Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
PL
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GRP 90
55538
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Rüttelplatte
Vibrating plate
Plaque vibrante
Piastra vibrante
Trilplaat
Vibrační deska
Vibračná doska
Lapvibrátor
Wibrator płytowy

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude GRP 90

  • Pagina 1 Překlad originálního návodu k provozu Vibrační deska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vibračná doska ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Lapvibrátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wibrator płytowy GRP 90 55538 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Pagina 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Pagina 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung -------------------...
  • Pagina 5 Montage Montaż Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Arbeitsanweisungen Instrukcje robocze Working instructions Consignes de travail Istruzioni di lavoro Werkinstructies Pracovní...
  • Pagina 6 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Pagina 7 Ölstand kontrollieren Skontrolować stan oleju Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der SK Pred prvým uvedením do prevádzky musí Motor unbedingt mit Motorenöl byť...
  • Pagina 8 Ölstand kontrollieren Skontrolować stan oleju Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 600 ml 15W-40 600 ml...
  • Pagina 9 Ölstand kontrollieren Skontrolować stan oleju Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen podrobuje skúšobnému chodu a naplní...
  • Pagina 10 Tanken Tankowanie Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankolás 3,6 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Pagina 11 Gummimatte Mata gumowa Rubber mat Natte en caoutchouc Tappetino di gomma Rubberen mat Gumová rohož Gumová rohož Gumiszőnyeggel...
  • Pagina 12 Arbeitsanweisungen Instrukcje robocze Working instructions Consignes de travail istruzioni di lavoro Werkinstructies Pracovní pokyny Pracovné pokyny Munkavégzési utasítások Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Don´t print! Güde GmbH &...
  • Pagina 13 Betrieb - START Eksploatacja - START Operation - START Fonctionnement - START Esercizio - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START S T A R T...
  • Pagina 14 Betrieb - STOP Eksploatacja - STOP Operation - STOP Fonctionnement - STOP Esercizio - STOP Gebruik - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P...
  • Pagina 15 Keilriemen spannen Naprężanie pasa klinowego V-belt tensioning Tension de la courroie cunéiforme Tensione della cinghia trapezoidale V-riem spannen Napnutí klínového řemenu Napnutie klinového remeňa Ékszíj megfeszítése ca. 8 mm...
  • Pagina 16 Zündkerze Świeca zapłonowa Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya 0,6-0,8 mm...
  • Pagina 17 Ölwechsel Wymiana oleju Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 95367 10W-40 600 ml...
  • Pagina 18 Ölwechsel Wymiana oleju Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 200 ml 15W-40...
  • Pagina 19 Luftfilter Filtr powietrza Air filter Filtre à air Filtro d’aria Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő DE Papierfilter nur mit HU A papirszűrőt csak Druckluft reinigen! nyomáslevegővel tisztítsa! Niemals Wasser benutzen! Sose használjon vizet! EN Paper filter to be cleaned Filtr papierowy czyścić...
  • Pagina 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Rüttelplatte GRP 90 Artikel-Nr. 55538 Motortyp 4-Takt-Motor Nennleistung 4,1 kW / 5,5 PS Hubraum 196 cm Tankinhalt Benzin Bleifrei 3,6 l Motoröl 10W-40 0,6 l Exzenteröl 15W-40 0,2 l Vibrationsstöße 4750 / min Laufgeschwindigkeit 22 m / min Verdichtungsdruckmax.
  • Pagina 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit Feuergefahr! dem Gerät spielen. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entflammbaren Materialien. Bestimmungsgemäße Verwendung Kraftstoff ist leicht entflammbar. Die Rüttelplatte ist ausschließlich zum Verdichten von Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen kleineren bis mittleren Flächen, kleinen Funda- Behältern auf.
  • Pagina 22: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden Quetschgefahr können. Hände und Füße von bewegenden Teilen fernhal- Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ten. Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen! ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Be- Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- leuchtung bzw.
  • Pagina 23 DEUTSCH aufbewahren. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- Symbole reich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Achtung! Quetschgefahr Warnung vor heißen Oberflächen! Beim Transportieren der Maschine nur die Verbrennungsgefahr! Transportvorrichtungen verwenden. Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte Warnung vor gefährlicher elektrischer müssen an den dafür vorgesehenen Spannung...
  • Pagina 24 DEUTSCH Gewährleistung Wichtige Kundeninformation Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte.
  • Pagina 25 DEUTSCH Fehlerbehebung Abhilfe   Ursache Störung  Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraft- stoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Startschnur. Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Kraftstofftank und Vergaser entleeren, Entleerung des Benzintanks, falsche...
  • Pagina 26: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Vibrating plate GRP 90 Art. No 55538 Engine type 4-stroke motor Rated power 4,1 kW / 5,5 PS Contents 196 cm tank capacity Unleaded petrol 3,6 l Engine oil 10W-40 0,6 l Eccentric oil 15W-40 0,2 l...
  • Pagina 27: Residual Risks

    ENGLISH for compressing small to medium areas, foundations, Risk of fire! terraces, pavements and driveways made of the Never operate the unit near highly flammable following materials: materials. sand, shingle, gravel, crushed stone, asphalt, low- Fuel is highly flammable. cohesive mixing materials The following materials require the use of a rubber Keep the fuel in suitable containers only.
  • Pagina 28: Safety Instructions

    ENGLISH of the functions and positions of the controls and Damage to health arising from vibrations to indicators or meters. Pay attention to the illustrated hand and arms if the device is used for a long pages in the front section of the manual. time or if the device is not guided and The appliance should only be used when in a perfect evaluated properly.
  • Pagina 29 ENGLISH Any damaged or disposed electric or Warning against dangerous electric electronic devices must be delivered to voltage appropriate collection centres. Dispose of old oil in an environmentally Warning about inflammable substances friendly manner. Make sure the oil products do not enter the soil.
  • Pagina 30 ENGLISH We will quickly help you and without needles bureau- Important information for the customer cracy at our web pages at www.guede.com in the Please be sure to know that returning the product Servicing part. Please help us be able to help you. In in or after the warranty period must be made in the order to identify your device in case of claim we need original packaging.
  • Pagina 31 ENGLISH The motor does not start. Closed fuel tap Make sure the fuel tap and On/Off are in the „ON“ position Lack of fuel Add some fuel Weak tension on the starter Pull strongly the starting cord. Wrong fuel, storing without petrol tank Drain the fuel tank and carburettor, add being drained fresh petrol...
  • Pagina 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Plaque vibrante GRP 90 N° de commande 55538 Type de moteur Moteur à deux temps Puissance nominale 4,1 kW / 5,5 PS Cylindrée 196 cm Volume du réservoir Essence sans plomb 3,6 l Huile de moteur 10W-40...
  • Pagina 33: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y Risque d‘incendie ! compris les enfants) avec capacités physiques, sensoriel- Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité les ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou des matières légèrement inflammables. expérience insuffisantes.
  • Pagina 34: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés Risque de contusions et éjectés par la tondeuse Tenir les mains et les pieds à distance des pièces Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes mobiles. Portez des chaussures de sécurité avec représentent un grand risque. Lors du travail avec pointes en acier ! l‘appareil, veillez toujours à...
  • Pagina 35: Garantie

    FRANÇAIS Symboles Risque de contusions Attention! Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. Avertissement - surfaces chaudes ! Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés Risque de brûlure! à liquidation au centre de ramassage correspondant.
  • Pagina 36 FRANÇAIS Service La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de Vous avez des questions techniques ? Une réclama- fabrication. En cas de réclamation pendant la durée tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et justificatif d’achat avec la date d’achat.
  • Pagina 37 FRANÇAIS Résolution d’une panne Suppression   Cause Panne  Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans...
  • Pagina 38: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Piastra vibrante GRP 90 N.º de artículo 55538 Tipo di motore Motore a 4 tempi Potenza nominale 4,1 kW / 5,5 PS Volume 196 cm Volume del serbatoio Benzina senza piombo 3,6 l Olio per motore 10W-40 0,6 l Olio dell’eccentrico 15W-40...
  • Pagina 39 ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Pericolo di incendio! La piastra vibrante è destinata esclusivamente alla Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali compattazione di superfici piccole e medie, piccole facilmente infiammabili. fondazioni, terrazze, passaggi pedonali e vialetti con i Il combustibile estremamente infiammabile.
  • Pagina 40: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza. Pericolo di contusione Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre Tenere le mani e i piedi lontano dalle parti in l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni movimento. Indossare le scarpe antifortunistiche di visibilità. con puntali in acciaio! Prima dell’inizio del lavoro l’operatore deve familiariz- zare con l’ambiente di lavoro.
  • Pagina 41 ITALIANO Simboli Pericolo di contusione Attenzione! Per trasportare l‘apparecchio usare solo un apposito dispositivo di trasporto. Attenzione alle superfici calde! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati Pericolo delle ustioni! ai centri autorizzati. Smaltire l’olio esausto in modo ecologico. Evitare la contaminazione del suolo da Avviso alla pericolosa tensione elettrica prodotti petroliferi.
  • Pagina 42 ITALIANO Servizio dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete riportante la data di vendita. bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via...
  • Pagina 43 ITALIANO Rimozione del difetto Rimozione   Causa Guasto  Motore non parte Rubinetto del carburante chiuso Verificare se il rubinetto del carburante e l‘interruttore si trovano nella posizi- one „ON“. Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile Tiro troppo debole sul motorino Tirare fortemente la fune d‘avviamento. d‘avviamento Combustibile non giusto, stoccaggio Svuotare il serbatoio del combustibile...
  • Pagina 44: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Trilplaat GRP 90 Artikel-Nr. 55538 Motortype Viertaktmotor Nominaal vermogen 4,1 kW / 5,5 PS Slagvolume 196 cm Tankinhoud Loodvrije benzine 3,6 l Motorolie 10W-40 0,6 l Excentriekolie 15W-40 0,2 l Schokken trillingen per minuut 4750 / min...
  • Pagina 45: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS apparaat spelen. Brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht Voorgeschreven Gebruik Van Het ontvlambare materialen. Systeem Brandstof is licht ontvlambaar: De trilplaat is uitsluitend bedoeld voor het verdichten Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd van kleinere tot middelgrote oppervlakken, kleine jerrycans.
  • Pagina 46: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS kenen een verhoogd veiligheidsrisico. Zorg bij het Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn werken met de machine voor voldoende verlichting, van hand- en armtrillingen, indien het apparaat resp. voor goede lichtomstandigheden. langere tijd in gebruik is of indien niet volgens Voor aanvang van het werk moet de exploitant zich de voorschriften wordt gewerkt en onder- vertrouwd maken met de werkomgeving.
  • Pagina 47: Onderhoud

    NEDERLANDS Symbolen Knelgevaar Opgelet! Bij het transporteren van de machine enkel de transportinrichtingen gebruiken. Waarschuwing voor hete oppervlakken! Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de Verbrandingsgevaar! daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Oude olie milieuvriendelijk afvoeren. Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- Let er op dat er geen mineralenoliepro- sche spanning ducten in de grond terecht komen.
  • Pagina 48: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Service De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing menheid, in de zin van garantie, dient de originele nodig? Op onze website www.guede.com in helpen aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Pagina 49: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossing   Oorzaak Probleem  De motor start niet. Brandstofkraan gesloten Overtuigt u zich dat de brandstofkraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) staan. Onvoldoende brandstof Brandstof bijvullen Te zwak trekken aan het startkoord Trek krachtiger aan het startkoord. Slechte brandstof, opslag zonder leeg- Brandstoftank en carburateur leegma- maken van de benzinetank, onjuiste...
  • Pagina 50: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Vibrační deska GRP 90 Obj. č. 55538 Typ motoru 4-taktní motor Jmenovitý výkon 4,1 kW / 5,5 PS Obsah 196 cm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín 3,6 l Motorový olej 10W-40 0,6 l Excentrový olej 15W-40 0,2 l Počet vibrací...
  • Pagina 51 CESKY materiály: Nebezpečí požáru! Písek, Štěrk, Suť, Drť, Asfalt, Slabě vázající smíšený Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých materiál materiálů. S gumovou podložkou: Dlažební kostky, Cihla Palivo je vysoce hořlavé. Stroj se má používat pouze na staveništích, Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. na kterých podmínky použití...
  • Pagina 52: Bezpečnostní Pokyny

    CESKY znalosti funkcí a pozic ovládacích prvků, ukazatelů Poškození zdraví vyplývající z vibrací rukou nebo čítačů. Věnujte pozornost obrazovým stránkám a paží, pokud se zařízení používá delší dobu, v úvodní části návodu. nebo není řádně vedené a vyhodnocené. Přístroj používejte jen v bezvadném stavu. Před Systémy tlumení...
  • Pagina 53 CESKY Výstraha před nebezpečným elektrickým CE symbol napětím Dávejte pozor na hořlavé látky Zaručená hladina akustického výkonu L Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. Bezolovnatý benzín Minimální bezpečnostní odstup činí 5 m. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- zní...
  • Pagina 54 CESKY Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Důležité informace pro zákazníka náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Pagina 55 CESKY Odstranění poruchy Odstranění   Příčina Porucha  Motor nestartuje  Zavřený palivový kohoutek Přesvědčte se, že palivový kohoute a zapínač/vypínač jsou v poloze „ON“ (ZAP). Nedostatek paliva Doplňte palivo Slabý tah na startéru Zatáhněte silně za startovací šňůru. Nesprávné palivo, skladování bez Palivovou nádrž...
  • Pagina 56 SLOVENSKY Technické Údaje Vibračná doska GRP 90 Obj. č. 55538 Typ motora 4-taktný motor Menovitý výkon 4,1 kW / 5,5 PS Obsah 196 cm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín 3,6 l Motorový olej 10W-40 0,6 l Olej pre excenter 15W-40 0,2 l Počet vibrácií...
  • Pagina 57 SLOVENSKY chodníkov a  vjazdov nasledujúcimi materiálmi: Nebezpečenstvo požiaru! piesok, štrk, lomový kameň, drvina, asfalt, slabo Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko zápaln- viažuci zmesový materiál ých materiálov. s  gumenou rohožou: dlažobné kamene, tehly Palivo je vysoko horľavé. Stroj sa smie používať len na staveniskách, Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
  • Pagina 58 SLOVENSKY nevyhnutné zaistenie staveniska. Poškodenia zdravia vyplývajúce z vibrácií Bezpečná prevádzka si vyžaduje dostatočné rúk a paží, ak sa zariadenie používa dlhší čas, užívateľské znalosti funkcií a pozícií ovládacích prvkov alebo nie je riadne vedené a vyhodnotené. a ukazovateľov alebo počítadiel. Dbajte na strany s Systémy tlmenia vibrácií...
  • Pagina 59 SLOVENSKY Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- Varovanie pred horúcimi povrchmi! né do príslušných zberní. Nebezpečenstvo popálenia! Starý olej zlikvidujte ekologicky. Dbajte na to, aby sa ropné produkty nedostali do pôdy. Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím CE symbol Dávajte pozor na horľavé...
  • Pagina 60 SLOVENSKY Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete Dôležité informácie pre zákazníka náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte vykonať...
  • Pagina 61 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Odstránenie   Príčina Problém  Motor neštartuje  Zatvorený palivový kohútik Presvedčte sa, že sú palivový kohútik a zapínač/vypínač v polohe „ON“ (ZAP). Nedostatok paliva Doplňte palivo Slabý ťah na štartéri Zatiahnite silno za štartovaciu šnúru. Nesprávne palivo, skladovanie bez vy- Palivovú...
  • Pagina 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Lapvibrátor GRP 90 Megrend.szám 55538 Motortípus 4 ütemű motor Névleges teljesítmény 4,1 kW / 5,5 PS Tartalom 196 cm Tartály köbtartalma Ólommentes benzin 3,6 l Motorolaj 10W-40 0,6 l Excenterolaj 15W-40 0,2 l Fordulatszám/perc 4750 / min Mozgás sebessége...
  • Pagina 63: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Rendeltetés szerinti használat Tűzveszély! A lapvibrátor kizárólag kis és közepes nagyságú Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes anya- felületek, kisméretű alapozások, teraszok, járdák és gok közelében. bejárók tömörítésére szolgál a következő anyagok Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. felhasználásával: A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben homok, kavics, sóder, zúzalék, aszfalt, gyenge szabad tárolni.
  • Pagina 64: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR biztonsági kockázatot jelentenek. A géppel folytatott Zúzódásveszély munkavégzés során biztosítson megfelelő fényforrást Tartsa távol kezét és lábát a mozgó alkatrészektől. ill. látási viszonyokat. Viseljen acél merevítőkkel ellátott munkacipőt! A munka megkezdése előtt a kezelőnek meg kell ismerkednie a munkakörülményekkel. A munkakörül- A hosszabb ideig tartó...
  • Pagina 65: Karbantartás

    MAGYAR A gép szállításához kizárólag szállító Figyelem! berendezést használjon! Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Vigyázat, forró felület! hulladékgyűjtő telepre. Egési sebesülések veszélye! A fáradt olajat környezetbarát módon semmisítse meg. Ügyeljen arra, hogy a kőolaj termékek ne Figyelmeztetés a veszélyes magas jussanak a talajba! feszültségre.
  • Pagina 66 MAGYAR Szervíz A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, kráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Pagina 67 MAGYAR A motor nem startol. Elzárt üzemanyagcsap Ellenőrizze le, hogy az üzemanyagcsap és a főkapcsoló „ON“ (BE) állásban vannak. Elégtelen üzemanyag Töltse fel az üzemanyagot! Gyenge bovdenhúzás Rántsa meg erősen az indító bovdent Nem megfelelő üzemanyag, raktározás Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a az üzemanyagtartály kiürítése nélkül, karburátort! Tankoljon a gépbe friss nem megfelelő...
  • Pagina 68: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Wibrator płytowy GRP 90 Nr artykułu 55538 Typ silnika Silnik 4-suwowy Moc znamionowa 4,1 kW / 5,5 KM Pojemność skokowa 196 cm Pojemność zbiornika Benzyna bezołowiowa 3,6 l Olej silnikowy 10W-40 0,6 l Olej silnikowy 15W-40 0,2 l...
  • Pagina 69 POLSKI urządzeniem. Niebezpieczeństwo pożaru! Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu Zastosowanie zgodne z łatwopalnych materiałów. przeznaczeniem Paliwo jest łatwopalne. Wibrator płytowy jest przeznaczony wyłącznie do Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do zagęszczania małych i średnich powierzchni, małych tego celu zbiornikach. fundamentów, tarasów, chodników i wjazdów z Uzupełniać...
  • Pagina 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI ochronnego lub ochronników słuchu, w zależności od Niebezpieczeństwo przygniecenia typu i rodzaju zastosowania elektronarzędzia, znacz- Trzymać dłonie i stopy z daleka od ruchomych nie zmniejsza ryzyko powstania obrażeń. części. Nosić obuwie ochronne z metalowymi Należy starannie sprawdzić teren, na którym będzie noskami! używana maszyna i usunąć...
  • Pagina 71 POLSKI zonymi ładunkami. Nie odkładać maszyny bezpośrednio po użyciu w Ostrzeżenie przed wyrzucaniem części zamkniętych pomieszczeniach, lecz odczekać, aż się ochłodzi na zewnątrz. Niebezpieczeństwo zatrucia! Przechowywać urządzenie w suchym miejscu. W Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz przypadku dłuższego magazynowania składować i nigdy w zamkniętych lub źle wentylowa- maszynę...
  • Pagina 72 POLSKI mywane urządzenie może spełniać w zadowalający Ważne informacje dla klientów sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a powodować trudne do przewidzenia wypadki i także po jej upływie powinna z zasady następować...
  • Pagina 73 POLSKI Świeca Skontrolować  zapłonowa Wyczyścić Wskazówka: Aby zapewnić niezawodną gotowość urządzenia do użycia, zalecamy z zasady zastosować dodatki do paliwa, a przy dłuższym czasie przestoju 2-3 razy w roku przeprowadzić ruchy testowe. Usuwanie błędów   Przyczyna Środek zaradczy Usterka  Silnik się...
  • Pagina 74: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Pagina 75 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Wibrator płytowy | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55538 GRP 90 EN 500-1:2006/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 500-4:2011 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/A1:2009 Prohlášení...
  • Pagina 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2019-08-28...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

55538Grp 6055542

Inhoudsopgave