enter the zone associa- tion parameter room sensor must be associated with the - The display will show the first available receiver. This requires that the devices zone be started up in the same place.
Pagina 11
installing the wireless version (3319649) Inserting or replacing the batteries Type AAA (1.5 V, LR03) alkaline batteries 1.5 V LR03 (AAA), 1200 mAh lithi- um batteries CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not dispose of batteries with your Fig.
Pagina 12
technical adjustments TABLE OF PARAMETERS CABLED AND WIRELESS VERSIONS - Hold “+” down for 5 seconds. The display will alternate between the software version and modification index. - Press “OK” to enter the settings menu. - Press “+” and “-” to scroll through the parameters. - Press "OK"...
Pagina 13
veiligheidsnormen LEGENDE VAN DE SYMBOLEN of dat ze de nodige instructies hebben ge- kregen om het apparaat veilig te gebruiken Niet-naleving van deze aanwijzing kan en dat ze de gevaren die ermee gepaard leiden tot lichamelijke letsels, die in be- gaan begrijpen.
technische kenmerken Technische gegevens kamersensor bedraad model Elektrische voeding BUS BridgeNet® 8 tot 24 V max. / conform de laagspanningseisen Opgenomen stroom 6 mA Bedrijfstemperatuur -0 ÷ 40 °C Opslagtemperatuur -10 ÷ 70 °C Afmetingen 93 x 88 x 24 mm Lengte en diameter buskabel max.
Pagina 15
+3 % Bij toevoeging van een externe sonde: Temperatuurregelingsklasse Bijdrage aan het energie-efficiëntie-% voor ruimteverwarming +4 % In een systeem met 3 zones met 1 ATAG Oz en 1 ATAG Cube: Temperatuurregelingsklasse VIII Bijdrage aan het energie-efficiëntie-% voor ruimteverwarming +5 % Kamersensor 1.
Bedrijfsmodus LET OP: Het bijwerken van de apparaatinstel- lingen zoals op de volgende pagina’s beschreven is kan enige tijd in beslag nemen. We vragen u om een beetje ge- duld. Voor de bedrijfsmodus van het systeem kan gekozen worden uit verwarming en koeling, op voorwaarde dat het apparaat gekoppeld is aan een product dat beide modi ondersteunt (bv.
Handmatige werking Bij handmatige werking kunt u de zone waarin de kamersensor is geïnstalleerd, verwarmen of koelen door uitschakeling van de tijdsprogrammering en zo op elk uur van de dag de handmatig ingestelde temperatuur behouden. Druk op de toets “MODE” totdat op het display het symbool “...
Geprogrammeerde werking De geprogrammeerde werking volgt de tijdsprogrammering voor verwarming of koeling die werd ingesteld via de geïn- stalleerde systeeminterface. Druk op de toets “MODE” totdat op het dis- play het symbool “ ” verschijnt (afb. 7). Regeling met timer omgevingstemperatuur Bij actieve geprogrammeerde modus kan de via de systeeminterface ingestel- de setpointtemperatuur tijdelijk worden...
Pagina 19
installatie bedraad model (3319424) Plaatsing Het apparaat detecteert de omgevingstem- peratuur, dus bij het kiezen van de juiste instal- latieplaats dient u met het volgende rekening te houden. Plaats het ver van warmtebronnen vandaan (verwarmingselementen, zonnestra- len, open haard enz.) en uit de tocht of ver van openingen naar buiten toe, aangezien deze de waarneming zouden kunnen beïnvloeden.
Pagina 20
installatie bedraad model (3319424) Toewijzing van de zone - Controleer of de kamersensor stroom krijgt en correct is aangesloten. - Druk gedurende 5 seconden op de toets “ ” op de kamersensor (afb. 14). Op het display verschijnt afwisselend de softwareversie en de wijzigingsin- dex.
Pagina 21
installatie draadloos model (3319649) Om correct te werken, moet de draadlo- Toewijzing van de zone ze kamersensor aan de zender gekop- - Het display vermeldt nu automatisch peld zijn. Voorwaarde daartoe is wel dat de parameter “rF02”. de apparaten op dezelfde plaats in ge- - Druk op de toets “OK”...
Pagina 22
installatie draadloos model (3319649) Batterijen plaatsen of vervangen Type Aantal Alkalinebatterijen AAA (1,5 V - LR03) Lithiumbatterijen 1,5 V - LR03 (AAA), 1200 mAh LET OP! Ontploffingsrisico indien de batterijen niet door het juiste type worden vervan- gen. De batterijen moeten via gescheiden Afb.
technische instellingen PARAMETERTABEL BEDRAAD EN DRAADLOOS MODEL - Druk gedurende 5 seconden op de toets “+”. Op het display verschijnt afwisselend de soft- wareversie en de wijzigingsindex. - Druk op de toets “OK” om het menu met de instelparameters te openen. - Druk op de toets “+”...
consignes de sécurité LÉGENDE DES SYMBOLES : nécessaires, mais sous surveillance ou après avoir reçu les conseils nécessaires à Le non-respect des avertissements com- une utilisation en toute sécurité de l'appareil porte un risque de blessures pour les et avoir compris les risques inhérents. Les individus et peut même entraîner la mort enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
caractéristiques techniques Données techniques du capteur d'ambiance version filaire Alimentation électrique BUS BridgeNet® 8 to 24V max / Limited Power Source complies Puissance électrique absorbée 6 mA Température de fonctionnement de -0 à 40°C Température de stockage de -10 à 70°C Mesures 93 x 88 x 24 mm Longueur et section du câble Bus...
Pagina 26
En ajoutant une sonde extérieure ATAG : Classe de contrôle de la température Contribution à l'efficacité énergétique en % pour le chauffage des pièces Dans un système à 3 zones avec 1 CUBE Plus et 1 capteur d'ambiance : Classe de contrôle de la température VIII Contribution à...
mode de fonctionnement ATTENTION : La mise à jour des réglages suite aux opérations décrites dans les pages sui- vantes ou effectués par d’autres dispo- sitifs sur le réseau Bus pourrait exiger quelques secondes Il est possible de sélectionner le mode de fonctionnement du système de chauf- fage ou de refroidissement si le dispositif est combiné...
Pagina 28
fonctionnement manuel Le fonctionnement manuel permet le chauffage ou le refroidissement de la zone où se trouve le capteur d'ambiance, en maintenant à toute heure de la jour- née la température sélectionnée manuel- lement, en désactivant la programmation horaire. Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole « ...
Pagina 29
fonctionnement programmé Le fonctionnement programmé suite la programmation horaire de chauffage ou de refroidissement configurée sur l'interface du système installé. Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole « » (Fig. 7). Réglage temporisé température ambiante En mode programmé...
Pagina 30
installation de la version filaire (3319424) Positionnement Cet appareil détecte la température am- biante, il faut par conséquent tenir compte de plusieurs facteurs lors du choix de son emplacement. Il faut le placer loin de sources de chaleur (radiateurs, rayons solaires, che- minées, etc.) et à...
Pagina 31
installation de la version filaire (3319424) Attribution de la zone - Vérifier que le capteur d’ambiance est connecté à l’alimentation et que les connexions ont été faites correcte- ment. - Appuyer 5 secondes sur la touche « » sur le capteur d’ambiance (Fig. 14). L’écran indique, en alternance, la ver- sion du logiciel et l’indice de modifica- x 5s...
Pagina 32
installation de la version sans fil (3319649) Pour pouvoir fonctionner correctement, Attribution de la zone - Maintenant, l’écran affiche automati- le capteur d'ambiance sans fil doit être quement le paramètre « rF02 ». associé au récepteur. Le jumelage signi- - Appuyer sur la touche « OK » pour ac- fie que les dispositifs sont mis en service céder au paramètre d'attribution de la au même endroit.
Pagina 33
installation de la version sans fil (3319649) Introduction ou remplacement des piles Typologie n° piles alcaline AAA (1,5V, LR03) piles au lithium 1,5V, LR03 (AAA) 1200 mAh ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Ne pas jeter les batteries avec les or- dures ménagères.
Pagina 34
réglages techniques TABLEAU DES PARAMÈTRES VERSION FILAIRE ET SANS FIL - Appuyer sur la touche « + » pendant 5 secondes. L’écran indique, en alternance, la version du logiciel et l’indice de modification. - Appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans le menu des paramètres de réglage. - Appuyer sur les touches « + »...
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften SYMBOLBESCHREIBUNG: oder nach entsprechender Einweisung für den sicheren Gebrauch und das Verständnis Die Missachtung dieses Hinweises kann für die damit verbundenen Gefahren, ver- schwere, unter bestimmten Umständen wendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem sogar tödliche Körperverletzungen ver- Gerät spielen.
Technische Merkmale Technische Merkmale Technische Daten Raumfühler Kabelversion Stromversorgung BUS BridgeNet® 8 to 24V max. / konform mit den Anforderungen an Niederspannung Stromverbrauch 6 mA Betriebstemperatur -0 bis 40°C Lagerungstemperatur -10 bis 70°C Abmessungen 93 x 88 x 24 mm Länge und Durchschnitt des BUS-Kabels max.
Pagina 37
Beitrag zur Energieeffizienz in % für das Beheizen der Räume Mit zusätzlicher Außensonde: Temperaturkontrollklasse Beitrag zur Energieeffizienz in % für das Beheizen der Räume In einem 3-Zonen-System mit 1 CUBE Plus und 1 Raumsensor: Temperaturkontrollklasse VIII Beitrag zur Energieeffizienz in % für das Beheizen der Räume Raumfühler:...
Betriebsmodus ACHTUNG: Aktualisierung Geräteein- stellung ist auf den folgenden Seiten beschrieben und kann etwas Zeit in Anspruch nehmen. Wir bitten Sie um etwas Geduld. Der Betriebsmodus des Systems kann zwischen Heizen und Kühlen gewählt werden, falls das Gerät mit einem Pro- dukt kombiniert wird, das beide Modalitä- ten unterstützt (z.B.
Pagina 39
Manuelle Funktion Im Handbetrieb ermöglicht das Heizen oder Kühlen für den Bereich, in dem der Raum-Fühler installiert ist, das heißt, zu jeder Tageszeit wird die manuell einge- stellte Temperatur gehalten, während die Zeitprogrammierung ausgeschaltet wird. Drücken Sie die Taste „MODE“ das Sym- bol „...
Programmierter Betrieb Der programmierte Betrieb befolgt die Zeitprogrammierung für das Heizen oder Kühlen, die auf der installierten Systemschnittstelle eingestellt ist. Drücken Sie die Taste „MODE“, bis das Symbol „ “ auf dem Display angezeigt wird (Abb. 7). Zeitgesteuerte Einstellung Raumtemperatur Während der programmierte Betrieb aktiv ist, kann vorübergehend die Sollwert-Tem- peratur, die an der Systemschnittstelle ein-...
Pagina 41
Installation Kabelversion (3319424) Positionierung Das Gerät misst di Raumtemperatur, daher ist bei der Wahl des Installationsortes Fol- gendes zu berücksichtigen: Bringen Sie den Regler an einer Stelle in ausreichen- dem Abstand zu Wärmequellen (Heizkör- per, Sonneneinstrahlung, Kamine usw.) und ohne Luftzug (Fenster oder Außentüren) an, da andernfalls die korrekte Temperaturer- Abb.
Pagina 42
Installation Kabelversion (3319424) Zuordnung des Bereichs - Überprüfen Sie, dass der Raumfühler mit Strom versorgt wird und die An- schlüsse korrekt ausgeführt wurden. - Die Taste „ “ auf dem Raumsensor (Abb. 14) 5 Sekunden lang drücken. Das Display zeigt abwechselnd die Software-Version und den Änderungs- index.
Installation Wireless-Version (3319649) Zur korrekten Funktion muss der Wi- Zuordnung des Bereichs - Nun zeigt das Display automatisch den reless-Raumfühler mit dem Empfänger Parameter „rF02“. kombiniert werden. Die Zuordnung führt - Die Taste „OK“ drücken, um zum Para- dazu, dass die Apparate am selben Ort in meter der Bereichszuordnung zu ge- Betrieb genommen werden.
Pagina 44
Installation Wireless-Version (3319649) Einlegen oder Austauschen der Batterien Arten Anz. Alkalin-Batterien Typ AAA (1,5V LR03) 2 Lithium-Batterien 1,5V, LR03 (AAA), 1200 mAh ACHTUNG! Explosionsgefahr, falls die Batterien mit einem falschen Batterietyp ersetzt wer- den. Die Batterien müssen für die fach- gerechte Entsorgung einer entsprechen- Abb.
Technische Einstellungen PARAMETER-TABELLE KABEL- UND WIRELESS-VERSION - Die Taste „+“ 5 Sekunden lang drücken. Das Display zeigt abwechselnd die Software-Version und den Änderungsindex. - Die Taste „OK“ drücken, um in das Menü der Einstellungsparameter zu gelangen. - Die Tasten „+“ oder „-“, um durch die Parameterliste zu blättern. - Die Taste „OK“...
norme di sicurezza LEGENDA SIMBOLI: istruzioni relative all’uso sicuro dell’appa- recchio e alla comprensione dei pericoli ad Il mancato rispetto dell’avvertenza com- esso inerenti. I bambini non devono giocare porta rischio di lesioni, in determinate con l’apparecchio. La pulizia e la manuten- circostanze anche mortali, per le persone zione destinata ad essere effettuata dall’u- tilizzatore non deve essere effettuata da...
caratteristiche tecniche Dati tecnici Sensore Ambiente versione cablata Alimentazione elettrica BUS BridgeNet® 8 to 24V max / Confor- me ai requisiti di voltaggio a bassa tensione Assorbimento elettrico 6 mA Temperatura di funzionamento -0 ÷ 40°C Temperatura di stoccaggio -10 ÷ 70°C Misure 93 x 88 x 24 mm Lunghezza e sezione cavo bus...
Pagina 48
Aggiungendo un Sonda Esterna: Classe del controllo di temperatura Contributo all'efficienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti In un sistema a 3 zone con 1 CUBE Plus ed 1 Sensore Ambiente: Classe del controllo di temperatura VIII Contributo all'efficienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti Sensore ambiente: 1.
modalità di funzionamento ATTENZIONE: L’aggiornamento delle impostazioni a seguito delle operazioni descritte nelle pagine seguenti o effettuate da altri di- spositivi presenti sulla rete bus potreb- be impiegare alcuni secondi. E’ possibile selezionare la modalità di funzionamento del sistema tra riscalda- mento o raffrescamento se il dispositivo è...
Pagina 50
funzionamento manuale Il funzionamento manuale, permette il ri- scaldamento o raffrescamento della zona in cui è installato il Sensore Ambiente, mantenendo ad ogni ora del giorno la temperatura impostata manualmente, di- sattivando la programmazione oraria. Premere il tasto modalità “MODE” fino alla visualizzazione sul display del simbo- lo “...
Pagina 51
funzionamento programmato Il funzionamento programmato segue la programmazione oraria di riscaldamen- to o raffrescamento impostata sull’inter- faccia del sistema installato. Premere il tasto “MODE” fino alla visua- lizzazione sul display del simbolo “ ” (Fig. 7). Regolazione temporizzata temperatura ambiente Durante la modalità...
Pagina 52
installazione versione cablata (3319424) Posizionamento L’apparecchio rileva la temperatura am- biente, quindi nella scelta della posizio- ne di installazione vanno tenuti presenti alcuni accorgimenti. Posizionarlo lontano da fonti di calore (radiatori, raggi solari, ca- minetti, ecc.) e da correnti d’aria o apertu- re verso l’esterno, le quali potrebbero in- Fig.
Pagina 53
installazione versione cablata (3319424) Assegnazione della zona - Verificare che il Sensore Ambiente sia alimentato ed i collegamenti siano stati effettuati correttamente - Premere per 5 secondi il tasto “ ” sul sensore ambiente (fig. 14). Il display mostra, alternando, la versio- ne software e l’indice di modifica.
Pagina 54
installazione versione wirelss (3319649) Il Sensore Ambiente wireless al fine di Assegnazione della zona - Ora il display mostra automaticamente poter funzionare correttamente deve es- il parametro “rF02”. sere associato al ricevitore. L’associazio- - Premere il tasto “OK” per entrare nel ne comporta che gli apparecchi vengano parametro di assegnazione di zona messi in funzione nello stesso luogo.
Pagina 55
installazione versione wirelss (3319649) Inserimento o sostituzione batterie Tipologia N° pile alcaline AAA (1,5V, LR03) pile Lithium 1,5V LR03 (AAA), 1200 mAh ATTENZIONE! Rischio di esplosione se le batterie ven- gono sostituite con un tipo non corretto. Le batterie devono essere smaltite me- diante raccolta differenziata per essere Fig.
Pagina 56
regolazioni tecniche TABELLA PARAMETRI VERSIONE CABLATA E WIRELESS - Premere il tasto “+” per 5 secondi. Il display mostra, alternando, la versione software e l’indice di modifica. - Premere il tasto “OK” per entrare nel menu parametri di impostazione. - Premere i tasti “+” o “-” per scorrere l’elenco paramatri. - Premere il tasto “OK”...
Pagina 57
230V 230V 230V 230V 230V 230V TA2/ FLOOR SOL TA1 5A - 230V 230V 50Hz 1 2 3 4 5 6 7 8 ANODE TA 1 TA 2 TNK BUF 230V +24V AUX 1 - 57...
Pagina 58
OGGETTO: Dichiarazione di Conformità CE Con il presente atto, ATAG Thermo S.p.A.. (viale A.Merloni 45, 60044-Fabriano (AN), ITALY) dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni attinenti alla direttiva RED 2014/53/EU. La Dichiarazione di Conformità completà è disponibile all’indirizzo: http://www.ATAGthermo.com/en/download-area...
Pagina 59
ATAG Verwarming Nederland B.V. Postbus 105 - 7100 AE Lichtenvoorde info@atagverwarming.nl ATAG Verwarming België bvba / ATAG Chauffage bvba Afdeling verkoop / Département des ventes Leo Baekelandstraat 3 - 2950 Kapellen ATAG Heating Technology UK Ltd. 80 Churchill Square Business Centre...
Pagina 60
Postbus105 • 7130 AC Lichtenvoorde • www.atagheating.com...