Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

ABAC G-561H Gebruiksaanwijzing

Zandstraalpistool met aanvoerslang

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 90
SAND BLASTING GUN
Sableuse à tuyau d'alimentation - Notice d'utilisation
FR
Sand blasting gun with feed hose - Instructions
EN
Pistola sabbiatrice con flessibile di alimentazione - Istruzioni
IT
Sandstrahlpistole mit Versorgungsschlauch - Bedienungsanleitung
DE
Pistola de arenado con manguera de alimentación - Instrucciones de uso
ES
Pistola de jato de areia com mangueira de alimentação - Instruções
PT
Πιστόλι αμμοβολής με εύκαμπτο σωλήνα τροφοδότησης - Οδηγίες
GR
Besleme hortumlu kumlama tabancası - Yönergeler
TR
Zandstraalpistool met aanvoerslang - Gebruiksaanwijzing
NL
Sandblæsningspistol med indføringsslange - Brugsanvisning
DK
Sandblåsepistol med mateslange - Instruksjoner
NO
Sandblästerpistol med matningsslang - Bruksanvisning
SE
Syöttöletkulla varustettu hiekkapuhalluspistooli - Ohjeet
FI
All manuals and user guides at all-guides.com
USER GUIDE
Pískovací pistole s přívodní hadicí - Návod
CZ
Pistolet do piaskowania z wężem zasilającym - Instrukcja obsługi
PL
Pištola za peskanje z dovajalno cevjo - Navodila
SI
Pieskovacia pištoľ s plniacou hadicou - Návod
SK
Smėliasrovė su tiekimo žarna - Instrukcijos
LT
Пескаструменны пісталет з сілкавальным шлангам - Інструкцыя
BE
Пескоструйный пистолет с подающим шлангом - Инструкции
RU
Homokfúvó pisztoly adagolótömlővel - Utasítások
HU
Pistol de sablat cu furtun de alimentare - Instrucțiuni
RO
Pištolj za pjeskarenje s opskrbnim crijevom - Upute
HR
Smilšu strūklas pistole ar padeves šļūteni - Instrukcijas
LV
Πιστόλι αμμοβολής με εύκαμπτο σωλήνα τροφοδότησης - Kasutusjuhend
EE
Пистолет за пясъкоструйна обработка с подаващ маркуч - Инструкции
BRG
Pištolj za peskarenje sa crevom za dopremanje - Uputstva
SRB
8
bar
Max.
working
pressure
2809900097
02/2020
A5

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ABAC G-561H

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Max. working pressure SAND BLASTING GUN USER GUIDE Sableuse à tuyau d’alimentation - Notice d’utilisation Pískovací pistole s přívodní hadicí - Návod Sand blasting gun with feed hose - Instructions Pistolet do piaskowania z wężem zasilającym - Instrukcja obsługi Pistola sabbiatrice con flessibile di alimentazione - Istruzioni Pištola za peskanje z dovajalno cevjo - Navodila Sandstrahlpistole mit Versorgungsschlauch - Bedienungsanleitung...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4: Sand Blasting Gun With Feed Hose

    SAND BLASTING GUN WITH FEED HOSE All manuals and user guides at all-guides.com Air pressure max, Pressione pneumatica max., Maximaler Luftdruck, Pression d’air max, Presión de aire máx., Pressão de ar máx., Max. luchtdruk, Maks. lufttryk, Lufttryck max, Ilman enimmäispaine, Max. ciśnienie, Μέγ. πίεση...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Lire attentivement la notice et les étiquettes de l’outil. Lire et suivre toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Read the manual and tool labels carefully. Read and follow all the instructions. Failure to observe the warnings may result in SERIOUS INJURY or DEATH.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com L’opérateur et les préposés dans la zone de travail DOIVENT porter des lunettes de sécurité avec protections latérales. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes aux normes et réglementations locales. The operator and the workers in the work area MUST wear safety goggles with side guards. These safety goggles must comply with local standards and regulations.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Portez un masque qui protège les voies respiratoires, risque d’inhalation de poussières dangereuses. Vérifiez si le dispositif de filtrage est adapté aux poussières qui peuvent être émises, notamment lors de travaux sur des pièces recouvertes de peinture pouvant contenir du plomb.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Porter des coiffes de protection contre le bruit pour éviter des dommages à l’ouïe. Wear noise protection earmuffs to prevent possible hearing damage. Indossare cuffie di protezione contro il rumore per evitare possibili danni all’udito. Persönlichen Gehörschutz tragen, um mögliche Gehörschäden zu vermeiden.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez de l’air comprimé propre jusqu’à 8 bar (maxi) Use clean and regulated compressed to 8 bar (max) Utilizzare aria compressa pulita e regolata a 8 bar (max) Verwenden Sie saubere und bis auf (max.) 8 bar geregelte Druckluft Utilice aire comprimido limpio y regulado a 8 bar (máx.).
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Toujours porter l’outil sur le lieu de travail en le tenant par la poignée. Ne pas porter l’outil par le tuyau. Ne pas tirer sur le tuyau pour déplacer l’outil. Always carry the tool to the workplace holding it by the handle. Do not carry the tool by the tube. Do not pull on the the tube to move the tool.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Ne jamais utiliser de bouteilles contenant de l’oxygène ou d’autres gaz, car des explosions pourraient se produire. Ne jamais utiliser de gaz combustibles ou d’autres gaz réactifs comme source d’énergie pour cet outil. Des explosions et des blessures graves peuvent survenir. Never use cylinders containing oxygen or other gases as explosions may occur.
  • Pagina 12: Consignes De Sécurité Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION • Le présent manuel se réfère à des normes internationales, nous vous recommandons donc d’obtenir des informations au préalable sur les réglementations locales en matière de sécurité et de vous assurer qu’elles sont respectées.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Choisissez et remplacez l’accessoire utilisé selon les instructions du manuel, afin d’éviter tout bruit inutile. • Utilisez des accessoires adaptés pour l’application et qui soient conformes au dispositif, et branchez-les convenablement. Vérifiez qu’ils sont utilisés conformément aux instructions et qu’ils sont correctement installés. •...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: • Since this manual refers to international standards, we recommend to previously obtain information on local safety regulations and to make sure they are observed. • Compressed air is a potentially powerful power source, therefore use extreme caution when using the compressor or the accessory kit.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Check the wear status of the tools and accessories before every use. Replace them if necessary. • In case of tool replacement, during maintenance operations and when finished working disconnect compressed air connection. •...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: • Il presente manuale si basa su standard internazionali, si consiglia pertanto di informarsi e rispettare le norme locali sulla sicurezza. • L’aria compressa è una fonte di energia potenzialmente elevata, prestare quindi estrema attenzione durante l’uso del compressore o del kit accessori.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Prima di collegare il flessibile all’utensile, verificare che il flessibile e il giunto rapido siano puliti. Per farlo, far passare l’aria attraverso il flessibile e il giunto rapido. • Selezionare e sostituire l’accessorio inserito rispettando le istruzioni contenute nel manuale per evitare rumori superflui.
  • Pagina 18: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT: • Da sich dieses Handbuch auf internationale Normen bezieht, empfehlen wir, sich vorher über die örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu informieren und diese zu beachten. • Druckluft ist eine potenziell leistungsstarke Energieqelle. Seien Sie daher äußerst vorsichtig, wenn Sie den Kompressor oder das Zubehör verwenden.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com laufen. • Wählen und ersetzen Sie das eingesetzte Zubehör gemäß den Anweisungen im Handbuch, um unnötige Geräusche zu vermeiden. • Verwenden Sie für die Anwendung geeignetes und dem Gerät entsprechendes Zubehör und schließen Sie es ordnungsgemäß...
  • Pagina 20: Medidas Que Debe Adoptar

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: • dado que este manual hace referencia a normas internacionales, se recomienda que busque información sobre la normativa local de seguridad y que verifique que se cumpla. • El aire comprimido es una fuente de energía de gran potencia; debe extremar las precauciones cuando utilice el compresor o el kit de accesorios.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Seleccione y sustituya el accesorio implicado según las instrucciones del manual con objeto de evitar ruido innecesario. • Utilice los accesorios que sean adecuados para la aplicación y de conformidad con el dispositivo, y conéctelos correctamente.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO: • Dado que este manual se refere a padrões internacionais, recomendamos que obtenha informação prévia acerca dos regulamentos de segurança locais, certificando-se de que os mesmos são cumpridos. • O ar comprimido é uma fonte de alimentação potencialmente poderosa, por isso aja com extrema precaução ao utilizar o compressor ou o kit de acessórios.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Utilize acessórios adequados para a aplicação e que estejam em conformidade com o dispositivo, assegurando a sua ligação correta. Certifique-se de que estão a ser utilizados de acordo com as instruções de que estão corretamente instalados.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθώς αυτό το εγχειρίδιο αναφέρεται σε διεθνή πρότυπα, σας συνιστούμε να λάβετε προηγουμένως πληροφορίες σχετικά με τους τοπικούς • κανονισμούς ασφαλείας και να βεβαιωθείτε ότι τηρούνται. Ο πεπιεσμένος αέρας είναι μια δυνητικά ισχυρή πηγή ενέργειας, επομένως πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε το •...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Επιλέξτε και αντικαταστήστε το χρησιμοποιούμενο αξεσουάρ σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου, για να αποφύγετε περιττό θόρυβο. • Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για την εφαρμογή και τη συσκευή και συνδέστε τα σωστά. Βεβαιωθείτε...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT: • Bu kılavuz uluslararası standartlara atıfta bulunduğundan, öncelikle yerel güvenlik düzenlemeleri hakkında bilgi edinmenizi ve bunlara uyulduğundan emin olmanızı öneririz. • Basınçlı hava, yüksek güç potansiyeline sahip bir güç beslemesidir; dolayısıyla, kompresörü veya aksesuar kitini kullanırken son derece dikkatli olun.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Hortumu alete bağlamadan önce, hortumun ve hızlı bağlantı elemanının temiz olup olmadığını lütfen kontrol edin. Bunu, hortum ve hızlı bağlantı elemanı içerisinden serbest bir şekilde hava geçirerek yapın. • Gereksiz gürültüyü önlemek için, takılan aksesuarı kılavuzdaki talimatlara göre seçin ve değiştirin. •...
  • Pagina 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: • Aangezien deze handleiding verwijst naar internationale normen, raden we aan om eerst informatie te verkrijgen over plaatselijke veiligheidsvoorschriften en om ervoor te zorgen dat deze worden nageleefd. • Perslucht kan een sterke krachtbron zijn. Wees daarom uiterst voorzichtig wanneer u de compressor of de accessoireset gebruikt.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com voorkomen. • Gebruik accessoires die geschikt zijn voor de toepassing en die in overeenstemming zijn met het apparaat. Sluit ze op de juiste manier aan. Controleer of ze worden gebruikt volgens de instructies en of ze correct zijn aangebracht.
  • Pagina 30: Forsigtig

    All manuals and user guides at all-guides.com FORSIGTIG: • Eftersom denne instruktionsbog henviser til internationale standarder, anbefaler vi, at du på forhånd indhenter oplysninger om lokale sikkerhedsbestemmelser og sørger for, at de overholdes. • Trykluft er en potentielt kraftig strømkilde. Udvis derfor største forsigtighed, når du bruger kompressoren eller tilbehørssættet.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com det anvendes iht. anvisningerne, og at det er monteret korrekt. • Kontrollér værktøjets og tilbehørets slitagestatus før hver brug. Udskift det, om nødvendigt. • Frakobl trykluftstilslutningen, hvis værktøjet skal udskiftes under vedligeholdelsesindgreb og efter udført arbejde.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com FORSIKTIG: • Siden denne håndboken viser til internasjonale standarder, anbefaler vi å først hente inn informasjon om lokale sikkerhetsforskrifter for å sikre at de følges. • Trykkluft er en potensielt kraftig kraftkilde, derfor bør det utvises ekstrem varsomhet ved bruk av kompressor eller tilbehørssett.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Koble fra lufttrykk-tilkoblingen ved utskiftning av verktøy, vedlikeholdsoperasjoner og etter ferdig arbeid. • Bare koble fra verktøyet når det IKKE er trykk i slangen for å unngå ukontrollert bevegelse. • Hold arbeidsområdet ryddig. •...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com FÖRSIKTIGHET: • Eftersom den här bruksanvisningen hänvisar till internationella standarder rekommenderar vi att du tidigare fått information om lokala säkerhetsbestämmelser och ser till att de följs. • Tryckluft är en potentiellt kraftfull strömkälla, var därför extremt försiktig när du använder kompressorn eller tillbehörssatsen.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Använd tillbehör som är lämpliga för användningen och som överensstämmer med enheten, och anslut dem ordentligt. Kontrollera att de används enligt instruktionerna och att de är korrekt monterade. • Kontrollera slitage på verktyg och tillbehör före varje användning. Byt ut dem vid behov. •...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: • Koska tässä käyttöoppaassa viitataan vain kansainvälisiin standardeihin, suosittelemme selvittämään etukäteen paikalliset turvallisuusmääräykset ja huolehtimaan niiden noudattamisesta. • Paineilma voi olla voimakas voimanlähde, minkä vuoksi kompressorin ja lisävarustesarjan käytössä on oltava äärimmäisen varovainen. •...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Kytke paineilma irti työkalun vaihdon ja huollon aikana sekä työskentelyn lopettamisen jälkeen. • Hallitsemattomien liikkeiden estämiseksi kytke työkalu irti aina niin, että letkussa EI ole painetta. • Pidä työskentelyalue siistinä. • Varmista, että työkalu on täysin pysähtynyt ennen kuin lasket sen maahan •...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: • Vzhledem k tomu, že tento návod odkazuje na mezinárodní normy, doporučujeme, abyste si před zahájením jakékoli práce obstarali informace o místních bezpečnostních předpisech a zajistili, aby byly dodržovány. • Stlačený vzduch je potenciálně výkonným zdrojem energie, takže když používáte kompresor nebo sadu příslušenství, pracujte s velkou opatrností.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Používejte příslušenství, které je vhodné pro nářadí i pro zamýšlený účel, a řádně je k sobě připojte. Zkontrolujte, zda je spojení provedeno v souladu s pokyny v návodu a že příslušenství je nainstalované správně. • Před každým použitím zkontrolujte stav opotřebení nářadí i příslušenství. Pokud je třeba, proveďte potřebnou výměnu.
  • Pagina 40: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: • Zważywszy, że niniejsza instrukcja odnosi się do norm międzynarodowych, zalecamy, aby wcześniej uzyskać informacje na temat lokalnych przepisów w zakresie bezpieczeństwa i zagwarantować, że są one przestrzegane. • Sprężone powietrze jest potencjalnie silnym źródłem zasilania, dlatego należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania ze sprężarki lub zestawu dodatkowego do sprężarki.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Przed uruchomieniem narzędzia sprawdzić jego połączenie oraz upewnić się, że wąż sprężonego powietrza nie jest uszkodzony. • Przed podłączeniem węża do narzędzia sprawdzić, czy wąż i szybkozłączka są czyste. Zrobić to uwalniając swobodny przepływ powietrza przez wąż...
  • Pagina 42: Šta Bi Trebalo Da Uradite

    All manuals and user guides at all-guides.com OPREZ: • Pošto se ovaj priručnik odnosi na međunarodne standarde, preporučujemo da prethodno pribavite informacije o lokalnim bezbednosnim propisima i da se postarate da ih se pridržavate. • Komprimovani vazduh je potencijalno snažan izvor energije, stoga budite veoma oprezni prilikom korišćenja kompresora ili kompleta dodatne opreme.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com • Koristite pribor koji je podesan za odgovarajuću primenu i koji je u skladu sa uređajem i pravilno ga povežite. Proverite da li se pribor koristi u skladu sa uputstvima i da li je pravilno montiran. •...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE: • Táto príručka sa vzťahuje na medzinárodné normy a odporúčame, aby ste si zaobstarali informácie o lokálnych bezpečnostných normách a zaistili ich dodržiavanie. • Tlakový vzduch je potenciálnym silným zdrojom energie, preto pri používaní kompresora alebo súpravy príslušenstva buďte mimoriadne opatrní.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Pripojené príslušenstvo vyberajte a vymieňajte podľa pokynov v tejto príručke, aby ste zabránili zbytočnému hluku. • Používajte príslušenstvo vhodné na dané použitie, ktoré zodpovedá náradiu, a riadne ho pripojte. Dbajte, aby sa používalo podľa pokynov a bolo správne nainštalované. •...
  • Pagina 46: Įspėjimas

    All manuals and user guides at all-guides.com ĮSPĖJIMAS: • Kadangi šis vadovas atitinka tarptautinius standartus, rekomenduojame iš anksto gauti informacijos apie vietines saugos taisykles ir užtikrinti, kad jų būtų laikomasi. • Suspaustas oras yra potencialiai galingas energijos šaltinis, todėl būkite itin atsargūs naudodami kompresorių arba priedų...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Patikrinkite, ar jie naudojami pagal instrukcijas ir ar jie teisingai sumontuoti. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite įrankių ir priedų nusidėvėjimo būklę. Jei reikia, pakeiskite juos. • Kai keičiate įrankį, atliekate priežiūrą ir kai baigiate darbą, atjunkite suspausto oro jungtį. •...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com УВАГА: • Паколькі дадзенае кіраўніцтва спасылаецца на міжнародныя стандарты, рэкамендуецца папярэдне атрымаць інфармацыю аб мясцовых правілах бяспекі і пераканацца, што яны выконваюцца. • Сціснутае паветра з’яўляецца патэнцыйна магутнай крыніцай энергіі, таму пры выкарыстанні кампрэсара або набору...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com • Для аптымальнай працы інструмента пераканайцеся, што памер шланга і злучэння адпавядаюць патрабаванням. • Перад уключэннем інструмента праверце яго злучэнне і пераканайцеся, што шланг сціснутага паветра не пашкоджаны. • Перад падключэннем шланга да інструмента, калі ласка, праверце, ці чыстыя шланг і хуткараздымнае злучэнне.
  • Pagina 50: General Safety Regulations

    All manuals and user guides at all-guides.com ОСТОРОЖНО! В настоящем руководстве имеются ссылки на международные стандарты, поэтому рекомендуется предварительно получить • информацию о местных правилах безопасности и убедиться в том, что они соблюдаются. Сжатый воздух является потенциально мощным источником энергии, поэтому будьте предельно осторожны при использовании •...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Перед подсоединением шланга к инструменту проверьте чистоту шланга и быстроразъемного соединения. Для этого пропустите воздух через шланг и быстроразъемное соединение. • Выберите и замените подсоединенную насадку в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве, чтобы избежать...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com VIGYÁZAT: • Mivel ez a kézikönyv nemzetközi szabványokat tartalmaz, ajánlott előzőleg beszerezni a helyi biztonsági szabályozásokra vonatkozó információkat, és azokat betartatni. • A sűrített levegő potenciálisan nagy erőhatás kifejtésére alkalmas, ezért a kompresszor és a tartozékok használata során különös elővigyázatossággal kell eljárni.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com zajkeltést megelőzze. • Olyan tartozékot használjon, amely az adott alkalmazáshoz megfelelő, és amely a szerszámmal együtt használható, és csatlakoztassa megfelelően. Ellenőrizze, hogy az utasításoknak megfelelően használják-e, és helyesen szerelték-e fel őket. • Ellenőrizze a szerszámok és tartozékok elhasználódottságát minden használat előtt. Ha szükséges, cserélje ki őket.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com ATENŢIE: • Deoarece acest manual se referă la standardele internaţionale, vă recomandăm să obţineţi în prealabil informaţii privind reglementările locale de siguranţă și să vă asiguraţi că acestea sunt respectate. • Aerul comprimat este o sursă potenţială de alimentare puternică, prin urmare, aveţi grijă deosebită când utilizaţi compresorul sau setul de accesorii.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Alegeţi și înlocuiţi accesoriul cuplat conform instrucţiunilor din manual, pentru a preveni zgomotele inutile. • Utilizaţi accesorii potrivite pentru aplicaţie și care sunt în conformitate cu dispozitivul și conectaţi-le corespunzător. Verificaţi dacă acestea sunt utilizate conform instrucţiunilor și dacă sunt instalate corect. •...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com OPREZ: • Budući da se ovaj priručnik odnosi na međunarodne standarde, preporučujemo vam da unaprijed dobijete informacije o lokalnim sigurnosnim odredbama te da se pobrinete da se one poštuju. • Komprimirani zrak potencijalno je snažan izvor energije. Zbog toga budite izuzetno pažljivi prilikom korištenja kompresora ili seta pribora.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com prema uputama i je li ispravno montiran. • Provjerite istrošenost alata i pribora prije svake upotrebe. Po potrebi ih zamijenite. • Ako ste zamijenili alat, prilikom zahvata održavanja i po završetku rada odspojite spoj za komprimirani zrak. •...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com UZMANĪBU • Tā kā šajā rokasgrāmatā ir saistība ar starptautiskajiem standartiem, ieteicams vispirms saņemt informāciju par valsts drošības normatīviem un tos noteikti ievērot. • Saspiests gaiss ir potenciāls spēcīgas jaudas avots, tādēļ rīkojieties īpaši piesardzīgi, lietojot kompresoru vai piederumu komplektu.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com troksni. • Lietojiet piederumus, kas ir piemēroti veicamajam darbam un ierīcei, un pievienojiet tos pareizi. Nodrošiniet, lai piederumi tiktu izmantoti saskaņā ar norādījumiem un tiktu uzstādīti pareizi. • Pārbaudiet darbarīku un piederumu nolietojuma stāvokli pirms katras lietošanas. Nomainiet tos, ja nepieciešams. •...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com TÄHELEPANU: • Kuna käesolev juhend viitab rahvusvahelistele standarditele, soovitame eelnevalt saada teavet kohalike ohutusnõuete kohta ja veenduda nende järgimises. • Suruõhk on potentsiaalselt võimas jõuallikas, seetõttu olge kompressori või lisaseadme komplekti kasutamisel äärmiselt ettevaatlik. •...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com • Kasutage rakendusele sobivaid tarvikuid, mis vastavad seadmele, ja ühendage need korralikult. Kontrollige, et neid kasutatakse vastavalt juhistele ja et need oleksid õigesti paigaldatud. • Enne iga kasutamist kontrollige tööriistade ja tarvikute kulumist. Vajadsel asendage need. •...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: В настоящото ръководство се цитират международни стандарти; препоръчваме предварително да се • информирате за местните правила за безопасност и да осигурите тяхното спазване. Сгъстеният въздух може да представлява мощен източник на енергия, поради което с компресора и комплекта •...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com • При избор и смяна на принадлежности спазвайте инструкциите в ръководството, за да предотвратите ненужния шум. • Използвайте принадлежности, които са подходящи за извършваната работа и съответстват на инструмента; свързвайте ги правилно. Използвайте ги съгласно указанията и следете да са правилно инсталирани. •...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com OPREZ: • Pošto se ovaj priručnik odnosi na međunarodne standarde, preporučujemo da prethodno pribavite informacije o lokalnim bezbednosnim propisima i da se postarate da ih se pridržavate. • Komprimovani vazduh je potencijalno snažan izvor energije, stoga budite veoma oprezni prilikom korišćenja kompresora ili kompleta dodatne opreme.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Pre svake upotrebe proverite stanje pohabanosti alata i pribora. Zamenite ih po potrebi. • U slučaju zamene alata, tokom operacija održavanja i po završetku rada odvojite priključak za komprimovani vazduh. • Alat isključujte samo kada crevo NIJE pod pritiskom, kako biste izbegli njegovo nekontrolisano pomeranje. •...
  • Pagina 66: Utilisation D'un Outil Pneumatique

    All manuals and user guides at all-guides.com Sableuse à tuyau d’alimentation Avant de brancher des accessoires, assurez-vous que le compresseur est éteint. Do not spray oil or other inflammable liquids over naked flames or hot surface to avoid possible fire hazards. Ne pulvérisez pas de nourriture ou de produits médicaux.
  • Pagina 67: Utilisation Prévue

    All manuals and user guides at all-guides.com Si vous ressentez des symptômes comme une gêne persistante ou récurrente, une douleur, des palpitations, des douleurs, des picotements, des engourdissements, une sensation de brûlure ou de raideur : N’ignorez pas ces signes d’avertissement.
  • Pagina 68: Mise Au Rebut

    All manuals and user guides at all-guides.com le régulateur de pression n’est pas réglé sur le niveau de pression correct, adapté pour l’outil utilisé. il y a une fuite du tuyau de connexion ou des raccords (utiliser un ruban de Téflon ou une pâte d’étanchéité) fuites dans le système pneumatique filtre ou lubrificateur obstrué...
  • Pagina 69: Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com Sand blasting gun with feed hose Before connecting accessories make sure the compressor is shut down. Do not spray oil or other inflammable liquids over naked flames or hot surface to avoid possible fire hazards. Do not spray food or medical products.
  • Pagina 70: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com burning sensation, or stiffness: Do not ignore these warning signs. Stop using the tool, tell your employer and consult a qualified health professional. USING THE SAND BLASTING GUN WITH FEED HOSE Before operating the equipment, put some oil drops in the air inlet opening (A) of the pneumatic tool. Insert the sand feeding hose (D) inside the box containing the abrasive dust.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com leaks in the pneumatic system filter or lubricator cogged hose is crushed, pierced or too long (loss of pressure) DISPOSAL The tool MUST BE DISPOSED OF so as not to pollute the environment and in compliance with the applicable law.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Pistola sabbiatrice con flessibile di alimentazione Prima di collegare gli accessori, accertarsi che il compressore sia spento. Non erogare olio o altri liquidi infiammabili su fiamme libere o superfici calde per evitare il rischio d’incendio. Non spruzzare prodotti alimentari o medici.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com sensazione di bruciore o rigidità: non trascurare i sintomi. Interrompere l’impiego dell’utensile, comunicare il fastidio al datore di lavoro e consultare un medico. UTILIZZO DELLA PISTOLA SABBIATRICE CON FLESSIBILE DI ALIMENTAZIONE Prima di utilizzare l’apparecchio, versare alcune gocce d’olio nell’apertura d’ingresso dell’aria (A) dell’utensile pneumatico.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com regolatore di pressione non impostato sul livello di pressione corretto, adatto all’uso. perdita dal flessibile di connessione o dagli attacchi (utilizzare nastro Teflon o pasta sigillante) perdite nel sistema pneumatico filtro o lubrificatore otturato flessibile schiacciato, bucato o troppo lungo (perdita di pressione) SMALTIMENTO L’utensile DEVE ESSERE SMALTITO nel rispetto dell’ambiente e in conformità...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Sandstrahlpistole mit Versorgungsschlauch Stellen Sie vor dem Anschließen des Zubehörs sicher, dass der Kompressor ausgeschaltet ist. Do not spray oil or other inflammable liquids over naked flames or hot surface to avoid possible fire hazards. Sprühen Sie keine Lebensmittel oder Medizinprodukte.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDUNG DER SANDSTRAHLPISTOLE MIT VERSORGUNGSSCHLAUCH Before operating the equipment, put some oil drops in the air inlet opening (A) of the pneumatic tool. Fügen Sie den Sandversorgungsschlauch (D) in den Behälter mit dem Schleifsand ein. Choose the correct nozzle (C) and mount it onto the gun.
  • Pagina 77: Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com Druckregler nicht auf das richtige Druckniveau eingestellt, passend zum verwendeten Werkzeug. am Verbindungsschlauch oder an den Anschlüssen ist eine Undichtigkeit aufgetreten (Teflonband oder Dichtungsmasse verwenden) Leckstellen im pneumatischen System Filter oder Schmierstoffgeber verstopft Schlauch ist gequetscht, durchstochen oder zu lang (Druckverlust) ENTSORGUNG Bei der ENTSORGUNG des Geräts sind Umweltverschmutzungen zu vermeiden und die einschlägigen...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Pistola de arenado con manguera de alimentación Antes de conectar los accesorios, verifique que el compresor está apagado. No pulverice aceite u otros líquidos inflamables sobre llamas abiertas o superficies muy calientes para evitar posibles riesgos de incendios.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com quemazón o rigidez: no ignore estas señales de advertencia. Deje de utilizar la herramienta, comuníquelo a su empleador y consulte a un profesional sanitario cualificado. USO DE LA PISTOLA DE ARENADO CON MANGUERA DE ALIMENTACIÓN Antes de utilizar el equipo, ponga unas gotas de aceite en la abertura de aire (A) de la herramienta neumática.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Sistema de suministro de aire comprimido presión insuficiente en el compresor regulador de presión no ajustado al nivel de presión correcto, adecuado para la herramienta que se está utilizando hay una fuga en la manguera de conexión o en las conexiones (utilice cinta de teflón o pasta selladora) fugas en el sistema neumático filtro o engrasador atascado- la manguera está...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Pistola de jato de areia com mangueira de alimentação Antes de ligar os acessórios, certifique-se de que o compressor se encontra desligado. Não pulverize óleo ou outros líquidos inflamáveis sobre chamas livres ou superfície quente para evitar possíveis riscos de incêndio.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Se sentir sintomas como desconforto persistente ou recorrente, dor, latejar, ardência, formigamento, dormência, sensação de queimação ou rigidez: não ignore estes sinais de aviso. Pare de usar a ferramenta, diga à sua entidade empregadora e consulte um profissional de saúde qualificado.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com ferramenta ou mangueira de alimentação entupida: verifique minuciosamente e remova quaisquer massas que obstruem Sistema de fornecimento de ar comprimido a pressão do compressor é insuficiente o regulador de pressão não está ajustado no nível de pressão correto, não é apropriado para a ferramenta utilizada.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Πιστόλι αμμοβολής με εύκαμπτο σωλήνα τροφοδότησης Πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ, βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι σβηστός. Μην ψεκάζετε λάδι ή άλλα εύφλεκτα υγρά πάνω από γυμνή φλόγα ή ζεστή επιφάνεια για να αποφύγετε πιθανούς κινδύνους πυρκαγιάς.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Εάν εμφανίσετε συμπτώματα όπως επίμονη ή επαναλαμβανόμενη δυσφορία, πόνο, θόλωση, πόνο, μυρμήγκιασμα, μούδιασμα, αίσθημα καύσου ή δυσκαμψία: Μην αγνοείτε αυτά τα προειδοποιητικά σημάδια. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το εργαλείο, ενημερώστε τον εργοδότη σας και συμβουλευτείτε έναν ειδικευμένο επαγγελματία υγείας. ΧΡΗΣΗ...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Πνευματικό εργαλείο η λίπανση είναι ανεπαρκής φθαρμένο εργαλείο/εξάρτημα, ακατάλληλο για χρήση ή με βλάβη φραγμένο εργαλείο ή σωλήνας τροφοδότησης: ελέγξτε προσεκτικά και αφαιρέστε το υλικό έμφραξης Σύστημα τροφοδοσίας πεπιεσμένου αέρα η πίεση του συμπιεστή είναι ανεπαρκής ο...
  • Pagina 87: Besleme Hortumlu Kumlama Tabancası

    All manuals and user guides at all-guides.com Besleme hortumlu kumlama tabancası Aksesuarları bağlamadan önce, kompresörün kapatıldığından emin olun. Olası yangın tehlikelerinden kaçınmak için, çıplak alevlerin veya sıcak yüzeylerin üzerine yağ veya diğer yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Gıda veya tıbbi ürünler püskürtmeyin. Aşındırıcı...
  • Pagina 88: Besleme Hortumlu Kumlama Tabancasinin Kullanilmasi

    All manuals and user guides at all-guides.com Kalıcı veya tekrarlayan rahatsızlık, ağrı, zonklama, sızlama, karıncalanma, uyuşma, yanma hissi veya sertlik gibi semptomlar yaşarsanız: Bu uyarı belirtilerini yok saymayın. Aleti kullanmayı bırakın, işvereninize haber verin ve nitelikli bir sağlık uzmanına danışın. BESLEME HORTUMLU KUMLAMA TABANCASININ KULLANILMASI Ekipmanı...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com basınç regülatörü, kullanılan alete uygun olan, doğru basınç seviyesine ayarlanmamış. bağlantı hortumundan veya bağlantılardan bir sızıntı var (Teflon bant veya sızdırmazlık macunu kullanın) pnömatik sistemde sızıntılar filtre veya yağlayıcı tıkanmış- hortum ezilmiş, delinmiş veya çok uzun (basınç kaybı) BERTARAF Alet, çevreyi kirletmeyecek ve yürürlükteki yasalara uygun bir şekilde BERTARAF EDİLMELİDİR.
  • Pagina 90: Zandstraalpistool Met Aanvoerslang

    All manuals and user guides at all-guides.com Zandstraalpistool met aanvoerslang Controleer voordat u accessoires aansluit of de compressor is uitgeschakeld. Sproei geen olie of andere ontvlambare vloeistoffen op open vlammen of hete oppervlakken om eventueel brandgevaar te vermijden. Sproei geen voedingsmiddelen of medische producten. De schurende stof, gewoonlijk keizelzand, kan ernstige ziektes (silicose), kanker en de dood tot gevolg gehebben.
  • Pagina 91: Gebruik Van Het Zandstraalpistool Met Aanvoerslang

    All manuals and user guides at all-guides.com Als u symptomen ervaart zoals aanhoudend of herhaald ongemak, pijn, kloppend gevoel, tintelingen, gevoelloosheid, branderig gevoel of stijfheid: negeer deze waarschuwingssignalen niet. Stop met het gebruik van het gereedschap, praat met uw werkgever en raadpleeg een gekwalificeerde gezondheidswerker. GEBRUIK VAN HET ZANDSTRAALPISTOOL MET AANVOERSLANG Doe enkele druppels olie in de luchtinlaatopening (A) van het pneumatische gereedschap voordat u het apparaat gebruikt.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com gereedschap of aanvoerslang verstopt: controleer zorgvuldig en verwijder eventuele klonters die voor de verstopping zorgen Persluchttoevoersysteem er is onvoldoende compressordruk de drukregelaar niet ingesteld op het juiste drukniveau voor het gebruikte gereedschap. er is een lek in de verbindingsslang of in de aansluitingen (gebruik teflontape of kitpasta) er zijn lekken in het pneumatische systeem filter of smeernippel verstopt slang is geplet, doorboord of te lang (drukverlies)
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Sandblæsningspistol med indføringsslange Før du tilslutter tilbehør, skal du sikre, at kompressoren er slukket. Du må ikke sprøjte olie eller andre brandbare væsker over åbne flammer eller varme overflader, for at undgå mulige brandfarer. Du må...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Hvis du oplever symptomer som vedvarende eller tilbagevendende ubehag, smerte, banken, ømhed, snurren, følelsesløshed, brændende fornemmelse eller stivhed: Ignorér ikke disse advarselstegn. Ophør med at bruge værktøjet. Fortæl din arbejdsgiver det, og konsultér kvalificeret sundhedspersonale. ANVENDELSE AF SANDBLÆSNINGSPISTOL MED INDFØRINGSSLANGE Før du betjener udstyret, skal du placere nogle oliedråber i åbningen (A) på...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com trykregulatoren er ikke indstillet til det korrekte trykniveau, som passer til det værktøj, der bruges. der er lækage fra tilslutningsslangen eller fra tilslutningerne (brug Teflon-tape eller tætningspasta) lækager i trykluftssystemet filter eller smøreenhed er blokeret slangen er presset sammen, gennemhullet eller for lang (tryktab) BORTSKAFFELSE Værktøjet SKAL BORTSKAFFES så...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Sandblåsepistol med mateslange Før tilbehøret kobles til må kompressoren stenges ned. Ikke sprøyte olje eller andre brennbare væsker over åpne flammer eller varme overflater for å unngå potensiell brannfare. Ikke sprøyte mat eller medisinske produkter. Slipematerialet, vanligvis kvartssand, kan forårsake alvorlige sykdommer (silikose), kreft og død.
  • Pagina 97: Tiltenkt Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Hvis du opplever symptomer som langvarig eller gjentagende ubehag, smerte, banking, verking, kribling, nummenhet, brennende følelse, eller stivhet: Ikke ignorer disse faresignalene. Stopp å bruke verktøyet, snakk med arbeidsgiveren din og konsulter med kvalifisert helsepersonell. BRUKE SANDBLÅSEPISTOLEN MED MATESLANGE Før du tar utstyret i bruk, drypp litt olje inn i åpningen til luftinntaket (A) til det pneumatiske verktøyet.
  • Pagina 98: Avhending

    All manuals and user guides at all-guides.com Tilførselssystem for trykkluft – kompressortrykk er utilstrekkelig – trykkregulator er ikke satt til riktig trykknivå for verktøyet som brukes. – Det er en lekkasje fra tilkoblingsslangen eller tilkoblingene (tett igjen med teflontape eller fugemasse) –...
  • Pagina 99: Användning Av Pneumatiska Verktyg

    All manuals and user guides at all-guides.com Sandblästerpistol med matningsslang Kontrollera att kompressorn är avstängd före anslutning av tillbehör. Spraya inte olja eller andra brandfarliga vätskor över öppna lågor eller heta ytor för att undvika eventuella brandrisker. Spruta inte mat eller läkemedelsprodukter. Slipmaterialet, vanligtvis kiselsand, kan orsaka allvarliga sjukdomar (silikos), cancer och död.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Om du upplever ihärdiga eller återkommande symtom som obehag, smärta, bankande, värk, stickningar, domningar, burning sensation, or stiffness: Do not ignore these warning signs. Stop using the tool, tell your employer and consult a qualified health professional. USING THE SAND BLASTING GUN WITH FEED HOSE Before operating the equipment, put some oil drops in the air inlet opening (A) of the pneumatic tool.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com there is a leak from the connection hose or from the connections (use Teflon tape or sealant paste) leaks in the pneumatic system filter or lubricator cogged hose is crushed, pierced or too long (loss of pressure) DISPOSAL The tool MUST BE DISPOSED OF so as not to pollute the environment and in compliance with the applicable law.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Syöttöletkulla varustettu hiekkapuhalluspistooli Varmista ennen lisävarusteiden kytkemistä, että kompressori on sammutettu. Mahdollisten tulipalojen välttämiseksi älä suihkuta öljyä tai muita tulenarkoja nesteitä liekkeihin tai kuumille pinnoille. Älä käytä elintarvikkeiden tai lääkeaineiden suihkuttamiseen. Hioma-aineet (yleensä silikaattihiekka) saattaa aiheuttaa vakavia sairauksia (silikoosia), syöpää tai jopa kuoleman. Kohteista irrotetut metalli- ja/tai maalihiukkaset saattavat olla myrkyllisiä...
  • Pagina 103: Käyttötarkoitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Jos kärsit jatkuvista tai toistuvista oireista kuten epämukavuus, kipu, tykytys, särky, kihelmöinti, tunnottomuus, polttava tunne tai jäykkyys: Huomioi nämä varoitusmerkit. Keskeytä työkalun käyttö, kerro asiasta työnantajallesi ja kysy neuvoa pätevältä terveydenhuollon ammattilaiselta. SYÖTTÖLETKULLA VARUSTETUN HIEKKAPUHALLUSPISTOOLIN KÄYTTÖ Tiputa muutama öljytippa paineilmatyökalun ilmansyöttöaukkoon (A) ennen laitteen käyttöä.
  • Pagina 104: Hävittäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Paineilmajärjestelmä kompressorin paine ei ole riittävä paineensäädintä ei ole asetettu oikeaan arvoon, käytössä olevalle työkalulle soveltuvalle painetasolle. liitäntäletkussa tai liitännöissä on vuoto (käytä teflonnauhaa tai tiivistemassaa) paineilmajärjestelmän vuodot suodatin tai voitelulaite tukossa letku murskautunut, puhjennut tai liian pitkä (paine ei riitä) HÄVITTÄMINEN Työkalu TULEE HÄVITTÄÄ...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Pískovací pistole s přívodní hadicí Před připojením příslušenství zkontrolujte, že kompresor je vypnutý. Nestříkejte olej nebo jiné hořlavé kapaliny do otevřeného ohně nebo na horký povrch, abyste předešli možnému nebezpečí požáru. Nepostřikujte potraviny nebo lékařské produkty. Brusný...
  • Pagina 106: Řešení Problémů

    All manuals and user guides at all-guides.com Jestliže se u vás vyskytnou příznaky, jako je například přetrvávající nebo opakující se nepohodlí, bolest, pulzující bolest, bodavá bolest, pocit brnění, znecitlivění, pocit pálení nebo ztuhlost: Tyto varovné příznaky neignorujte. Přestaňte nářadí používat, informujte o těchto příznacích zaměstnavatele. POUŽITÍ...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Systém dodávky stlačeného vzduchu tlak vzduchu kompresoru je nedostatečný; regulátor tlaku není nastaven na správnou úroveň tlaku, vhodnou pro nářadí, s kterým se pracuje; v hadici nebo ve spojovacím prvku je netěsnost (použijte teflonovou pásku nebo těsnicí pastu); v pneumatickém systému jsou netěsnosti;...
  • Pagina 108: Wyposażenie Dodatkowe

    All manuals and user guides at all-guides.com Pistolet do piaskowania z wężem zasilającym Przed podłączeniem wyposażenia dodatkowego upewnić się, że sprężarka jest wyłączona. Do not spray oil or other inflammable liquids over naked flames or hot surface to avoid possible fire hazards. Nie kierować...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli wystąpią takie objawy, jak uporczywy lub powracający dyskomfort, ból, pulsowanie, pobolewanie, mrowienie, drętwienie, uczucie pieczenia lub sztywność: Nie ignorować tych znaków ostrzegawczych. Przestać używania narzędzia, poinformować pracodawcę i skonsultować się z wykwalifikowanym personelem medycznym. KORZYSTANIE Z PISTOLETU DO PIASKOWANIA Z WĘŻEM ZASILAJĄCYM Before operating the equipment, put some oil drops in the air inlet opening (A) of the pneumatic tool.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com System zasilania sprężonym powietrzem ciśnienie sprężarki jest niewystarczające regulator ciśnienia nie jest ustawiony na poziomie prawidłowego ciśnienia, odpowiedniego do używanego narzędzia. występuje wyciek z węża połączeniowego lub z połączeń (użyć taśmy teflonowej lub pasty uszczelniającej) nieszczelności w układzie pneumatycznym zapchany filtr lub smarownica wąż...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Pištola za peskanje z dovajalno cevjo Pred priključitvijo pribora se prepričajte, da je kompresor izklopljen. Olja ali drugih vnetljivih tekočin ne brizgajte po odprtem ognju ali vroči površini, da preprečite morebitna tveganje za izbruh požara. Ne pršite hrane ali medicinskih izdelkov.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Če opazite znake, kot so trajno ali ponavljajoče se neugodje, močnejše bolečine, močan utrip, bolečine, mravljince, omrtvičenost, pekoče občutke ali togost: Ne prezrite teh opozorilnih znakov. Prenehajte z uporabo orodja, obvestite delodajalca in se posvetujte z izšolanim zdravstvenim delavcem. UPORABA PIŠTOLE ZA PESKANJE Z DOVAJALNO CEVJO Pred uporabo opreme nanesite nekaj kapljic olja na odprtino za dovod zraka (A) na pnevmatskem orodju.
  • Pagina 113: Odstranjevanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Sistem za dovod stisnjenega zraka tlak kompresorja je nezadosten regulator tlaka ni nastavljen na pravilno raven tlaka, primerno za uporabljeno orodje. priključna cev ali vodi puščajo (uporabite teflonski trak ali tesnilno pasto) pnevmatski sistem pušča filter ali mazalni sistem zamašek cev je stisnjena, preluknjana ali predolga (izguba tlaka) ODSTRANJEVANJE...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Pieskovacia pištoľ s plniacou hadicou Pred pripojením príslušenstva skontrolujte, či je kompresor vypnutý. Nestriekajte olej ani žiadnu horľavú kvapalinu do otvoreného ohňa či na horúce plochy, aby ste zabránili požiaru. Nestriekajte na potraviny a zdravotnícke produkty. Abrazívny materiál, zvyčajne kremičitý...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Ak zaznamenáte symptómy, ako napr. pretrvávajúce alebo opakujúce sa ťažkosti, bolesť, pulzujúcu, tupú bolesť, pichanie, necitlivosť, pocit pálenia alebo stŕpnutosť: neignorujte tieto varovné signály. Prestaňte používať náradie, informujte o týchto príznakoch zamestnávateľa a obráťte sa na kvalifikovaného zdravotníka. POUŽÍVANIE PIESKOVACEJ PIŠTOLE S PLNIACOU HADICOU Pred používaním náradia kvapnite do otvoru pripojenia vzduchu (A) pneumatického náradia niekoľko kvapiek oleja.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Systém prívodu tlakového vzduchu tlak kompresora nie je dostatočný regulátor tlaku nie je nastavený na správnu hodnotu tlaku vhodnú na používané náradie dochádza k úniku z pripojenej hadice alebo spojok (použite teflonovú pásku alebo tesniacu pastu) úniky v pneumatickom systéme filter alebo mazadlo sú...
  • Pagina 117: Pneumatinio Įrankio Nadojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Smėliasrovė su tiekimo žarna Prieš prijungdami priedus įsitikinkite, kad kompresorius išjungtas. Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, nepurkškite tepalo arba kitų degių skysčių virš atviros ugnies ar karštų paviršių. Nepurkšite maisto arba medicininių produktų. Abrazyvinė medžiaga, paprastai kvarcinis smėlis, gali būti rimtų ligų (silikozės), vėžio ir mirties priežastimi. Nuo objektų...
  • Pagina 118: Naudojimo Paskirtis

    All manuals and user guides at all-guides.com Jei jaučiate tokius simptomus, kaip nuolatinis arba pasikartojantis diskomfortas, skausmas, tvinkčiojimas, maudimas, dilgčiojimas, užtirpimas, deginimo pojūtis ar sustingimas: neignoruokite šių įspėjamųjų požymių. Nebenaudokite įrankio, pasakykite apie tai savo darbdaviui ir pasikonsultuokite su kvalifikuotu sveikatos specialistu. SMĖLIASROVĖS SU TIEKIMO ŽARNA NAUDOJIMAS Prieš...
  • Pagina 119: Šalinimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Suspausto oro tiekimo sistema nepakankamas kompresoriaus slėgis slėgio reguliatoriumi nėra nustatytas teisingas slėgio lygis, tinkamas naudojamam įrankiui. nesandari jungiamoji žarna arba jungtys (naudokite tefloninę juostą arba sandarinimo pastą) nuotėkis pneumatinėje sistemoje užsikimšo filtras arba sutepimo antgalis suspausta, pradurta arba per ilga žarna (sumažėjęs slėgis) ŠALINIMAS Įrankis TURI BŪTI UTILIZUOJAMAS taip, kad neterštų...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Пескаструменны пісталет з сілкавальным шлангам Перад падключэннем насадак пераканайцеся, што кампрэсар выключаны. Не распыляйце алей або іншыя лёгкавыбуховыя вадкасці на адкрытым агні ці гарачай паверхні, каб пазбегнуць магчымай небяспекі ўзгарання. Не распыляйце прадукты харчавання і медыцынскія прэпараты. Абразіўны...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Калі вы адчуваеце такія сімптомы, як пастаянны або перыядычны дыскамфорт, боль, пульсацыя, ныючы боль, паколванне, аняменне, смыленне або скаванасць: Не ігнаруйце гэтыя трывожныя прызнакі. Спыніце выкарыстанне інструмента, паведаміце працадаўцу ды пракансультуйцеся ў кваліфікаванага спецыяліста аховы здароўя. ВЫКАРЫСТАННЕ...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com рэгулятар ціску не ўсталяваны на правільным узроўні ціску, адпаведным для інструмента ў эксплуатацыі. ёсць уцечка са злучальнага шланга або са злучэнняў (выкарыстайце ФУМ-стужку або герметык) уцечкі ў пнеўматычнай сістэме фільтр або лубрыкатар забруджаны- шланг...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Пескоструйный пистолет с подающим шлангом С Перед подсоединением насадок убедитесь в том, что компрессор выключен. Не разбрызгивайте масло или другие воспламеняющиеся жидкости на открытое пламя или горячие поверхности для избежания возможного возгорания. Не разбрызгивайте пищевые продукты или медицинские средства. Абразивный...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Поддерживайте равновесие тела, твердо и уверенно стоя на ногах. В случае прерывания подачи воздуха отпустите рычаг или пусковую кнопку. При использовании механизированного инструмента человек может испытывать дискомфорт в кистях, предплечьях, плечах, шее и других частях тела. Если...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ Немедленно выключите оборудование при возникновении постороннего шума или при резком падении мощности. Проверьте пневматический инструмент и систему подачи сжатого воздуха. Пневматический инструмент Недостаточное смазывание Изношенность, непригодность для использования или неисправность инструмента/насадки инструмент...
  • Pagina 126: Pneumatikus Eszközök Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com Homokfúvó pisztoly adagolótömlővel A tartozékok csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kompresszor le van kapcsolva. Do not spray oil or other inflammable liquids over naked flames or hot surface to avoid possible fire hazards. Ne permetezzen ételt vagy orvosi termékeket.
  • Pagina 127: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Ha állandó vagy visszatérő kényelmetlenséget, fájdalmat, lüktetést, bizsergést, zsibbadást érez. égő érzés vagy merevség: ne hagyja figyelmen kívül ezeket a jelzéseket. Állítsa le a szerszámot, értesítse a munkáltatót és kérje ki egészségügyi szakember véleményét. HOMOKFÚVÓ...
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Sűrítettlevegő-ellátó rendszer a kompresszor nyomása túl alacsony a nyomásszabályozó nincs a használt szerszámnak megfelelő nyomásszintre állítva. szivárog a csatlakozótömlő vagy a csatlakozók (használjon teflonszalagot vagy tömítőpasztát) szivárog a pneumatikus rendszer a szűrő vagy a zsírzó eltömődött a tömlő...
  • Pagina 129: Pistol De Sablat Cu Furtun De Alimentare

    All manuals and user guides at all-guides.com Pistol de sablat cu furtun de alimentare Înainte de a conecta accesoriile, asiguraţi-vă că compresorul este oprit. Nu pulverizaţi ulei sau alte lichide inflamabile peste flăcări deschise sau suprafeţe fierbinţi pentru a evita producerea unor posibile incendii.
  • Pagina 130: Utilizarea Pistolului De Sablat Cu Furtun De Alimentare

    All manuals and user guides at all-guides.com Dacă aveţi simptome cum ar fi disconfort persistent sau recurent, durere intensă, tremur, durere surdă, furnicături, amorţeală, senzaţie de arsură sau de rigiditate: Nu ignoraţi aceste semne de avertizare. Opriţi utilizarea sculei, informaţi angajatorul și consultaţi un cadru medical specializat. UTILIZAREA PISTOLULUI DE SABLAT CU FURTUN DE ALIMENTARE Înainte de a utiliza echipamentul, puneţi câteva picături de ulei în orificiul de admisie a aerului (A) al sculei pneumatice.
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Sistem de alimentare cu aer comprimat presiunea compresorului este insuficientă regulatorul de presiune nu este setat la nivelul corect de presiune, adecvat sculei utilizate. există o scurgere din furtunul de conectare sau din racorduri (utilizaţi o bandă de teflon sau o pastă de etanșare) scurgeri în sistemul pneumatic filtru sau lubrificator înfundat furtunul este strivit, îndoit sau prea lung (pierdere de presiune)
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Pištolj za pjeskarenje s opskrbnim crijevom Prije spajanja pribora uvjerite se da je kompresor isključen. Nemojte raspršivati ulje ili druge zapaljive tekućine na otvoreni plamen ili vruće površine kako biste spriječili moguću opasnost od požara. Nemojte prskati hranu ili lijekove.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Ako osjetite simptome kao što su stalna ili ponavljajuća nelagoda, bol, kucanje, zujanje, umrtvljenost, osjećaj pečenja ili ukočenost: Nemojte zanemariti te znakove upozorenja. Prestanite koristiti alat, obratite se svom poslodavcu i zatražite savjet liječnika. UPORABA PIŠTOLJA ZA PJESKARENJE S OPSKRBNIM CRIJEVOM Prije rukovanja opremom, kapnite par kapi ulja u otvor ulaza zraka (A) pneumatskog alata.
  • Pagina 134: Zbrinjavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com propuštanje u pneumatskom sustavu začepljen filtar ili nauljivač crijevo je stiješnjeno, probušeno ili predugo (gubitak tlaka) ZBRINJAVANJE Alat se MORA ZBRINUTI tako da ne zagađuje okoliš i u skladu s mjerodavnim zakonom. U slučaju oštećenja koja nastanu kao posljedica uobičajene istrošenosti, preopterećenja, rukovanja ili korištenja koje nije odgovarajuće za ovaj alat svako jamstvo se izrijekom isključuje.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Smilšu strūklas pistole ar padeves šļūteni Pirms piederumu pievienošanas pārbaudiet, vai kompresors ir izslēgts. Nesmidziniet eļļu vai citus ugunsnedrošus šķidrumus virs atklātas liesmas vai uz karstas virsmas, lai novērstu ugunsbīstamības situācijas. Nesmidziniet pārtiku vai medicīniskos līdzekļus. Abrazīvais materiāls, parasti kvarca smiltis, var izraisīt nopietnas slimības (silikozi), vēzi un nāvi.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Ja konstatējat šādus simptomus: pastāvīgu vai neregulāru diskomfortu, sāpes, pulsāciju, tirpas, nejutīgumu: dedzināšanas sajūtu vai stīvumu: Neignorējiet šīs brīdinājuma pazīmes. Pārtrauciet lietot darbarīku un sazinieties ar darba devēju un kvalificētu veselības aprūpes darbinieku. SMILŠU STRŪKLAS PISTOLES AR PADEVES ŠĻŪTENI LIETOŠANA Pirms lietojat darbarīku, iepildiet dažus eļļas pilienus pneimatiskā...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Saspiestā gaisa apgādes sistēma nepietiekams kompresora spiediens spiediena regulators nav iestatīts pareiza spiediena līmenī, kas piemērots izmantojamajam darbarīkam savienojuma šļūtenē vai savienojumos ir noplūde (izmantojiet teflona lenti vai blīvēšanas pastu) noplūde pneimatiskajā sistēmā filtrs vai eļļotājs nosprostots šļūtene ir saspiesta, caurdurta vai ir pārāk gara (spiediena zudums) UTILIZĀCIJA...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Πιστόλι αμμοβολής με εύκαμπτο σωλήνα τροφοδότησης Πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ, βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι σβηστός. Μην ψεκάζετε λάδι ή άλλα εύφλεκτα υγρά πάνω από γυμνή φλόγα ή ζεστή επιφάνεια για να αποφύγετε πιθανούς κινδύνους πυρκαγιάς.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, μπορεί να αισθανθείτε δυσφορία στα χέρια, τα μπράτσα, τους ώμους, το λαιμό και άλλα μέρη του σώματός σας. Εάν εμφανίσετε συμπτώματα όπως επίμονη ή επαναλαμβανόμενη δυσφορία, πόνο, θόλωση, πόνο, μυρμήγκιασμα, μούδιασμα, αίσθημα...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Πνευματικό εργαλείο η λίπανση είναι ανεπαρκής φθαρμένο εργαλείο/εξάρτημα, ακατάλληλο για χρήση ή με βλάβη φραγμένο εργαλείο ή σωλήνας τροφοδότησης: ελέγξτε προσεκτικά και αφαιρέστε το υλικό έμφραξης Σύστημα τροφοδοσίας πεπιεσμένου αέρα η πίεση του συμπιεστή είναι ανεπαρκής ο...
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Пистолет за пясъкоструйна обработка с подаващ маркуч Преди инсталиране на принадлежности се убедете, че компресорът е изключен. Не пръскайте масло или други запалими течности върху открити пламъци или горещи повърхности, за да избегнете възможни...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com При използване на мощни инструменти може да усетите дискомфорт в дланите, ръцете, рамената, врата и други части на тялото. Ако забележите симптоми като постоянен или повтарящ се дискомфорт, болки, пулсиране, дразнене, изтръпване, нечувствителност, парене или скованост: не пренебрегвайте тези предупреждения. Спрете да работите с инструмента, уведомете...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Пневматичен инструмент смазването е недостатъчно износен инструмент/принадлежност, неподходящ за конкретната цел или неизправен инструмент или подаващ маркуч запуени: внимателно проверете и отстранете пречещите бучки Система за захранване със сгъстен въздух недостатъчно налягане от компресора регулаторът...
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Pištolj za peskarenje sa crevom za dopremanje Pre povezivanja pribora vodite proverite da li je kompresor isključen. Ne prskajte ulje ili druge zapaljive tečnosti u otvoreni plamen ili vrele površine da biste izbegli moguće opasnosti od požara.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Ako imate simptome poput trajne ili periodične nelagodnosti, probadanja, pulsiranja, bola, trnjenja, obamrlosti, peckanja ili ukočenosti: Nemojte zanemarivati ove znake upozorenja. Prestanite sa korišćenjem alata, saopštite poslodavcu i obratite se kvalifikovanom zdravstvenom radniku. KORIŠĆENJE PIŠTOLJA ZA PESKARENJE SA CREVOM ZA DOPREMANJE Pre rada sa opremom, sipajte nekoliko kapi ulja u otvor za ulaz vazduha (A) pneumatskog alata.
  • Pagina 146: Odlaganje

    All manuals and user guides at all-guides.com Sistem za dovod komprimovanog vazduha pritisak kompresora je nedovoljan regulator pritiska nije podešen na odgovarajući nivo pritiska, koji je podesan za alat koji se koristi. postoji curenje iz priključnog creva ili priključaka (upotrebite Teflon traku ili zaptivnu pastu) curenja u pneumatskom sistemu filter ili mazalica začepljeni- crevo je zgnječeno, probušeno ili predugačko (gubitak pritiska) ODLAGANJE...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhoudsopgave