Pagina 1
FOLDABLE HAND TRUCK TT501XX EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 08 RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original HU Az eredeti utasítások fordítása Traduzione delle istruzioni originali...
Many cannot be securely attached. accidents are caused by poorly maintained tools. Pay attention to the stability of the product before use. Use the product properly and only in the intended area of application. WWW.VONROC.COM...
Pagina 5
• Tilt the load and push the hand truck under the implied warranties of merchantability and fitness for load as far as possible. a particular purpose. In no event shall VONROC be • Tilt the hand truck into the transport position. liable for any incidental or consequential damages.
Pagina 6
Achten Sie beim Herauf- und Herunterfahren Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Ver- einer Steigung darauf, dass sich niemand packungsmaterial zurück. Es besteht Erstickungs- hinter der Karre befindet. gefahr. • Benutzen Sie die Sackkarre nicht zum Transport von Personen (einschließlich Kinder). WWW.VONROC.COM...
Zusammenklappen zur Lagerung (Abb. A, C1, C2) und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, 1. Ziehen Sie den Griffknopf (3) nach hinten und wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- schieben Sie den Griff (1) nach unten. dienst. 2. Ziehen Sie die Lastplatte (4) gegen den Rahmen (2).
Onderhoud gereedschappen. Controleer op scheve of klemmende bewegende onderdelen, kapotte onderdelen en alle andere omstandigheden die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat het gereedschap voor gebruik repareren als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroor- zaakt door slecht onderhouden gereedschappen. WWW.VONROC.COM...
Om de lading neer te zetten herhaalt u deze stap- vervoeren van ladingen tot het maximale gewicht pen in omgekeerde volgorde. en kan worden ingeklapt voor eenvoudige opslag. De steekwagen is niet geschikt voor het vervoeren van personen of ladingen die niet goed kunnen worden vastgezet. WWW.VONROC.COM...
GARANTIE l’outil en cas de non-respect des instruc- tions de ce manuel. VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij Indication de la capacité de charge van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, maximum.
Pagina 11
(1). • Le diable ne doit pas être remorqué par un 2. Tirez le plateau (4) de chargement vers le cadre véhicule à moteur. (2). Faites attention aux roues (5) qui se replient auto- matiquement vers l’arriere du cadre (2). WWW.VONROC.COM...
Pagina 12
être poussé les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins directement sous le chargement. particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu • Penchez le chargement et poussez le diable responsable de dommages accidentels ou consé- dessous aussi loin que possible.
Compruebe si las piezas móviles están desalinea- • El carro de transporte no deberá remolcarse das o atascadas, si hay piezas rotas o cualquier con ningún vehículo motorizado. otra condición que pueda afectar al funcionamien- to de la herramienta. En caso de que la herramien- WWW.VONROC.COM...
Pagina 14
Desplegado para el uso (Fig. A, B1, B2) Los productos VONROC han sido desarrollados 1. Tire del manillar (1) hacia arriba hasta que el bo- con los más altos estándares de calidad y VONROC ton del manillar (3) se bloquee automaticamente. garantiza que están exentos de defectos relacio- 2.
VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- o consecuentes. Los recursos a disposición de los nuale utente o sul prodotto:...
Pagina 16
Prestare attenzione che le ruote (5) vengano ripie- essere spostato lentamente e dolcemente. gate verso l’alto in direzione della parte posteriore • Il carrello non deve essere trainato da un veico- del telaio (2). lo alimentato. WWW.VONROC.COM...
Pagina 17
• Inclinare il carrello a mano nella posizione di particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- trasporto. bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. Per scaricare il carico dal carrello a mano, procede- I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara-...
Pagina 18
Om det är skadat, se till att blir reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg. Var uppmärksam på produktens stabilitet före användning. Använd produkten korrekt och endast i det avsedda användningsområdet. WWW.VONROC.COM...
Lasta lastplattan för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska • Kontrollera att kärran är ordentligt utfälld. VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller • Luta kärran något framåt. Då kan lastplattan följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- kan skjutas direkt under lasten.
Pagina 20
Hvis det er beskadiget, kan du få værktøjet repareret før brug. Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt værktøj. Vær opmærksom på produktets stabilitet inden brug. Brug produktet korrekt og kun i det beregne- de anvendelsesområde. WWW.VONROC.COM...
GARANTI BESKRIVELSE Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side 2-3. VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter 1. Håndtag i både materialer og udførelse i den periode, der 2. Ramme er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
• Aby uniknąć utraty stabilności wózka, zała- waniowymi bez nadzoru. Istnieje ryzyko uduszenia. dowanym i rozładowanym wózkiem należy poruszać się powoli i płynnie. Konserwować narzędzia. Sprawdzać narzędzie pod • Wózka nie wolno holować pojazdem z napędem. kątem niedopasowania lub utykania części rucho- mych, pęknięcia części lub innych okoliczności, WWW.VONROC.COM...
1. Uchwyt GWARANCJA 2. Rama 3. Przycisk uchwytu 4. Płyta ładunkowa Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- 5. Koło szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania 3. OBSŁUGA na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
Pagina 24
Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de sigu- i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- ranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności avertizărilor de siguranţă poate cauza produce- za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- rea de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave.
Pagina 25
• Căruciorul nu trebuie să fie tractat de un vehicul Încărcarea plăcii de încărcare motorizat. • Asiguraţi-vă că aţi depliat corect căruciorul. • Înclinaţi uşor căruciorul în faţă. Astfel încât pla- ca de încărcare să poată fi împinsă direct sub încărcătură. WWW.VONROC.COM...
Pagina 26
• Curăţaţi produsul cu o cârpă umedă şi, dacă este necesar, cu un detergent delicat. GARANŢIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa- dă de utilizare în garanţie, începând cu data achizi- ţiei.
• O carrinho de transporte não deve ser rebocado e não bloqueiam, bem como se existem peças por um veículo motorizado. partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. WWW.VONROC.COM...
Pagina 28
GARANTIA 3. FUNCIONAMENTO Desdobrar para utilização (Fig. A, B1, B2) Os produtos da VONROC são desenvolvidos de 1. Puxe a pega (1) para cima até o botão da pega acordo com os padrões de qualidade mais ele- (3) ficar bloqueado automaticamente.
és utasításo- implícitas de comercialização e adequação para kat későbbre is. fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais A használati útmutatóban és a terméken a követke- ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- ző...
2. A GÉP ISMERTETÉSE A rakomány molnárkocsiról való lepakolásához fordított sorrendben járjon el. Rendeltetése Az összecsukható molnárkocsi a maximális súlyig terjedő rakomány szállítására szolgál, és a könnyű tárolás érdekében összecsukható. A molnárkocsi nem alkalmas személyek vagy olyan rakomány szállítására, amelyet nem lehet biztonságosan rögzíteni. WWW.VONROC.COM...
Nem léteznek olyan egyéb garanciák (sem kifejezett, sem hallgatólagos garanciák, beleértve az értékesíthetőségre és az adott célra való alkal- masságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmi- lyen járulékos vagy következményes kárért. WWW.VONROC.COM...
částí, poškození dílů a stavy nářadí, které by mohly mít vliv na správnou funkci nářadí. Je-li nářadí poškozeno, zajistěte jeho opravu dříve, než ho použijete. Mnoho nehod bývá způsobeno nedostatečnou údržbou nářadí. Před použitím dbejte na stabilitu výrobku. WWW.VONROC.COM...
2,8 kg ZÁRUKA POPIS Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na stranách 2 - 3. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že 1. Rukojeť po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem 2. Rám původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích...
şekilde bağlanmamış yüklerin taşınması için herhangi bir hasar varsa, alet kullanılmadan önce uygun değildir. tamir edilmelidir. Çoğu kazanın nedeni bakımı iyi yapılmayan aletlerdir. Kullanmadan önce ürünün dengesine dikkat edin. Ürünü uygun şekilde ve sadece tasarlanan uygula- ma alanı için kullanın. WWW.VONROC.COM...
Pagina 35
ötesine uzanan açık veya zımni başka • Yükü yatırın ve el arabasını mümkün olduğunca hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi yükün altına itin. veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- • El arabasını taşıma konumuna yatırın.