Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 92
BG
CZ
DA
EL
ET
FI
HR
HU
LT
boso classic privat
boso BS 90
boso med I
LV
NL
PL
PT
RO
SK
boso varius privat
boso egotest
SL
SV
boso aneroid
Ръководство за работа | Návod k použití | Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohje
Upute za uporabu | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi
Instruções de utilização | Instrucțiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodilo za uporabo | Bruksanvisning

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch+Sohn boso classic privat

  • Pagina 1 BS 90 boso med I boso varius privat boso egotest boso aneroid Ръководство за работа | Návod k použití | Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohje Upute za uporabu | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi...
  • Pagina 2 0124 mmHg – – –...
  • Pagina 3 ISO 81060-1. • • • boso boso...
  • Pagina 4 . .). 300 mmHg! –...
  • Pagina 5 • • mmHg ( 140 mmHg 90 mmHg 139 mmHg 89 mmHg 129 mmHg 84 mmHg 119 mmHg 79 mmHg : 135/85 mmHg : 140/90 mmHg...
  • Pagina 6 2-3 cm 2 – 3 2-3 cm „ “.
  • Pagina 7 . 30 mmHg , . . 3 mmHg V (K5) IV (K4) V (K5), – IV (K4) . K4...
  • Pagina 8 boso, 2 1). + 70 °C +40 °C 0 – 300 mmHg ± 3 mmHg -10 °C -30 °C 30 °C. Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). boso...
  • Pagina 9 „ “ : vigilanz@boso.de +49 (0) 7477 9275 56...
  • Pagina 10 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany...
  • Pagina 11: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 tonometr 1 návod k použití 1 manžeta k měření krevního tlaku* 1 pouzdro* 1 stetoskop na manžetě* * U speciální objednávky nemusí být přítomné. Symboly Přístroj je ve shodě s požadavky evropského 0124 nařízení o zdravotnických prostředcích. Datum výroby Výrobce mmHg...
  • Pagina 12 Úvodní poznámky Tento tonometr odpovídá mezinárodní normě ISO 81060-1. Přístroj lze používat na obvod paže, který odpovídá údajům uvedeným na příslušné manžetě. Úprava přístroje ani součástí příslušenství není přípustná. Mohlo by dojít k chybám měření. Přístroj může používat každý uživatel, který je obeznámen s auskultačním měřením krevního tlaku.
  • Pagina 13 Důležité pokyny Přístroj chraňte před silnými otřesy (nárazy a pády), znečištěním a vlhkem. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození manžety ostrými předměty (jehlami, nůžkami atd.). Pokud jsou na přístroji patrná poškození, netěsnosti nebo chybné údaje ukazatele tlaku (např. posunutí nulového bodu), přestaňte jej používat.
  • Pagina 14 To, zda bude zapotřebí medikamentózní léčba, nezávisí pouze na krevním tlaku, ale i na příslušném rizikovém profilu pacienta. Pokud u vás byť pouze jedna z uvedených hodnot (systola, diastola) soustavně překračuje mezní hodnotu pro jednoznačně zvýšený krevní tlak, poraďte se se svým lékařem. Hodnoty krevního tlaku Ke zjištění...
  • Pagina 15 Upevnění manžety Manžeta se nesmí upevňovat na zraněná místa, protože by mohlo dojít k dalším zraněním. Značka Tepna 2-3 cm Důležité: Membránu stetoskopu k naslouchání Korotkovových zvuků je nutné umístit na vnitřní arterii nadloktí. Manžetu nasazujte tak, aby se její dolní okraj nacházel přibližně 2–3 cm nad loketní...
  • Pagina 16 5. Napumpujte manžetu za stálého pozorování manometru. Pumpujte tak dlouho, dokud ukazatel na manometru nepřekročí běžný krevní tlak o asi 30 mmHg. Pokud ve stetoskopu přesto slyšíte klepavé zvuky, pokračujte v pumpování, dokud nepřestanete vnímat jakékoli tóny, tedy dokud nepřestane být omezováno prokrvování. 6.
  • Pagina 17: Technické Údaje

    Manžety Používejte výhradně manžety boso, které jsou určené pro váš přístroj (manžety s 1 hadičkou nebo s hadičkou v provedení 2 v 1). Manžetu vybírejte podle obvodu paže. K dosažení spolehlivých výsledků měření je třeba změřit obvod paže a na základě tohoto údaje zvolit manžetu. Pokud potřebujete další...
  • Pagina 18: Záruka / Zákaznický Servis

    Povinnost hlásit nežádoucí příhody Vážné nežádoucí příhody je nutné nahlásit výrobci a příslušnému orgánu členského státu, ve kterém sídlí uživatel a/nebo pacient. „Vážnou nežádoucí příhodou“ se myslí nežádoucí příhoda, která přímo nebo nepřímo měla nebo mohla mít některý z následujících následků: 1.
  • Pagina 19 V případě uplatnění nároku ze záruky je nutné zaslat přístroj (po provedení jeho dezinfekce) společně s originálním dokladem o zakoupení na adresu: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Likvidace Likvidaci přístroje proveďte podle všech místních i státních předpisů na ochranu životního prostředí.
  • Pagina 20: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold 1 Blodtryksmåler 1 Brugsanvisning 1 Blodtryksmanchet* 1 Etui* 1 Stetoskop i manchetten* Symboler Apparatet er i overensstemmelse med 0124 EU-forordningen om medicinsk udstyr Fremstillingsdato Fremstiller mmHg Måleenhed til bestemmelse af blodtrykket Korrekt funktion af apparatet er testet op til en faldhøjde på...
  • Pagina 21 Indledende bemærkninger Denne blodtryksmåler er i overensstemmelse med den internationale standard ISO 81060-1. Apparatet kan anvendes med ethvert overarmsomfang, som er angivet på den tilhørende manchet. Modificering af apparatet og/eller tilbehørsdelene er ikke tilladt. Dette kan medføre fejlmålinger. Apparatet kan anvendes af enhver bruger med kendskab til auskultatorisk blodtryksmåling.
  • Pagina 22 Vigtige bemærkninger Udsæt ikke apparatet for kraftige rystelser (stød eller fald) og beskyt det mod tilsmudsning og fugt. Pas på ikke at beskadige manchetten med spidse genstande (nåle, sakse osv.). Apparatet skal tages ud af brug ved synlige beskadigelser, utæthed eller fejlstilling af trykviseren (f.eks.
  • Pagina 23 Hvornår en medicinsk behandling er nødvendig, afhænger ikke alene af blodtrykket, men også af patientens risikoprofil. Kontakt venligst din læge, hvis blot en af de to værdier (systole, diastole) permanent ligger over grænseværdierne for entydigt for højt blodtryk. Blodtryksværdier For at bestemme blodtrykket, skal der måles to værdier: •...
  • Pagina 24 Anlæggelse af manchetten Manchetten må ikke anlægges over sår, idet disse risikerer at springe op. Markering Arterie 2-3 cm Vigtigt: Stetoskop-membranen til aflytning af Korotkoff-lyde skal placeres på arterien på indersiden af overarmen. Anlæg manchetten sådan, at manchettens underkant befinder sig ca. 2–3 cm over albueleddet, og midten af den oppustelige gummidel (markering på...
  • Pagina 25 5. Pump manchetten op, mens der holdes øje med manometeret. Pump, indtil manometeret viser ca. 30 mmHg højere end dit normale blodtryk. Hvis du alligevel hører bankelyde i stetoskopet, pumper du videre, til der ikke høres nogen lyde mere, det vil sige til gennemblødningen er afbrudt.
  • Pagina 26: Tekniske Data

    Manchetter Anvend udelukkende boso-manchetter, som er egnede til dit apparat (manchetter med 1 slange eller 2-i-1-slange). Manchetten skal altid vælges, så den passer til armens omkreds. For at opnå pålidelige måleresultater bør du måle armens omkreds med et målebånd og sammenligne dette med angivelserne på...
  • Pagina 27 Henvisning til anmeldelsespligt ved hændelser En alvorlig hændelse skal anmeldes til producenten og de ansvarlige myndigheder i medlemsstaten, hvor brugeren og/eller patienten er hjemmehørende. En "alvorlig hændelse" betegner en hændelse, som havde eller kunne have haft en af nedennævnte direkte eller indirekte følger: 1.
  • Pagina 28 I tilfælde af, at der fremsættes krav under garantien, skal apparatet sendes (desinficeret) sammen med den originale købsdokumentation til: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Bortskaffelse Sørg for at sikre bortskaffelse af apparatet i henhold til alle regionale og nationale miljøforskrifter.
  • Pagina 29 Περιεχό ενο συσκευασία 1 συσκευή έτρηση αρτηριακή πίεση 1 φύλλο οδηγιών χρήση 1 ανσέτα έτρηση αρτηριακή πίεση * 1 θήκη* 1 στηθοσκόπιο σε ανσέτα* Σύ βολα Η συσκευή συ ορφώνεται ε τον Ευρωπαϊκό 0124 Κανονισ ό για τα Ιατροτεχνολογικά Προϊόντα Η...
  • Pagina 30 Προκαταρκτικέ παρατηρήσει Αυτή η συσκευή έτρηση αρτηριακή πίεση συ ορφώνεται ε το διεθνέ πρότυπο ISO 81060-1. Η συσκευή πορεί να χρησι οποιηθεί ε κάθε περί ετρο βραχίονα, όπω αναφέρεται στην αντίστοιχη ανσέτα. εν επιτρέπεται η τροποποίηση τη συσκευή ή/και των εξαρτη άτων. Αυτό πορεί να οδηγήσει...
  • Pagina 31 Ση αντικέ υποδείξει Προστατεύετε τη συσκευή από ισχυρού κραδασ ού ( ην την κτυπάτε και ην την αφήνετε να πέσει), καθώ και από ρύπου και υγρασία. Προσέχετε ώστε να ην προκαλούνται ζη ίε στη ανσέτα από αιχ ηρά αντικεί ενα (βελόνε , ψαλίδι κλπ.). Η...
  • Pagina 32 Το εάν απαιτείται φαρ ακευτική αγωγή δεν εξαρτάται όνο από την αρτηριακή πίεση, αλλά και από το αντίστοιχο προφίλ κινδύνου του κάθε ασθενού . Μιλήστε ε τον γιατρό σα εάν έστω και όνο ία από τι δύο τι έ (συστολική, διαστολική) είναι σταθερά επάνω από...
  • Pagina 33 Τοποθέτηση τη ανσέτα Η ανσέτα δεν πρέπει να τοποθετείται επάνω από τραύ ατα, καθώ αυτό πορεί να οδηγήσει σε επιπλέον τραυ ατισ ού . Σή ανση Αρτηρία 2-3 cm Ση αντική ση είωση: Η ε βράνη του στηθοσκοπίου για την ακρόαση των ήχων Korotkoff πρέπει...
  • Pagina 34 5. Φουσκώστε τη ανσέτα παρακολουθώντα συνεχώ τον ετρητή πίεση . Φουσκώστε τη ανσέτα έχρι ο δείκτη του ανό ετρου να υπερβεί τη συνήθη αρτηριακή σα πίεση κατά περίπου 30 mmHg. Εάν εξακολουθείτε να ακούτε παλλό ενου ήχου στο στηθοσκόπιο, συνεχίστε να φουσκώνετε έχρι να ην αντιλα βάνεστε πλέον ήχου , δηλαδή...
  • Pagina 35: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μανσέτε Χρησι οποιείτε αποκλειστικά ανσέτε boso, οι οποίε είναι κατάλληλε για τη συσκευή σα ( ανσέτε ε 1 σωλήνα ή σωλήνα 2 σε 1). Η ανσέτα πρέπει να επιλέγεται ώστε να ταιριάζει ε την περιφέρεια του βραχίονα. Για να έχετε αξιόπιστα αποτελέσ ατα έτρηση , ετρήστε...
  • Pagina 36 Υποχρέωση ειδοποίηση σε περίπτωση περιστατικών Οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό πρέπει να αναφέρεται στον κατασκευαστή και στην αρ όδια αρχή του κράτου έλου , στο οποίο βρίσκεται ο χρήστη ή/και ο ασθενή . «σοβαρό περιστατικό» χαρακτηρίζεται ένα περιστατικό το οποίο είχε, πορεί να είχε ή θα πορούσε...
  • Pagina 37 Σε περίπτωση χρήση τη εγγύηση , η συσκευή (απολυ ασ ένη) αποστέλλεται αζί ε την πρωτότυπη απόδειξη αγορά στην ακόλουθη διεύθυνση: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Απόρριψη Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η απόρριψη τη συσκευή πραγ ατοποιείται σύ φωνα ε όλου του...
  • Pagina 38 Tarnitavad osad 1 vererõhumõõtur 1 kasutusjuhend 1 vererõhumansett* 1 ümbris* 1 stetoskoop mansetil* *eritellimuse korral ei kuulu tarnekomplekti Sümbolid Seade vastab Euroopa meditsiiniseadmete 0124 direktiivile. Valmistamise kuupäev Tootja mm Hg Mõõtühik vererõhu mõõtmisel Seadme nõuetekohast toimimist on katsetatud pärast kukkumist kuni 1 meetri kõrguselt. Suhtelise õhuniiskuse piirang Temperatuurivahemik Celsiuse kraadides Tellimuse nr...
  • Pagina 39: Näidustus

    Sissejuhatavad märkused See vererõhumõõtur vastab rahvusvahelisele standardile ISO 81060-1. Seadet saab kasutada kaasasoleval mansetil märgitud õlavarre ümbermõõdu korral. Seadme ja/või selle tarvikute muutmine ei ole lubatud. See võib põhjustada mõõtmisvigu. Seadet saab kasutada igaüks, kellel on teadmised vererõhu auskultatoorse mõõtmise kohta. Kasutusotstarve Inimeste süstoolse ja diastoolse vererõhu ning pulsisageduse mitteinvasiivne mõõtmine.
  • Pagina 40 Tähtsad märkused Hoidke seadet tugevate põrutuste eest (ärge lööge ega laske kukkuda) ning kaitske seda määrdumise ja niiskuse eest. Vältige manseti vigastamist teravate esemetega (nõelad, käärid jne). Seadet ei tohi kasutada nähtavate kahjustuste, lekete ega manomeetri vale seadistuse (nt nihkunud nullpunkti) korral. Ärge pumbake mansetti rõhku üle 300 mm Hg.
  • Pagina 41 Kui vajalik on medikamentoosne ravi, ei sõltu see ainult vererõhust, vaid ka patsiendi konkreetsest riskiprofiilist. Kui üks kahest väärtusest (süstoolne, diastoolne) on pidevalt üle piirväärtuse ja vererõhk on selgelt tõusnud, pidage nõu oma arstiga. Vererõhu väärtused Vererõhu näidu saamiseks on vaja mõõta kaht näitajat. •...
  • Pagina 42 Manseti pealepanek Mansetti ei tohi asetada haavadele, sest see võib põhjustada lisavigastusi. Märgistus Arter 2-3 cm Tähtis! Korotkoffi toonide kuulamiseks kasutatava stetoskoobi membraan tuleb asetada õlavarre sisekülje arterile. Pange mansett nii peale, et manseti alumine serv oleks küünarliigesest ligikaudu 2–3 cm kõrgemal ja kummist koti keskkoht (märgis mansetil) paikneks arteri kohal.
  • Pagina 43 5. Pumbake mansett täis, seejuures jälgige pidevalt manomeetrit. Pumbake nii kaua, kuni manomeetri näit ületab tavapärase süstoolse vererõhu umbes 30 mm Hg võrra. Kui te kuulete stetoskoobis endiselt pulseerivaid helisid, jätkake pumpamist, kuni te ei kuule enam helisid, st kuni verevool on katkenud. 6.
  • Pagina 44: Tehnilised Andmed

    Mansetid Kasutage ainult teie seadme jaoks sobivaid boso mansette (ühe vooliku, kahe vooliku või kaksikvoolikuga mansetid). Mansett tuleb valida õlavarre ümbermõõdu järgi. Usaldusväärsete mõõtmistulemuste saamiseks mõõtke õlavarre ümbermõõt mõõdulindiga ja võrrelge tulemust mansetil olevate andmetega. Kui teil on vaja teistsugust või erineva suurusega mansetti/mansette, võtke palun ühendust oma edasimüüjaga.
  • Pagina 45: Vahejuhtumitest Teatamise Kohustus

    Vahejuhtumitest teatamise kohustus Tõsisest vahejuhtumist tuleb teavitada tootjat ja pädevat ametiasutust liikmesriigis, kus asub seadme kasutaja ja/või patsient. Tõsiseks vahejuhtumiks nimetatakse juhtu, millel on, oleks võinud olla või võiks olla üks alljärgnevatest tagajärgedest: 1. patsiendi, seadme kasutaja või mõne muu isiku surm; 2.
  • Pagina 46: Jäätmekäitlus

    Garantiinõude esitamisel tuleb seade (desinfitseerituna) saata koos ostukviitungi originaaliga aadressil: BOSCH + SOHN GmbH u.Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Jäätmekäitlus Seadme jäätmekäitlus peab toimuma kooskõlas kõigi piirkondlike ja riiklike keskkonnaeeskirjadega.
  • Pagina 47 Toimituksen sisältö 1 verenpainemittari 1 käyttöohje 1 verenpainemansetti* 1 kotelo* 1 stetoskooppi mansettiin* *Ei mahdollisesti sisälly erikoistilaukseen Symbolit Laite on yhdenmukainen eurooppalaisen 0124 lääkintälaiteasetuksen kanssa Valmistuspäivämäärä Valmistaja mmHg Verenpaineen mittayksikkö Laitteen määräysten mukainen toiminta on tarkastuksessa osoitettu 1 metrin korkeudesta putoamisen jälkeen llmankosteuden raja-arvo Lämpötila-alue, °C...
  • Pagina 48: Käyttötarkoitus

    Huomautuksia Tämä verenpainemittari on yhdenmukainen kansainvälisen ISO 81060-1 -standardin kanssa. Laitetta voi käyttää kaikenkokoisissa olkavarsissa vastaavassa mansetissa olevien ohjeiden mukaisesti. Laitteeseen ja/tai lisävarusteisiin ei saa tehdä mitään muutoksia. Seurauksena voi olla mittausvirheitä. Laitetta voivat käyttää kaikki käyttäjät, joilla on auskultatorista verenpainemittausta koskevat tiedot.
  • Pagina 49 Tärkeitä huomautuksia Säilytä laitetta niin, ettei se altistu voimakkaille tärähdyksille (älä kolhi äläkä päästä sitä putoamaan), ja suojaa se lialta ja kosteudelta. Varmista, etteivät terävät esineet (esim. neulat, sakset) vahingoita mansettia. Jos laitteessa on näkyviä vaurioita tai vuotoja tai jos sen paineilmaisin on väärässä...
  • Pagina 50 Lääkehoidon välttämättömyys ei riipu ainoastaan verenpaineesta, vaan myös potilaan riskiprofiilista. Keskustele lääkärisi kanssa, jos vain toinenkin arvoista (systolinen, diastolinen) on jatkuvasti selkeästi kohonneen verenpaineen raja-arvojen yläpuolella. Verenpainearvot Verenpaineen selvittämiseksi on mitattava kaksi arvoa: • Systolinen verenpaine (yläpaine): Se syntyy, kun sydänlihas supistuu kokoon ja veri painetaan verisuoniin.
  • Pagina 51: Mansetin Asettaminen

    Mansetin asettaminen Mansettia ei saa asettaa haavojen päälle, sillä se voi aiheuttaa lisävammoja. Merkintä Valtimo 2-3 cm Tärkeää: Korotkoff-äänien kuuntelemiseen tarkoitettu stetoskooppi on asetettava valtimon päälle olkavarren sisäpuolella. Aseta mansetti niin, että mansetin alareuna on noin 2–3 cm kyynärpään yläpuolella ja kumipussin keskikohta (merkintä mansetissa) on valtimon päällä.
  • Pagina 52 5. Pumppaa mansettia seuraten painemittaria jatkuvasti. Pumppaa niin kauan, kunnes painemittarin osoitin ylittää normaalin verenpaineen noin 30 mmHg verran. Jos kuitenkin kuulet stetoskoopissa sykkiviä ääniä, jatka pumppaamista, kunnes ääniä ei enää ole kuultavissa eli kunnes veren läpivirtaus on estetty. 6. Avaa venttiili kääntämällä ilmatyhjennysruuvia (vastapäivään) tai painamalla painiketta.
  • Pagina 53: Tekniset Tiedot

    Mansetit Käytä ainoastaan boso-mansetteja, jotka ovat yhteensopivia laitteesi kanssa (1-letkuinen tai 2-in-1-letkuinen mansetti). Mansetti on valittava olkavarren ympärysmitan mukaisesti. Luotettavien mittaustulosten takaamiseksi mittaa olkavarren ympärysmitta mittanauhalla ja vertaa sitä mansetin merkintöihin. Jos tarvitset muita tai erilaisia mansettikokoja, ota yhteyttä ammattiliikkeeseen. Tekniset tiedot Mittausalue Painenäytön tarkkuus...
  • Pagina 54 Vaaratilanteita koskeva ilmoitusvelvollisuus Vakavasta vaaratilanteesta on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle, johon käyttäjä ja/tai potilas on sijoittautunut. "Vakavalla vaaratilanteella" tarkoitetaan vaaratilanteita, jotka suoraan tai välillisesti johtivat, olisivat saattaneet johtaa tai saattaisivat johtaa johonkin seuraavista: 1. potilaan, käyttäjän tai muun henkilön kuolema 2.
  • Pagina 55: Hävittäminen

    Takuuvaatimuksissa (desinfioitu) laite ja alkuperäinen ostotosite on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Hävittäminen Varmista, että laitteen hävittämisessä noudatetaan kaikkia paikallisia ja maakohtaisia ympäristömääräyksiä.
  • Pagina 56 Sadržaj isporuke 1 tlakomjer 1 upute za upotrebu 1 manšeta tlakomjera* 1 etui* 1 stetoskop na manšeti* *možda nije sadržano u slučaju narudžbe posebnih proizvoda Simboli Uređaj je u skladu s europskom Direktivom 0124 o medicinskim proizvodima Datum proizvodnje Proizvođač mmHg Mjerna jedinica za određivanje krvnog tlaka Propisna funkcija uređaja ispitana je do pada...
  • Pagina 57: Uvodne Napomene

    Uvodne napomene Ovaj tlakomjer u skladu je s međunarodnom normom ISO 81060-1. Uređaj se može upotrebljavati za svaki opseg ruke, kako je naznačeno na pripadajućoj manšeti. Zabranjeno je izmjenjivanje uređaja i/ili dijelova pribora. Time mogu nastati pogreške u mjerenju. Uređajem se može koristiti svaki korisnik koji raspolaže znanjem o auskultatornom mjerenju krvnog tlaka.
  • Pagina 58 Važne napomene Čuvajte uređaj od jakih udaraca (udarac ili pad na tlo) i zaštitite ga od prljavštine i vlage. Pazite na to da oštrim predmetima (igla, škare itd.) ne oštetite manšetu. Uređaj se ne smije nastaviti upotrebljavati u slučaju vidljivih oštećenja, propuštanja ili pogrešnih položaja pokazivača tlaka (npr.
  • Pagina 59 Slučaj kada je potrebna terapija lijekovima ne ovisi samo o krvnom tlaku, već i o pacijentovu profilu rizika. Obratite se liječniku čak i ako je samo jedna od dviju vrijednosti (sistola, dijastola) neprekidno iznad granične vrijednosti za nedvojbeno visok krvni tlak. Vrijednosti krvnog tlaka Da bi se odredila vrijednost krvnog tlaka, potrebno je izmjeriti dvije vrijednosti:...
  • Pagina 60 Postavljanje manšete Manšeta ne smije nalijegati preko rana jer to može uzrokovati daljnje ozljede. Oznaka Arterija 2-3 cm Važno: Membrana stetoskopa za slušanje Korotkoffovih zvukova mora se postaviti na arteriju u unutarnjem području nadlaktice. Postavite manšetu tako da se donji rub manšete zatvori oko 2 – 3 cm iznad lakta i da se sredina gumene vrećice (oznaka na manšeti) nalazi iznad arterije.
  • Pagina 61 5. Napuhujte manšetu uz neprestani nadzor manometra. Napuhujte tako dugo dok kazaljka manometra ne premaši vaš uobičajeni krvni tlak oko 30 mmHg. Ako i dalje čujete zvukove kucanja srca u stetoskopu, nastavite napuhivati sve dok više ne možete čuti nikakve zvukove, odnosno dok se cirkulacija krvi ne zaustavi. 6.
  • Pagina 62 Manšete Upotrebljavajte isključivo manšete boso koje su prikladne za vaš uređaj (manšete s 1 crijevom ili manšete s 2-u-1 crijevom). Manšeta se mora odabrati u skladu s opsegom ruke. Da bi se postigli pouzdani rezultati mjerenja, mjerite opseg ruke mjernom trakom i usporedite ga s podatcima na manšeti.
  • Pagina 63 Obveza prijavljivanja štetnih događaja Ozbiljne štetne događaje potrebno je prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu u državi članici u kojoj je korisnik i/ili pacijent trajno nastanjen. „Ozbiljan štetni događaj” svaki je događaj koji izravno ili neizravno može ili je mogao imati neku od sljedećih posljedica: 1.
  • Pagina 64: Zbrinjavanje

    U slučaju iskorištavanja prava na jamstvo, (dezinficirani) uređaj se zajedno s izvornim dokazom kupnje mora poslati na adresu: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Zbrinjavanje Osigurajte zbrinjavanje uređaja u skladu sa svim regionalnim i nacionalnim ekološkim propisima.
  • Pagina 65 A csomag tartalma 1 db vérnyomásmérő készülék 1 db használati útmutató 1 db felkari mandzsetta* 1 db tárolótok* 1 db sztetoszkóp a mandzsettán* *adott esetben nem szerepel az egyedi megrendelésekben Szimbólumok A készülék megfelel az orvostechnikai 0124 eszközökre vonatkozó európai irányelvnek. Gyártás időpontja Gyártó...
  • Pagina 66: Megcélzott Betegcsoport

    Előzetes megjegyzések Ez a vérnyomásmérő készülék megfelel az ISO 81060-1 nemzetközi szabványnak. A készülék minden olyan karkörméret esetén használható, amelyre a hozzá tartozó mandzsetta felhelyezhető. A készülék és/vagy a hozzá tartozó alkatrészek módosítása nem megengedett. Mindez hibás mérési értékekhez vezethet. A készüléket bárki használhatja, aki jártas az auszkultációs vérnyomásmérésben.
  • Pagina 67: Általános Tudnivalók Saját Vérnyomása Megméréséhez

    Fontos tudnivalók Úgy tárolja a készüléket, hogy az ne legyen erős rázkódásnak (ütésnek vagy leejtésnek) kitéve, emellett óvja a szennyeződéstől és a nedvességtől. Ügyeljen rá, hogy a mandzsettát ne károsítsa hegyes eszközökkel (tű, olló stb.). A készüléket nem szabad tovább használni, ha a nyomásmutató láthatóan megsérült, szivárog vagy rosszul van beállítva (pl.
  • Pagina 68 Az, hogy gyógyszeres kezelés mikortól szükséges, nem csupán a vérnyomástól függ, hanem az adott beteg kockázati tényezőitől is. Beszéljen az orvosával, ha a szisztolés vagy diasztolés értékek bármelyike tartósan az egyértelműen magas vérnyomás határértéke felett van. Vérnyomásértékek A vérnyomás meghatározásához két érték megmérése szükséges: •...
  • Pagina 69: Vérnyomásmérés Végzése

    A mandzsetta felhelyezése A mandzsettát nem szabad sebekre felhelyezni, mert ez további sérüléseket okozhat. Jelölés Artéria 2-3 cm Fontos: Korotkov-hangok meghallgatására szolgáló sztetoszkópmembránt a felkar belső artériájára kell helyezni. A mandzsettát úgy helyezze a felkarra, hogy a mandzsetta alsó széle kb.
  • Pagina 70 5. Pumpálja fel a mandzsettát, miközben folyamatosan figyelemmel kíséri a manométert. Addig folytassa a pumpálást, amíg a manométer mutatója a szokásos vérnyomásértéknél kb. 30 Hgmm-rel többet nem mutat. Ha ennek ellenére koppanó hangot hall a sztetoszkópban, folytassa a pumpálást addig, amíg a hang megszűnik, és a véráramlás le nem áll.
  • Pagina 71: Műszaki Adatok

    Mandzsetták Csak olyan boso mandzsettákat használjon, amelyek a készülékéhez megfelelőek (egytömlős vagy 2 az 1-ben tömlős mandzsetták). A mandzsettát a karkörmérettől függően kell kiválasztani. A megbízható mérési eredmények elérése érdekében kérjük, mérje meg a kar kerületét mérőszalaggal, és hasonlítsa össze a mandzsettán található...
  • Pagina 72: Események Bejelentési Kötelezettsége

    Események bejelentési kötelezettsége A súlyos eseményt jelenteni kell a gyártónak és azon tagállam illetékes hatóságának, amelyben a felhasználó és/vagy a beteg letelepedett. A „súlyos esemény” olyan esemény, amelynél közvetlenül vagy közvetve az alábbi következmények bármelyike bekövetkezett, bekövetkezhetett vagy bekövetkezhetett volna: 1.
  • Pagina 73 A garancia igénybevétele esetén a (fertőtlenített) készülékkel együtt az eredeti vásárlási bizonylatot is el kell küldeni a következő címre: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Ártalmatlanítás Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a készüléket a regionális és nemzeti környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Pagina 74 Komplektacija 1 kraujospūdžio matuoklis 1 naudojimo instrukcija 1 kraujospūdžio matavimo manžetė* 1 dėklas* 1 stetoskopas prie manžetės * gali būti neįtraukta į specialų užsakymą Simboliai Prietaisas atitinka Europos Sąjungos 0124 Medicinos priemonių reglamentą Pagaminimo data Gamintojas mmHg Kraujospūdžio matavimo vienetas Tinkamas prietaiso veikimas išbandytas po kritimo iš...
  • Pagina 75: Bendrosios Pastabos

    Bendrosios pastabos Šis kraujospūdžio matuoklis atitinka tarptautinį standartą ISO 81060-1. Prietaisą galima naudoti bet kokiam rankos apimties dydžiui, kaip nurodyta ant atitinkamos manžetės. Draudžiama modifikuoti įrenginį ir (arba) priedus. Dėl to gali atsirasti matavimo paklaidų. Šį prietaisą gali naudoti bet kuris naudotojas, turintis žinių apie išorinį kraujospūdžio matavimą.
  • Pagina 76: Svarbios Pastabos

    Svarbios pastabos Saugokite prietaisą nuo stiprių smūgių (nestumdykite ir saugokite nuo kritimo) bei nešvarumų ir drėgmės. Įsitikinkite, kad manžetė nėra pažeista aštriais daiktais (adata, žirklėmis ir pan.). Esant pastebimiems pažeidimams, nesandarumui ar neteisingoms slėgio indikatoriaus padėtims (pvz., pasislinkus nulio padėčiai), nebenaudokite prietaiso.
  • Pagina 77 Tai, ar būtinas medikamentinis gydymas, priklauso ne tik nuo kraujospūdžio, bet ir nuo atitinkamo paciento rizikos profilio. Pasikonsultuokite su savo gydytoju, net jei tik viena iš abiejų verčių (sistolinė, diastolinė) nuolat viršija aiškiai padidėjusio kraujospūdžio ribines vertes. Kraujospūdžio vertės Norint nustatyti kraujospūdį, reikia pamatuoti dvi vertes: •...
  • Pagina 78: Matavimo Atlikimas

    Manžetės uždėjimas Negalima manžetės dėti ant žaizdų, nes tai gali sukelti tolesnius sužalojimus. Žymėjimas Arterija 2-3 cm Svarbu: stetoskopo membrana, skirta Korotkoff garsams klausytis, turi būti uždėta ant žasto arterijos. Uždėkite manžetę taip, kad apatinis manžetės kraštas būtų maždaug 2–3 cm virš alkūnės, o guminio dėklo centras (žymė ant manžetės) būtų virš...
  • Pagina 79 5. Pumpuokite manžetę nuolat stebėdami manometrą. Pumpuokite tol, kol manometro rodyklė maždaug 30 mmHg viršys jums įprastą kraujospūdį. Jei tai darydami stetoskopu išgirsite pulsuojančius garsus, pumpuokite toliau, kol nebegirdėsite jokių garsų, t. y. bus pasiekta kraujotaka. 6. Atidarykite vožtuvą sukdami (prieš laikrodžio rodyklę) oro išleidimo varžtą...
  • Pagina 80: Techniniai Duomenys

    Manžetės Naudokite tik „boso“ manžetes, pritaikytas jūsų prietaisui (manžetes su viena žarnele arba dviem žarnelėmis vienoje). Manžetę reikia pasirinkti taip, kad ji atitiktų rankos apimtį. Tam, kad gautumėte patikimus matavimo rezultatus, pamatuokite rankos apimtį matavimo metru ir palyginkite su duomenimis, nurodytais ant manžetės. Jei jums reikia kito arba skirtingo (-ų) manžetės dydžio (-ų), kreipkitės į...
  • Pagina 81: Garantija / Klientų Aptarnavimas

    Pareiga pranešti apie incidentus Apie rimtą incidentą privaloma pranešti gamintojui ir valstybės narės, kurioje gyvena naudotojas ir (arba) pacientas, atsakingai institucijai. „Rimtas incidentas“ – tai incidentas, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai sukėlė, galėjo sukelti arba galėtų sukelti bet kurias iš toliau išvardytų pasekmių: 1.
  • Pagina 82: Utilizavimas

    Jei ketinate pasinaudoti garantija, atsiųskite prietaisą (dezinfekuotą) kartu su originaliu pirkimą patvirtinančiu dokumentu: „ “ BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Utilizavimas Užtikrinkite, kad prietaisas bus utilizuotas pagal visus regiono ir vietos aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Pagina 83: Piegādes Apjoms

    Piegādes apjoms 1 asinsspiediena mērītājs 1 lietošanas instrukcija 1 asinsspiediena manšete* 1 futrālis* 1 stetoskops uz manšetes* * var nebūt iekļauts īpašajā pasūtījumā Simboli Ierīce atbilst Eiropas Medicīnisko ierīču 0124 direktīvai. Ražošanas datums Ražotājs mmHg Mērvienība asinsspiediena noteikšanai Ierīces pareiza funkcionalitāte ir pārbaudīta līdz 1 metra kritiena augstumam Relatīvā...
  • Pagina 84: Lietojums

    Īss ievads Šis asinsspiediena mērītājs atbilst starptautiskajam standartam ISO 81060-1. Ierīci var izmantot jebkuram rokas apkārtmēram, kā norādīts uz manšetes. Ierīces un/vai piederumu pārveidošana nav atļauta. Tas var radīt kļūdas mērījumos. Ierīci var izmantot jebkurš lietotājs, kuram ir zināšanas par asinsspiediena mērīšanu auskultācijas ceļā.
  • Pagina 85 Svarīgi norādījumi Sargājiet ierīci no spēcīgiem triecieniem (nesitiet un nemetiet to), kā arī no netīrumiem un šķidrumiem. Raugieties, lai manšeti nesabojātu asi priekšmeti (adatas, šķēres u. c.). Ierīci nedrīkst lietot, ja ir redzams bojājums, noplūde vai spiediena rādītāja novirze (piemēram, nobīdīts nulles punkts). Nepiepumpēt virs 300 mmHg! Mērīšanas procesa ilgums nedrīkst pārsniegt 2 min.
  • Pagina 86: Asinsspiediena Vērtības

    Tas, kad nepieciešama medikamentoza terapija, ir atkarīgs ne tikai no asinsspiediena, bet arī no pacienta riska profila. Konsultējieties ar savu ārstu, ja kaut viena no divām vērtībām (sistole, diastole) pastāvīgi pārsniedz acīmredzami paaugstināta asinsspiediena robežvērtības. Asinsspiediena vērtības Lai noteiktu asinsspiedienu, jāmēra divas vērtības: •...
  • Pagina 87 Manšetes uzlikšana Manšete nedrīkst atrasties uz brūces, jo šādi var rādīt lielākus ievainojumus. Marķējums Artērija 2-3 cm Svarīgi: stetoskopa membrāna Korotkofa skaņu izklausīšanai jānovieto uz augšdelma iekšējās artērijas. Uzlieciet manšeti tā, lai tās apakšējā mala beigtos aptuveni 2–3 cm virs elkoņa locītavas un gumijas maisiņa centrs (marķējums uz manšetes) būtu virs artērijas.
  • Pagina 88 5. Piepumpējiet manšeti, pastāvīgi vērojot manometru. Turpiniet sūknēt, līdz manometra rādītājs pārsniedz jūsu parasto asinsspiedienu par aptuveni 30 mmHg. Ja stetoskopā joprojām dzirdat pulsējošas skaņas, turpiniet sūknēšanu, līdz vairs nedzirdat nekādas skaņas, t. i., līdz tiek pārtraukta asins plūsma. 6. Atveriet vārstu, pagriežot (pretēji pulksteņrādītāja rādītāja virzienam) gaisa atbrīvošanas skrūvi vai nospiežot spiedpogu.
  • Pagina 89: Tehniskie Dati

    Manšetes Izmantojiet tikai tādas boso manšetes, kas ir piemērotas jūsu ierīcei (1 caurulītes vai divas vienā caurulītes manšete). Manšete jāizvēlas atbilstoši rokas apkārtmēram. Lai iegūtu ticamus mērījumu rezultātus, izmēriet rokas apkārtmēru ar mērlenti un salīdziniet to ar informāciju uz manšetes. Ja jums ir nepieciešams cits vai atšķirīgs(-i) manšetes izmērs(-i), lūdzu, sazinieties ar savu specializēto izplatītāju.
  • Pagina 90 Pienākums ziņot par incidentiem Par nopietnu negadījumu ziņo tās dalībvalsts iestādei, kurā ir reģistrēts lietotājs un/vai pacients. “Nopietns negadījums” ir negadījums, kas tieši vai netieši izraisīja, varēja izraisīt vai varētu izraisīt kādu no šādām sekām: 1. pacienta, lietotāja vai citas personas nāve; 2.
  • Pagina 91 Garantijas pretenziju gadījumā ierīce (dezinficētu) kopā ar pirkumu apliecinoša dokumenta oriģinālu jānosūta uz šādu adresi: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Utilizācija Nodrošiniet, lai ierīce tiktu utilizēta saskaņā ar visiem reģionālajiem un valsts vides aizsardzības noteikumiem.
  • Pagina 92 Inhoud van de verpakking 1 bloeddrukmeter 1 gebruiksaanwijzing 1 bloeddrukmanchet* 1 etui* 1 stethoscoop aan manchet* *bij speciale bestelling evt. niet inbegrepen Symbolen Dit apparaat voldoet aan de Europese 0124 verordening voor medische hulpmiddelen. Fabricagedatum Fabrikant mmHg Eenheid voor aanduiding van de bloeddruk De correcte werking van het apparaat is getest tot een valhoogte van 1 meter Limiet voor relatieve luchtvochtigheid...
  • Pagina 93 Opmerkingen vooraf Deze bloeddrukmeter voldoet aan de internationale norm ISO 81060-1. Het apparaat kan gebruikt worden bij iedere armomtrek die op de bijbehorende manchet is aangegeven. Het is niet toegestaan het apparaat en/of de accessoires aan te passen. Dit zou tot meetfouten kunnen leiden. Het apparaat kan gebruikt worden door iedereen die kennis heeft van auscultatoire bloeddrukmeting.
  • Pagina 94: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen Bescherm het apparaat tegen sterke schokken (voorkom stoten of laten vallen) en tegen vocht en vuil. Let erop dat de manchet niet beschadigd raakt door spitse voorwerpen (naald, schaar, enz.). Bij zichtbare beschadigingen, lekkage of een verkeerde stand van de drukwijzer (bijv.
  • Pagina 95 Wanneer behandeling met medicijnen nodig is, hangt niet alleen af van de bloeddruk maar ook van het betreffende risicoprofiel van de patiënt. Raadpleeg uw arts ook als slechts één van de beide waarden (systolisch, diastolisch) voortdurend boven de grenswaarden voor een duidelijk verhoogde bloeddruk ligt.
  • Pagina 96: Aanleggen Van De Manchet

    Aanleggen van de manchet: De manchet mag niet over wonden heen worden aangelegd, omdat dit tot nieuwe verwondingen kan leiden. Markering Slagader 2-3 cm Belangrijk: het stethoscoopmembraan voor het beluisteren van de korotkovtonen moet op de slagader aan de binnenzijde van de bovenarm worden geplaatst.
  • Pagina 97 draaien (met de klok mee) of door een krachtige pompbeweging bij apparaten met een drukknopventiel. 5. Pomp de manchet op terwijl u de manometer voortdurend in het oog houdt. Pomp zo lang tot de wijzer van de manometer op ca. 30 mmHg boven uw gebruikelijke bloeddruk staat.
  • Pagina 98: Manchetten

    Manchetten Gebruik uitsluitend boso-manchetten die geschikt zijn voor uw apparaat (manchetten met 1 slang of met een 2-in-1-slang). Er moet een manchet worden gekozen die past bij de omtrek van de arm. Voor betrouwbare meetresultaten meet u de omtrek van de arm met een meetlint en vergelijkt u deze met de aanduiding op de manchet.
  • Pagina 99: Meldplicht Bij Ernstige Incidenten

    Meldplicht bij ernstige incidenten Een ernstig incident moet worden gemeld bij de fabrikant en bij de betreffende autoriteit in de lidstaat waarin de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd. Een 'ernstig incident' is een incident dat direct of indirect een van de volgende gevolgen had, had kunnen hebben of zou kunnen hebben: 1.
  • Pagina 100: Verwijdering

    In geval van aanspraak op de garantie moet het (gedesinfecteerde) apparaat samen met het originele koopbewijs worden opgestuurd naar: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Verwijdering Zorg dat bij de verwijdering van het apparaat wordt voldaan aan alle regionale en nationale milieuvoorschriften.
  • Pagina 101: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 ciśnieniomierz 1 instrukcja obsługi 1 mankiet do ciśnieniomierza* 1 etui* 1 stetoskop na mankiecie* * Może nie być zawarte w zamówieniu specjalnym. Symbole Urządzenie jest zgodne z europejskim 0124 rozporządzeniem dotyczącym wyrobów medycznych Data produkcji Producent mmHg Jednostka miary do określania ciśnienia krwi Poprawne działanie urządzenia zostało przetestowane przy upadku z wysokości 1 metra...
  • Pagina 102 Uwagi wstępne Ciśnieniomierz spełnia wymagania międzynarodowej normy ISO 81060-1. Urządzenie można stosować przy każdym obwodzie ramienia podanym na przynależnym mankiecie. Modyfikacje urządzenia i/lub jego wyposażenia są zabronione. Mogą one prowadzić do uzyskania nieprawidłowych pomiarów. Urządzenie może być używane przez każdego użytkownika, który posiada wiedzę...
  • Pagina 103 Ważne wskazówki Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami (uderzeniami lub upuszczeniem) oraz zabrudzeniami i wilgocią. Należy uważać, aby nie uszkodzić mankietu ostrym przedmiotem (igłą, nożyczkami itd.). W przypadku widocznych uszkodzeń, nieszczelności lub niepoprawnego ustawienia wskaźnika ciśnienia (np. przesunięcie punktu zerowego) należy przerwać używanie urządzenia. Nie napompowywać...
  • Pagina 104 Decyzja, czy konieczne jest leczenie farmakologiczne, zależy nie tylko od ciśnienia tętniczego krwi, ale także od danego profilu ryzyka pacjenta. Należy się skonsultować z lekarzem, jeśli choćby jedna z obu wartości (ciśnienie skurczowe, ciśnienie rozkurczowe) stale przekracza wartości graniczne wyraźnie podwyższonego ciśnienia krwi.
  • Pagina 105 Zakładanie mankietu Mankietu nie wolno zakładać na rany, ponieważ może to prowadzić do dalszych obrażeń. Oznaczenie Tętnica 2-3 cm Ważne: Membrana stetoskopu do osłuchiwania dźwięków Korotkowa musi być umieszczona na tętnicy wewnętrznej ramienia. Założyć mankiet w taki sposób, aby dolna krawędź mankietu kończyła się...
  • Pagina 106 5. Pompować mankiet, stale obserwując manometr. Należy pompować tak długo, aż wskazówka manometru przekroczy zwykle mierzone ciśnienie skurczowe o mniej więcej 30 mmHg. Jeśli pomimo tego w stetoskopie słychać odgłos pulsowania, należy nadal pompować do momentu, w którym przestaną być słyszane jakiekolwiek dźwięki, a więc zatrzymania przepływu krwi.
  • Pagina 107: Dane Techniczne

    Mankiety Należy używać wyłącznie mankietów boso odpowiednich dla danego urządzenia (mankiety z 1 przewodem lub przewodami 2 w 1). Wybrać mankiet pomiarowy o odpowiedniej wielkości – pasujący do obwodu ramienia. Aby uzyskać wiarygodne wyniki pomiaru, należy zmierzyć obwód ramienia za pomocą miarki i porównać go z informacjami na mankiecie.
  • Pagina 108 Obowiązek zgłaszania incydentów Poważny incydent należy zgłosić producentowi oraz właściwemu organowi kraju członkowskiego będącego miejscem stałego pobytu użytkownika i/lub pacjenta. „Poważny incydent” oznacza incydent, który bezpośrednio lub pośrednio doprowadził, mógł doprowadzić lub może doprowadzić do któregokolwiek z niżej wymienionych zdarzeń: 1.
  • Pagina 109 W przypadku reklamacji należy wysłać urządzenie (zdezynfekowane) wraz z oryginalnym dowodem zakupu do sprzedawcy: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Utylizacja Należy zapewnić utylizację urządzenia zgodnie ze wszystkimi regionalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
  • Pagina 110 Itens fornecidos 1 Esfigmomanómetro 1 Instruções de utilização 1 Braçadeira de pressão arterial* 1 Estojo* 1 Estetoscópio na braçadeira* *eventualmente não incluído em encomendas especiais Símbolos O dispositivo está em conformidade com o 0124 Regulamento Europeu dos Dispositivos Médicos Data de fabrico Fabricante Unidade de medida para determinar a pressão mmHg...
  • Pagina 111 Observações preliminares Este esfigmomanómetro está em conformidade com a norma internacional ISO 81060-1. O aparelho pode ser utilizado com qualquer circunferência de braço, conforme indicado na respetiva braçadeira. Não é permitido modificar o aparelho e/ou os acessórios. Tal pode levar a erros de medição.
  • Pagina 112 Notas importantes Proteja o aparelho de impactos fortes (não o exponha a choques nem o deixe cair) e de sujidade e humidade. Certifique-se de que a braçadeira não é danificada por objetos pontiagudos (agulhas, tesouras, etc.). O aparelho não deve continuar a ser utilizado se forem visíveis danos, fugas ou desalinhamentos do ponteiro de pressão (por exemplo, deslocamento do ponto zero).
  • Pagina 113 A necessidade de tratamento medicamentoso depende não só da pressão arterial, mas também do respetivo perfil de risco do doente. Fale com o seu médico, mesmo se apenas um dos dois valores (sístole, diástole) estiver constantemente acima dos valores-limite para uma pressão arterial claramente elevada. Valores da pressão arterial Para determinar a pressão arterial é...
  • Pagina 114 Colocação da braçadeira A braçadeira não pode ser colocada sobre feridas, uma vez que isso pode resultar em mais ferimentos. Marcação Artéria 2-3 cm Importante: Para ouvir os sons de Korotkoff, a membrana do estetoscópio deve ser colocada na artéria localizada no lado interior do braço.
  • Pagina 115 uma forte insuflação no caso de aparelhos com válvula de botão de pressão. 5. Insufle a braçadeira, observando constantemente o manómetro. Continue a insuflar até o ponteiro do manómetro subir aprox. 30 mmHg acima da sua pressão arterial habitual. Se continuar a ouvir sons latejantes no estetoscópio, continue a bombear até...
  • Pagina 116: Dados Técnicos

    Braçadeiras Utilize apenas braçadeiras boso, que sejam adequadas para o seu aparelho (braçadeiras de 1 tubo ou tubo 2 em 1). A braçadeira deve ser selecionada para se ajustar à circunferência do braço. Para obter resultados de medição fiáveis, meça a circunferência do braço com uma fita métrica e compare-a com a informação que consta na braçadeira.
  • Pagina 117: Garantia/Serviço De Apoio Ao Cliente

    Dever de comunicação de incidentes Um incidente grave deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador e/ou o doente se encontram estabelecidos. Um “incidente grave” designa um incidente que direta ou indiretamente teve, poderia ter tido ou poderá ter qualquer uma das seguintes consequências: 1.
  • Pagina 118 Em caso de reclamação ao abrigo da garantia, o aparelho (desinfetado) deve ser enviado juntamente com a prova de compra original para: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Eliminação Assegure a eliminação do aparelho em conformidade com todos os regulamentos ambientais regionais e nacionais.
  • Pagina 119 Con inutul ambalajului 1 tensiometru 1 instruc iuni de utilizare 1 manșetă pentru tensiune arterială* 1 cutie* 1 stetoscop cu manșetă* *nu sunt incluse în comenzile speciale Simboluri Dispozitivul este în conformitate cu Directiva 0124 Europeană pentru Dispozitive Medicale Data fabrica iei Producător Unitate de măsură...
  • Pagina 120 Observa ii preliminare Acest tensiometru corespunde standardului interna ional ISO 81060-1. Aparatul poate fi utilizat pentru orice circumferin ă a bra ului care este indicată pe manșeta corespunzătoare. Nu este permisă modificarea aparatului și/sau a accesoriilor. Acest lucru poate cauza erori de măsurare. Acest aparat poate fi utilizat de orice utilizator care dispune de cunoștin e privind metoda ascultatorie de măsurare a tensiunii arteriale.
  • Pagina 121 Indica ii importante Feri i aparatul de trepida ii puternice (evita i loviturile sau căderile) și proteja i-l împotriva impurită ilor și a umidită ii. Ave i grijă ca manșeta să nu fie deteriorată cu obiecte ascu ite (ac, foarfecă etc.). Aparatul nu trebuie să...
  • Pagina 122 Necesitatea tratamentului medicamentos depinde nu numai de tensiunea arterială, ci și de profilul de risc al fiecărui pacient. Adresa i-vă medicului dumneavoastră chiar și în cazul în care numai una dintre valori (sistolică, diastolică) depășește constant valoarea limită pentru hipertensiunea arterială. Valorile tensiunii arteriale Pentru a determina tensiunea arterială...
  • Pagina 123 Fixarea manșetei Nu se permite plasarea manșetei peste plăgi deoarece aceasta poate duce la alte răniri. Marcaj Arteră 2-3 cm Important: Pentru ascultarea zgomotelor Korotkoff, membrana stetoscopului trebuie pozi ionată pe artera de pe partea interioară a bra ului. Pozi iona i manșeta astfel încât marginea inferioară a manșetei să fie cu aproximativ 2-3 cm deasupra cotului, iar centrul balonului de cauciuc (marcajul de pe manșetă) să...
  • Pagina 124 de ceasornic) a șurubului pentru eliberarea aerului, respectiv prin pomparea puternică la aparatele cu supapă cu buton. 5. Umfla i manșeta în timp ce observa i în mod constant manometrul. Pompa i până când indicatorul manometrului depășește tensiunea dumneavoastră arterială sistolică normală cu aproximativ 30 mmHg. Dacă...
  • Pagina 125: Date Tehnice

    Manșete Utiliza i exclusiv manșetele boso care sunt adecvate pentru aparatul dumneavoastră (manșete cu 1 furtun sau cu furtun 2 în 1). Manșeta trebuie să fie selectată în func ie de circumferin a bra ului. Pentru a ob ine rezultate de măsurare de încredere, vă rugăm să măsura i circumferin a bra ului cu ajutorul unui metru de croitorie și să...
  • Pagina 126: Obliga Ie De Raportare A Incidentelor

    Obliga ie de raportare a incidentelor Un incident grav trebuie raportat producătorului și autorită ilor responsabile din statul membru în care este stabilit utilizatorul și/sau pacientul. Un „incident grav” înseamnă un incident care a avut, ar fi putut avea sau poate avea, direct sau indirect, una dintre următoarele consecin e: 1.
  • Pagina 127 În cazul reclama iilor justificate pentru daune, trimite i aparatul (dezinfectat) împreună cu factura de achizi ionare în original la: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Eliminarea ca deșeu Vă rugăm să asigura i eliminarea ca deșeu a aparatului în conformitate cu toate prevederile regionale și na ionale privind protec ia mediului.
  • Pagina 128 Obsah balenia 1 merač krvného tlaku 1 návod na používanie 1 manžeta na meranie tlaku* 1 puzdro* 1 stetoskop na manžete* *nemusí byť súčasťou špeciálnych objednávok Symboly Tento prístroj je v súlade s európskou 0124 smernicou o zdravotníckych pomôckach Dátum výroby Výrobca mmHg Merná...
  • Pagina 129: Účel Použitia

    Úvodné poznámky Tento merač krvného tlaku spĺňa medzinárodnú normu ISO 81060-1. Tento prístroj je možné používať na všetky paže s obvodom zodpovedajúcim veľkosti uvedenej na príslušnej manžete. Úprava prístroja a/alebo jeho súčastí a príslušenstva nie je povolená. Mohlo by to spôsobiť chyby v meraniach. Prístroj môže používať...
  • Pagina 130 Dôležité pokyny Chráňte prístroj pred silnými otrasmi (dávajte pozor, aby nespadol ani nebol vystavený nárazom) a chráňte ho pred znečistením a vlhkosťou. Dbajte na to, aby manžetu nepoškodili ostré predmety (ihla, nožnice a pod). Prístroj sa nesmie ďalej používať, ak je viditeľne poškodený, obsahuje netesnosti alebo sa na ukazovateli tlaku zobrazujú...
  • Pagina 131 To, kedy je potrebné nasadiť medikamentóznu liečbu, závisí nielen od krvného tlaku, ale aj od rizikového profilu daného pacienta. Poraďte sa so svojím lekárom, ak je čo i len jedna z oboch hodnôt (systola, diastola) neustále nad limitnými hodnotami jednoznačne indikujúcimi zvýšený...
  • Pagina 132 Nasadenie manžety Manžeta sa nesmie nasadzovať na rany, pretože to môže spôsobiť ďalšie zranenia. Značka Tepna 2-3 cm Dôležité pokyny: Membrána stetoskopu na počúvanie Korotkovových oziev musí byť umiestnená na tepne v nadlaktí. Manžetu nasaďte tak, aby spodný okraj manžety dosadal cca 2 – 3 cm nad ohyb lakťa a aby sa stred gumeného vrecka (značka na manžete) nachádzal na tepne.
  • Pagina 133 5. Nafukujte manžetu a neustále pritom sledujte tlakomer. Pumpujte tak dlho, až kým ukazovateľ tlakomeru neprekročí váš obvyklý krvný tlak o približne 30 mmHg. Ak aj naďalej počujete v stetoskope pulzujúce zvuky, pokračujte v pumpovaní, až kým už nebudete počuť žiadne zvuky, t. j. kým sa nezastaví prietok krvi. 6.
  • Pagina 134 Manžety Používajte výhradne manžety značky boso vhodné pre váš prístroj (manžety s 1 hadičkou alebo hadičkou 2 v 1). Je potrebné zvoliť vhodnú manžetu podľa obvodu danej paže. Aby ste dosiahli spoľahlivé výsledky meraní, odmerajte obvod paže krajčírskym metrom a porovnajte ho s údajmi uvedenými na manžete.
  • Pagina 135 Povinnosť nahlásiť incidenty Závažný incident sa musí nahlásiť výrobcovi aj príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom má používateľ a/alebo pacient svoje trvalé bydlisko. Ako „závažný incident“ sa označuje udalosť, ktorá priamo či nepriamo mala, mohla mať alebo mohla by mať niektorý z nasledujúcich dôsledkov: 1.
  • Pagina 136 V prípade záručnej reklamácie musí byť (vydezinfikovaný) prístroj zaslaný spolu s originálnym dokladom o kúpe na nasledujúcu adresu: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Likvidácia Zabezpečte náležitú likvidáciu prístroja v súlade so všetkými regionálnymi aj celoštátnymi ekologickými predpismi.
  • Pagina 137 Vsebina prodajnega paketa 1 merilnik krvnega tlaka 1 navodila za uporabo 1 manšeta za merjenje krvnega tlaka* 1 etui* 1 stetoskop na manšeti* * Pri posebnem naročilu morda ni v obsegu dobave. Simboli Naprava je skladna z evropsko Direktivo 0124 o medicinskih pripomočkih.
  • Pagina 138: Namen Uporabe

    Uvodne opombe Ta merilnik krvnega tlaka je skladen z mednarodnim standardom ISO 81060-1. Merilnik se lahko uporablja pri vseh obsegih roke, navedenih na pripadajoči manšeti. Spreminjanje naprave in/ali delov opreme je prepovedano. To lahko vodi do napak pri merjenju. Napravo lahko uporablja vsakdo, ki ima znanje o avskultatornem merjenju krvnega tlaka.
  • Pagina 139 Pomembna opozorila Zaščitite napravo pred močnimi tresljaji (udarec ali padec na tla) ter pred umazanijo in vlago. Pazite, da manšete ne poškodujete z ostrim predmetom (igla, škarje itd.). Če so na napravi vidne poškodbe ali netesna mesta oziroma je položaj kazalca tlaka napačen (denimo zamaknjena ničelna točka), naprave ne smete več...
  • Pagina 140 Kdaj je potrebno zdravljenje z zdravili, ni odvisno le od krvnega tlaka, temveč tudi od profila tveganja posameznega bolnika. Četudi le ena od obeh vrednosti (sistola, diastola) nenehno presega mejne vrednosti za nedvomno povišan krvni tlak, se posvetujte z zdravnikom. Vrednosti krvnega tlaka Za določitev krvnega tlaka morate izmeriti dve vrednosti: •...
  • Pagina 141 Nameščanje manšete Manšete ne nameščajte čez rane, saj lahko s tem povzročite nadaljnje poškodbe. Oznaka Arterija 2-3 cm Pomembno: Membrano stetoskopa za poslušanje Korotkoffovih zvokov položite na arterijo na notranji strani nadlakti. Manšeto namestite tako, da se spodnji rob manšete konča pribl. 2–3 cm nad pregibom roke, sredina gumijaste vrečke (oznaka na manšeti) pa je nameščena nad arterijo.
  • Pagina 142 5. Napolnite manšeto z zrakom, pri čemer stalno opazujte manometer. Polnite z zrakom tako dolgo, da kazalec na manometru prikaže tlak, ki presega običajni krvni tlak za približno 30 mmHg. Če v stetoskopu kljub temu slišite utripajoče zvoke, nadaljujte polnjenje z zrakom, dokler zvoki niso več slišni, tj. dokler se pretok krvi ne ustavi.
  • Pagina 143: Tehnični Podatki

    Manšete Uporabljajte izključno manšete boso, ki so primerne za vašo napravo (1-cevne ali 2-v-1-cevne manšete). Izberite manšeto, ki bo ustrezala obsegu roke. Za zanesljive rezultate merjenja izmerite obseg roke z merilnim trakom in izmerjeno vrednost primerjajte s podatki na manšeti. Če velikost manšete ni ustrezna ali če potrebujete različne velikosti, se obrnite na specializiranega trgovca.
  • Pagina 144 Obveznost obveščanja o incidentih O resnem incidentu je treba poročati proizvajalcu in pristojnemu organu države članice, v kateri ima uporabnik sedež in/ali bolnik stalno prebivališče. "Resen incident" pomeni incident, ki neposredno ali posredno je oziroma bi lahko povzročil kar koli od naslednjega: 1.
  • Pagina 145: Odstranjevanje

    Pri uveljavljanju garancije pošljite napravo (razkuženo) skupaj z originalnim računom na naslov: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Odstranjevanje Napravo odstranite skladno z vsemi regionalnimi in državnimi okoljskimi predpisi.
  • Pagina 146 Leveransomfång 1 blodtrycksmätare 1 bruksanvisning 1 blodtrycksmanschett* 1 etui* 1 stetoskop på manschett* *Medföljer inte vid specialbeställning Symboler Mätaren uppfyller kraven i den europeiska 0124 förordningen om medicintekniska produkter. Tillverkningsdatum Tillverkare mmHg Måttenhet för fastställande av blodtryck Korrekt funktionalitet för mätaren har testats vid en fallhöjd på...
  • Pagina 147: Inledning

    Inledning Denna blodtrycksmätare överensstämmer med den internationella standarden ISO 81060-1. Mätaren kan användas för alla armomfång som anges på tillhörande manschett. Det är inte tillåtet att modifiera mätaren och/eller dess tillbehör. Detta kan leda till mätfel. Mätaren kan användas av alla som har kunskap om auskultatorisk blodtrycksmätning.
  • Pagina 148: Viktig Information

    Viktig information Skydda mätaren mot kraftiga skakningar (den får inte stötas till eller falla) samt mot smuts och fukt. Se till att manschetten inte skadas med vassa föremål (nålar, saxar osv.). Använd inte mätaren vid synliga skador, läckage eller felställd try- ckindikator (t.ex.
  • Pagina 149 Det är inte bara blodtrycket som avgör om behandling med läkeme- del krävs, utan även respektive patients riskprofil. Rådgör med din läkare även om endast ett av de båda värdena (systoliskt, diastoliskt) ständigt ligger över gränsvärdena för tydligt förhöjt blodtryck. Blodtrycksvärden För att fastställa blodtrycket måste man mäta två...
  • Pagina 150: Placering Av Manschetten

    Placering av manschetten Manschetten får inte placeras över sår eftersom detta kan leda till ytterligare skador. Markering Artär 2-3 cm Viktigt! Stetoskopmembranet för att avlyssna Korotkoffs ljud måste placeras på artären på insidan av överarmen. Placera manschetten så att den nedre manschettkanten slutar cirka 2–3 cm ovanför armbågen och så...
  • Pagina 151 5. Pumpa upp manschetten och kontrollera hela tiden manometern. Pumpa tills visaren på manometern överstiger ditt vanliga blodtryck med cirka 30 mmHg. Om du fortfarande hör ett bultande ljud i stetoskopet ska du pumpa vidare tills du inte längre hör något ljud, dvs.
  • Pagina 152: Tekniska Data

    Manschetter Använd endast boso-manschetter som är avsedda för mätaren (manschetter med 1 slang eller 2-i-1-slang). Manschetten måste passa armomfånget. För att erhålla pålitliga mätresultat ska armomfånget mätas med ett måttband och jämföras med uppgifterna på manschetten. Om en annan eller olika manschettstorlekar krävs, kontakta leverantören.
  • Pagina 153 Anmälningsplikt vid incidenter En allvarlig incident ska rapporteras till tillverkaren och behörig myndighet i användarens och/eller patientens medlemsstat. En ”allvarlig incident” är en incident som direkt eller indirekt har fått eller skulle ha kunnat få någon av följande konsekvenser: 1. dödsfall hos patient, användare eller annan person 2.
  • Pagina 154: Kassering

    Om köparen vill göra ett garantianspråk ska instrumentet tillsammans med originalkvitto skickas till: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany Kassering Kassera mätaren enligt lokala miljöföreskrifter.
  • Pagina 155 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany T + 49 (0) 74 77 92 75 - 0 | E zentrale @ boso.de | boso.de...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Boso bs 90Boso med iBoso varius privatBoso egotest

Inhoudsopgave