Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
GS-26-JH07-WH21
MANUEL D'INSTRUCTIONS DU DISPOSITIF EN INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INTERIORES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЕТИЛЬНИКОВ ДЛЯ ДОМА
ПОСІБНИК ІЗ ЕКСПЛУАТАЦІЇ СВІТИЛЬНИКІВ ДЛЯ ДОМУ
KAMBARINIO ŠVIESTUVO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NAVODILA ZA UPORABO SVETILKE ZA NOTRANJO UPORABO
KORISNIČKI PRIRUČNIK ZA UNUTARNJE OSVJETLJENJE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА В ЗАКРИТИ ПОМЕЩЕНИЯ
INDOOR INSTRUCTIONS MANUAL
AUFBAUANLEITUNG FUR INNENLEUCHTE
MANUALE D'ISTRUZIONI DA INTERNO
GEBRUIKSAANWIJZING BINNENSHUIS
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA INTERIORES
INSTUKSJONER FOR INNENDØRS MONTERING
BRUKSANVISNING, INOMHUSBRUK
VALON SISÄASENNUSOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL TIL INDENDØRS
INSTRUCKJA OBSŁUGI DO WNĘTRZ
SISEVALGUSTI KASUTUSJUHEND
IEKŠTELPU INSTRUKCIJAS ROKASGR MATA
MANUÁL PRE INŠTALÁCIU VNÚTRI
NÁVOD NA INSTALACI V INTERIÉRU
BELTÉRI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INTERIOR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ
İÇ MEKAN KULLANIM KILAVUZU
61192
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Westinghouse 61192

  • Pagina 1 61192 INDOOR INSTRUCTIONS MANUAL AUFBAUANLEITUNG FUR INNENLEUCHTE MANUEL D’INSTRUCTIONS DU DISPOSITIF EN INTÉRIEUR MANUALE D’ISTRUZIONI DA INTERNO GEBRUIKSAANWIJZING BINNENSHUIS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INTERIORES MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA INTERIORES INSTUKSJONER FOR INNENDØRS MONTERING BRUKSANVISNING, INOMHUSBRUK VALON SISÄASENNUSOHJE INSTRUKTIONSMANUAL TIL INDENDØRS INSTRUCKJA OBSŁUGI DO WNĘTRZ...
  • Pagina 2 WARNING: ELECTRICAL SHOCK CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. Read and follow instructions exactly as shown. If instructions are unclear, do not proceed. Contact a qualified electrician. Read all instructions before beginning. Proper wiring is essential for safe operation of this fixture. When cutting or drilling into walls or ceilings, do not damage electrical wiring, gas lines, or water lines.
  • Pagina 3 AVISO: CHOQUE ELÉTRICOS PODEM RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES. Leia e siga as instruções exatamente conforme mostrado. Caso as instruções não sejam sufi- cientemente claras, não prossiga. Contacte um eletricista qualificado. Leia todas as instruções antes de começar. Uma instalação elétrica adequada é essencial para a operação segura desta luminária.
  • Pagina 4: Brīdinājums: Nopietnu Ievainojumu Rezultātā Var Rasties Elektriskais Šoks

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ. Прочтите руководство и в точности соблюдайте указания, приведенные в нем. Если указания неясны, прекратите работу. Обратитесь к квалифицированному электрику. Прежде чем приступать к работе, прочтите все указания. Правильное подключение важно для безопасной работы данного светильника. При резании или сверлении стен или потолков...
  • Pagina 5 VAROVÁNÍ: ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Přečtěte si a dodržujte pokyny přesně tak, jak je uvedeno. Pokud pokynům nerozumíte, nepokračujte. Kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Před začátkem prací si přečtěte všechny pokyny. Pro bezpečný provoz tohoto zařízení je nezbytné správné zapojení. Při řezání nebo vrtání...
  • Pagina 6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. Διαβάστε και ακολουθήστε επακριβώς τις παρακάτω οδηγίες. Αν οι οδηγίες δεν είναι σαφείς, μη συνεχίζετε. Επικοινωνήστε με ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε. Η σωστή καλωδίωση είναι απαραίτητη για την ασφαλή λειτουργία του φωτιστικού αυτού.
  • Pagina 7 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE EN INTÉRIEUR Merci d’avoir acheté un produit Westinghouse. Ce dispositif élégant et pratique a été conçu pour vous accompagner de nombreuses années. En cas de questions et de remarques, veuillez nous contacter sur www.westinghouselighting.eu/contact-us et www.westinghouselighting.de/ contact-us REMARQUE : Déballez le dispositif et les pièces avec soin.
  • Pagina 8: Monteringsanvisningar För Belysningsarmatur Inomhus

    (katso kuva 1). MONTERINGSINSTRUKTIONER FOR INDENDØRS BELYSNINGSARM- ATUR Tillykke med dit køb fra Westinghouse. Dette armatur er designet til at give dig høj æstetik og ydelse i mange år. Ved spørgsmål og kommentarer bedes du venligst gå til www.westinghouselighting.eu/contact-us og www.westinghouselighting.de/contact-us BEMÆRK: Udpak armaturet og delene forsigtigt.
  • Pagina 9 (viz obrázek 1). NAVODILA ZA SESTAVO SVETILKE ZA NOTRANJO UPORABO Čestitamo vam za nakup izdelka Westinghouse. Ta svetilka je bila zasnovana tako, da vam bo še veliko let olepševala dom in dobro služila. Za vprašanja in opombe obiščite www.westinghouselighting.eu/contact-us in www.westinghouselighting.de/contact-us...
  • Pagina 10: Szerelési Útmutató A Beltéri Lámpatesthez

    UPUTE ZA SASTAVLJANJE UNUTARNJEG RASVJETNOG TIJELA Čestitamo na kupnji proizvoda tvrtke Westinghouse. Uživajte u ljepoti i usluzi ovog rasvjetnog tijela dugi niz godina. Pitanja i komentare možete ostaviti na stranici www.westinghouselighting.eu/contact-us i www.westinghouselighting.de/contact-us NAPOMENA: Pažljivo raspakirajte rasvjetno tijelo i njegove dijelove. Provjerite jesu li svi dijelovi na broju prije nego što bacite ambalažu (pogledajte sliku 1.).
  • Pagina 11: Mounting And Wiring Instructions

    FIGURE 1. MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS NOTE: Line art shown may not exactly match the fixture enclosed. However, the installation instructions do apply to this fixture. 1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock. 2. Place mounting bar (B) flush against wall at desired mounting location. Using outside mounting bar holes as a guide, mark where pilot holes are to be drilled.
  • Pagina 12 MONTAGE - UND VERKABELUNGSANLEITUNG HINWEIS: Die abgebildeten Skizzen stimmen möglicherweise nicht exakt mit der beiliegenden Leuchte überein. Die Installationshinweise gelten jedoch für diese Leuchte. 1. Die Stromversorgung am Sicherungskasten ausschalten, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. 2. Die Montageschiene (B) bündig an der Wand am gewünschten Einbauort platzieren. Markieren Sie die Vorbohrungen und verwenden Sie die Löcher außen an der Montageschiene als Orientierung.
  • Pagina 13 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO NOTA: Il motivo rigato mostrato potrebbe non corrispondere esattamente all’impianto presente. Tuttavia le istruzioni di installazione valgono anche per questo impianto. 1. Spegnere la corrente nel pannello elettrico per evitare possibili scosse elettriche. 2. Posizionare la barra di montaggio (B) a filo con il soffitto nel punto di montaggio desiderato. Utilizzando i fori esterni sulla barra di montaggio come guide, contrassegnare i punti in cui vanno praticati i fori pilota.
  • Pagina 14 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA: El arte de líneas que se muestra puede no concordar de manera exacta con el equipo incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican para este equipo. 1. Desconecte la corriente en la caja de circuitos para evitar posibles descargas eléctricas. 2.
  • Pagina 15: Montering Og Tilkobling

    MONTERING OG TILKOBLING MERK: Tegningene som vises kan avvike fra lampen i pakningen. Men selve monteringsanvisnin- gen gjelder for denne lampen. 1. Slå av strømmen på kretsboksen for å unngå elektrisk strømstøt. 2. Legg festeplaten (B) mot taket der lampen skal sitte. Bruk utvendige festeplatehull som en guide og marker hvor du skal bore hull.
  • Pagina 16: Asennus - Ja Johdotusohjeet

    ASENNUS - JA JOHDOTUSOHJEET HUOMAA: Piirros ei välttämättä vastaa tarkalleen toimitettua valaisinta. Siitä huolimatta asen- nusohjeet pätevät myös tälle valaisimelle. 1. Kytke virta pois päältä kytkentäkaapissa estääksesi mahdolliset sähköiskut. 2. Aseta kiinnityskisko (B) tasaisesti kattoa vasten haluttuun kiinnityspaikkaan. Käyttäen apuna reikiä...
  • Pagina 17: Instrukcje Montażu I Podłączania Przewodów

    INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZANIA PRZEWODÓW UWAGA: Przedstawiony rysunek może nie być dokładnym odzwierciedleniem dołączonej lampy. Instrukcja instalacji obowiązuje jednak dla tej lampy. 1. Wyłączyć zasilanie na skrzynce z obwodami, aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym. 2. Umieścić drążek montażowy (B) równo na ścianie w wybranej pozycji montażowej. Używając zewnętrznych otworów drążka montażowego zaznaczyć...
  • Pagina 18: Est Paigaldus- Ja Kaabeldusjuhised

    ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ І ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИМІТКА: Зображення на рисунках може не збігатися із виглядом придбаного світильника. Однак інструкції по установці підходять для даного світильника. 1. Вимкніть живлення на розподільній коробці, щоб уникнути ураження електричним струмом. 2. Встановіть монтажну планку (B) впритул до стіни в бажаному місці установки. Використовуючи...
  • Pagina 19 MONTĀŽAS UN INSTALĀCIJAS INSTRUKCIJAS PIEZĪME. Attēlotie zīmējumi var neprecīzi attēlot šo ierīci. Taču uzstādīšanas norādījumi attiecas uz šo ierīci. 1. Lai izvairītos no iespējamā elektrotrieciena, izslēdziet strāvas padevi sadales kārbā. 2. Novietojiet montāžas stieni (B) cieši pret sienas vēlamajā montāžas vietā. Izmantojot ārējās montāžas stieņa atveres kā...
  • Pagina 20 POKYNY PRE MONTÁŽ A ZAPOJENIE POZNÁMKA: Grafika na obrázku nemusí úplne zodpovedať dodanému svietidlu. Pokyny na inštaláciu sa však vzťahujú aj k tomuto svietidlu. 1. Vypnite napájanie na poistkovej krabici, aby ste predišli úderom elektrickým prúdom. 2. Priložte zapustenie montážnej lišty (B) k stene na želanom mieste montáže. Za pomoci otvorov vonkajšej montážnej lišty ako vodidla označte miesto vyvŕtania pilotných otvorov.
  • Pagina 21 NAVODILA ZA MONTAŽO IN OŽIČENJE OPOMBA: Prikazane skice se morda povsem ne ujemajo s priloženo svetilko. Vendar pa navodila za namestitev vsekakor veljajo za to svetilko. 1. Izključite varovalko v omarici z varovalkami, da preprečite nevarnost električnega udara. 2. Montažno ploščo (B) postavite poravnano ob želeni položaj pritrditve. S pomočjo zunanjih lukenj na montažni plošči kot vodilo označite mesta, kjer boste izvrtali pilotne luknje.
  • Pagina 22 SZERELÉSI ÉS BEKÖTÉSI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: A vonalas rajz lehetséges, hogy nem teljesen felel meg a berendezésnek. Azonban a telepítési utasítások erre a berendezésre vonatkoznak. 1. Az elektromos áramütés elkerülése érdekében áramtalanítsa az áramkört. 2. Helyezze a szerelőkonzolt (B) a fallal egy szintben a kívánt helyre. A szerelőkonzol külső furatainak felhasználásával jelölje meg, hogy hova kell a vezetőfuratokat fúrni.
  • Pagina 23 INSTRUCȚIUNI PENTRU MONTARE ȘI CONEXIUNI NOTĂ: Elementele decorative prezentate pot să difere de cele ale corpului de iluminat atașat. Totuși, instrucțiunile de instalare se aplică și pentru acest corp de iluminat. 1. Deconectați alimentarea la tabloul de siguranțe pentru a evita posibilitatea de electrocutare. 2.
  • Pagina 24 MONTAJ VE KABLO BAĞLANTI TALİMATLARI NOT: Gösterilen çizimler armatür ile tam olarak eşleşmeyebilir. Ancak yine de montaj talimatları bu armatüre uygulanabilir. 1. Olası elektrik çarpmalarını önlemetk için, devre kutusundan gücü kapatın. 2. Montaj çubuğunu (B) istenen montaj yerine duvarla aynı hizada olacak şekilde yerleştirin. Dış mekan montaj çubuğu deliklerini kılavuz olarak kullanarak, pilot deliklerin açılacağı...
  • Pagina 25 CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. REINIGUNG UND PFLEGE Zur Reinigung die Leuchte mit einem weichen Tuch abwischen.
  • Pagina 26: Rus Очистка И Уход

    RENGØRING OG PLEJE For at rengøre armaturet, skal man tørre det af med en blød klud. Rengør glasset med en mild sæbe. Spray fra kemiske rensemidler kan misfarve armaturets finish. Undgå at anvende skures- vampe, pulver, ståluld eller sandpapir til rengøring af dette armatur. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Wyczyścić...
  • Pagina 27 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Obrišite rasvjetno tijelo mekanom krpom kako biste ga očistili. Staklo očistite blagim sapunom. Prskanje kemijskim sredstvima za čišćenje može promijeniti boju premaza rasvjetnog tijela. Nemojte koristiti spužvice za ribanje, praške, čelične vune ili brusni papir za čišćenje rasvjetnog tijela. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS A tisztításhoz törölje le a berendezést egy puha ronggyal.
  • Pagina 28 Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Pagina 29 Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha dis- poníveis. Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras, pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar, provocando danos na sua saúde e bem-estar.
  • Pagina 30 Значення зображення перекресленого ящику для сміття на колесах: Не викидайте електричні прилади як несортовані муніципальні відходи, користуйтесь відведеними для цього засобами збору. ля отримання інформації щодо наявності систем збору зверніться до місцевих органів врядування. При викиданні електроприладів до смітників або куп сміття шкодливі речовини можуть потрапити...
  • Pagina 31 dobremu poèutju. Ko zamenjujete stare naprave z novimi, je vaš trgovec zakonsko zavezan, da brezplaèno pre- vzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke. Značenje prekrižene kante za otpatke: Nemojte odlagati električne uređaje kao nerazvrstani gradski otpad, koristite zasebna skupljališta.
  • Pagina 32 Rated wattage E27 1 x Max. 60W Distributed by: Westinghouse Lighting, Krefelder Strasse 562 D-41066 Mönchengladbach / Germany and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting All Rights Reserved. Made in China www.westinghouselighting.eu www.westinghouselighting.de GS-26-JH07-WH21...

Inhoudsopgave