Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS TACKER
ET503DC
05
10
23
30
36
42
48
54
60
66

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC ET503DC

  • Pagina 1 CORDLESS TACKER ET503DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Pagina 2 A = 6 up to 10 mm A = 6 up to 10 mm B = 11.4 mm B = 1.2 mm C = 0.6 mm C = 2 mm D = 0.74 mm WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 5: Safety Instructions

    Keep the work area clean and well lit. Cluttered to power source and/or battery pack, picking up or dark areas invite accidents. or carrying the tool. Carrying power tools with b) Do not operate power tools in explosive atmos­ your finger on the switch or energising power WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 6 Use the power tool, accessories and tool bits parts. This will ensure that the safety of the WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 7: Specific Safety Instructions

    • Always ensure that the cable is behind the device. Intended use The tacker enables you to fasten various materi- als, such as fabric, wood, gauze, cardboard and leather. Therefore, the tool is suitable to upholster furniture, to wrap objects or to repair shoes. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 8: Technical Specifications

    3. OPERATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. ET503DC Charging the device (Fig. A) Recommended charger 5V D.C. USB • Plug the charger cable (8) (included) into an adapter 500mA to 1500mA adapter (not included). • Plug the charger cable (8) into the machine.
  • Pagina 9 For long nails and staples this can separately and disposed of in an environmentally cause wrong stapling or nailing. When friendly way. backpressure is applied wrong stapling or nailing can be avoided. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Augenschutz tragen. for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential dama- Nicht im Regen benutzen. ges. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or Nur zur Benutzung in Innenräumen.
  • Pagina 11 Wenn Staubabsaug­ und ­auffangeinrichtungen tungen, die auch für den Außenbereich geeignet montiert werden können, sind diese anzu­ sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- reich geeigneten Verlängerungsleitung verrin- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdun- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 12 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen weniger und sind leichter zu führen. Temperaturbereichs kann den Akku zerstören g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, und die Brandgefahr erhöhen. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 13 Einweisung erhalten haben. • Das Gerät sorgfältig instandhalten. • Kontrollieren, ob bewegliche Teile versetzt b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­ zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. sind oder klemmen, Teile gebrochen sind oder WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 14: Technische Daten

    Gegenständen oder zur Reparatur von Schuhen 1. Nachladehebel verwenden. 2. Kassettengriff 3. Schalter TECHNISCHE DATEN 4. “0/I”-Schalter 5. Oberseite Modellnummer ET503DC 6. Sicherheitsstift Empfohlener-Ladegerat- 5V D.C. USB 7. Sichtfenster für den Kassettenfüllstand Adapter 500mA - 1500mA 8. Ladekabel 9. Ladebuchse...
  • Pagina 15 Gerät in der “0”-Position immer daran. Lange Nägel oder Klammern steht. können dadurch falsch eingesetzt werden. Durch das Ausüben von Gegendruck kann Niemals gleichzeitig Klammern und falsches Einsetzen von Klammern oder Nägel laden. Nägeln vermieden werden. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 16: Garantie

    Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- und Schmutz.
  • Pagina 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik van apparatuur met een accu (draadloze apparatuur). een RCD vermindert het risico van elektrische schokken. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 18 Een gereedschap voor handelingen die afwijken van onbezonnen actie kan in een fractie van een de taken waarvoor het apparaat is ontworpen seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. kunnen leiden tot gevaarlijke situaties. h) Houd handgrepen en greepoppervlakken WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 19: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    Indien er sprake is van beschadiging, moet het a) Laat uw gereedschap onderhouden door apparaat vóór gebruik een servicebeurt krijgen. een gekwalificeerde onderhoudstechnicus • Controleer of de schuif van het magazijn goed die alleen gebruikmaakt van identieke bevestigd is. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 20: Technische Informatie

    • Houd de voedingskabel uit de buurt van de TECHNISCHE SPECIFICATIES bewegende delen van het apparaat. • Houd uw handen bij het werk vandaan. Modelnr. ET503DC • Als een spijker of niet vastloopt, schakel dan 5V D.C. USB het apparaat onmiddellijk in de vergrendelde Aanbevolen opladeradapter 500mA -1500mA stand en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 21: Beschrijving

    “0” ingesteld te worden om Als het rode LED-lampje van de laadindicator de machine te vergrendelen. tijdens de werking gaat branden, geeft dat aan dat N.B.: Bewaar altijd in de “0” positie (4). de accu snel leeg zal zijn. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 22: Onderhoud

    4. ONDERHOUD GARANTIE Zorg dat de machine niet onder spanning VONROC producten zijn ontworpen volgens de staat wanneer onderhoudswerkzaam heden hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij aan het mechaniek worden uitgevoerd. van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,...
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité

    In geen enkel geval kan Le non-respect des avertissements de sécurité VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- et des instructions peut entraîner une décharge dentele schade of gevolgschade. Reparaties van électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Pagina 24 électrique. e) Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut utilisez uniquement un câble prolongateur réduire les risques liès à la poussière. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 25 “130°C” peut être remplacé par le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil la température de “265°F”. g) Respectez les instructions pour la charge et électrique dans des applications différentes WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 26 USB fourni (adaptateur secteur USB non inclus). a) L’appareil n’est pas destine a etre utilise par des personnes (notamment des enfants) souffrant de deficiences physiques, sensorielles ou men­ tales, ou par des personnes inexperimentees ou WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 27: Informations Relativesà La Machine

    8. Cable du chargeur 9. Prise de charge SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10. Temoin de batterie N° de modèle ET503DC 3. FONCTIONNEMENT Adaptateur pour chargeur 5V D.C. USB recommande 500mA - 1500mA Recharger la machine (Fig. A) •...
  • Pagina 28 “0”. mauvais agrafage avec les pointes et les agrafes plus longues. Le faussement du Ne remplissez jamais à la fois avec des clouage ou de l’agrafage peut être éviter si agrafes et des pointes. une contre-pression est exercée. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 29 Nettoyage les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins Nettoyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu un tissu doux, de préférence après chaque utili- responsable de dommages accidentels ou consécu- sation. Libérez les rainures du ventilateur de toute tifs.
  • Pagina 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    Una acción descuidada puede cau- sar lesiones graves en una fracción de segundo. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 31 Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como seguro si se utiliza para el objetivo con el que WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 32 • Mantenga las manos alejadas de la pieza que • No active la herramienta a menos que esté colo- va a ser trabajada. cada firmemente frente a la pieza de trabajo. Si la • En caso de que el atasco lo haya provocado un WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS clavo o una grapa, coloque la máquina inmedi- atamente en modo de bloqueo y desenchúfela Modelo n.º ET503DC de la corriente. Adaptador recomendado para 5V D.C. USB • Nunca apunte con la herramienta a personas ni el cargador 500mA - 1500mA animales.
  • Pagina 34 Asegúrese siempre de que la boca Clavos: de la clavadora esté en contacto directo • Coloque los clavos boca abajo contra el lateral con el material al pulsar el interruptor. izquierdo del eje del cartucho (2). El lado izqui- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 35 Estas máquinas han sido desarrolladas para funci- Los productos VONROC han sido desarrollados onar durante largo tiempo sin dificultades y con un con los más altos estándares de calidad y VONROC mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de garantiza que están exentos de defectos relacio- su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de...
  • Pagina 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare queste istruzioni. Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese che funziona a pile (senza filo). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 37 Tali elettrici può causare delle gravi lesioni personali. b) Usare dispositivi di protezione individuale. misure di sicurezza preventive riducono il rischio Indossare sempre una protezione per gli occhi. di accendere l’arnese elettrico accidentalmente. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 38 • Prestare attenzione durante la rimozione di un immediatamente un medico. Il liquido emesso dispositivo di fissaggio inceppato. Il mecca- dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. nismo potrebbe essere sotto compressione e WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 39: Dati Tecnici

    DATI TECNICI la macchina in posizione di blocco e staccare la spina dalla presa di corrente. Numero modello ET503DC • Non rivolgere mai l’utensile in direzione di per- Adattatore per caricabatterie 5V D.C. USB 500mA - sone o animali.
  • Pagina 40 (2). 10. Indicatore di carica Per i chiodi: • Posizionare i chiodi a testa in giù contro il lato sinistro dell’albero della cartuccia (2). Il lato sinistro mostra anche un simbolo del chiodo sull’albero della cartuccia, vedi fig.D. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 41 Accertarsi sempre che l’ingresso insaponata. Non utilizzare solventi, quali benzina, della fissatrice sia a diretto contatto con il alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze danneggiano materiale quando si preme l’interruttore. i componenti in materiale plastico. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 42 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Anger risk för personskada, dödsfall eller skada på verktyget om anvisningarna I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più i denna handbok inte följs. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il Risk för elstöt.
  • Pagina 43 Elektriska verktyg är farliga i händerna på oer- förhållanden minskar personskador. farna användare. c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att e) Underhåll av elektriska verktyg. Kontrollera för strömbrytaren är i avstängd position innan feljustering eller om rörliga delar har fast­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 44 över 130 °C kan orsaka explo- har fastnat, bristning hos delar och andra even- sion. OBS! Temperaturen “130 °C” kan ersättas tuella förhållanden som kan komma att påverka med temperaturen ”265 °F”. verktygets funktion. Om verktyget är skadat, se WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 45: Tekniska Specifikationer

    • Använd inte verktyget om brytaren inte rör sig eller reparera skor. i läget “0” eller “I”. TEKNISKA SPECIFIKATIONER • Håll alltid verktyget med två händer medan du startar. Modell­nr ET503DC • Håll alltid sladden borta från maskinens rörliga Rekommenderad laddare 5V DC USB delar. adapter 500mA till 1500mA •...
  • Pagina 46: Beskrivning

    • Håll spaken med botten uppåt. stiftet (6) på maskinens botten. Se alltid till • Öppna kassettaxeln (2) genom att trycka lätt på att munstycket är i direkt kontakt med laddningsspaken (1). materialet när du trycker på brytaren. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 47 • Testa verktyget på en restbit. för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller Rengöring följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- Rengör verktygets hölje regelbundet med en mjuk sas till reparation eller byte av enheter eller delar trasa, helst efter varje användning.
  • Pagina 48 Udtrykket ”el-værktøj” i advarslerne refererer til ikke et el­værktøj, når du er træt eller påvirket dit el-værktøj (med ledning) eller dit batteridrevne af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks (ledningsfri) el-værktøj. uopmærksomhed under brug af el-værktøj kan resultere i alvorlig personskade. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 49 Disse forebyggende sikkerhedsfor- ind i øjnene. Væske fra batteriet kan forårsage anstaltninger reducerer risikoen for at starte irritation eller forbrændinger. el-værktøjet ved et uheld. e) Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er beskadiget eller modificeret. Beskadi- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 50 • Brug ikke dette værktøj til fastgørelse af elektri- evner samt med manglende erfaring eller viden, med mindre de er under opsyn eller bliver ske kabler. Det er ikke beregnet til installation af instrueret. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 51: Tekniske Specifikationer

    6. Sikkerhedsstift sko. 7. Vindue til patronpåfyldningsniveau 8. Opladerkabel TEKNISKE SPECIFIKATIONER 9. Opladekontakt 10. Batteriindikationslys Model nr. ET503DC 3. BETJENING Anbefalet oplader 5V D.C. USB adapter 500 mA til 1500 mA Opladning af enheden (fig. A) Typestik side A  USB type A •...
  • Pagina 52 • Tryk ”0/I”-kontakten (4) til (I) for at slukke ma- herunder: skinen. • Tryk på ”0/I”-kontakten (4) til ”0” for at låse Hvis en hæfteklamme eller et søm skulle sætte maskinen. sig fast i værktøjet, bedes du følge nedenstående procedure: WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 53 Under ingen omstændigheder • Test maskinen på et stykke skrot. skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal Rengøring være begrænset til reparation eller udskiftning af Rengør enhedens hus regelmæssigt med en blød...
  • Pagina 54: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Powinien on znajdować się w bezpiecznej odle­ Zachowajponiższe instrukcje. głości od ostrych krawędzi i części ruchomych. Termin „elektronarzędzia akumulatorowe” we Przewody uszkodzone lub poplątane zwiększają wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych poniżej ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 55 Jeśli urządzenie jest w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Do pracy uszkodzone, przed przystąpieniem do jego użyt­ z urządzeniem nie wkładać luźnych ubrań ani kowania, należy je naprawić. Częstą przyczyną WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 56: Szcegółowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowanego prowadząc doporażenia prądem lub wybuchu akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub zmo- pożaru. dyfikowane akumulatory mogą działać w sposób nieoczekiwany, co może powodować pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 57: Informacje O Maszynie

    • Pamiętać, aby przewód zasilający znajdował się DANE TECHNICZNE daleko od ruchomych części urządzenia. • Trzymać ręce z dala od obrabianego przedmiotu. Nr modelu ET503DC • W przypadku zakleszczenia zszywki lub gwoź- 5V D.C. USB dzia należy natychmiast wyłączyć urządzenie i Zalecana ładowarka 500mA - 1500mA wyjąć...
  • Pagina 58 Kontrolka akumulatora (10) zaświeci gwoździ. się, informując o stanie ładowania. Sprawdzanie kanału magazynka Okienko wskazujące poziom napełnienia magazyn- Dioda LED Stan ładowarki ka (7) pokazuje liczbę zszywek/gwoździ wewnątrz Czerwona Ładowanie akumulatora w toku. kanału magazynka. Ładowanie akumulatora zakończone Zielona akumulator całkowicie naładowany. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 59 Przed przystąpieniem do konserwacji już nie nadają się do użytku, podlegają oddziel- silnika, sprawdź czy wtyczka jest odłączona nej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla od sieci. środowiska. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 60: Reguli Generale De Protecţia Muncii

    GWARANCJA 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de sigu- szymi standardami jakości i producent udziela ranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania avertizărilor de siguranţă poate cauza produce- na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Pagina 61 (RCD). Utilizarea unui dispozi- frecventă a uneltelor să vă permită să deveniţi tiv RCD reduce riscul electrocutării. impasibil şi să ignoraţi principiile de siguranţă în utilizarea uneltelor. O acţiune neglijentă poate provoca accidente grave într-o fracţiune de secundă. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 62 şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit b) Niciodată nu servisaţi acumulatorii deterioraţi. manipularea şi controlul uneltei în de siguranţă Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- în situaţii neaşteptate. tuată numai de către producător sau furnizorii autorizaţi de service. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 63 Acest lucru are ca rezultat o aderenţă mai este complet descărcată, bateria conţine încă sigură decât cu mâna. o capacitate reziduală, care poate fi eliberată în • Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul se află în cazul unui scurtcircuit. spatele dispozitivului. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 64 8. Ştift de siguranţă repara pantofii. 8. Cablu încărcător 9. Priza de încărcare SPECIFICAŢII TEHNICE 10. Lumină indicare baterie Nr. model ET503DC 3. OPERAREA Adaptor de încărcător 5V D.C. USB 500mA recomandat la 1500mA Încărcarea dispozitivului (Fig. A) • Conectaţi cablul încărcătorului (8) (inclus) la un Fişă...
  • Pagina 65 Păstraţi 4. Apăsând ferm aparatul în jos, ridicaţi siguranţa fantele ventilatorului curate, fără praf şi murdărie. aparatului. Îndepărtaţi murdăria întărită folosind o cârpă moa- le, umezită cu apă cu săpun. Nu utilizaţi solvenţi WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 66 GARANŢIE Elektrik carpması riski. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Koruyucu gozluk takın. standarde de calitate şi sunt garantate în pri- vinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga Yağmur altında kullanmayın.
  • Pagina 67 Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hatalı ayarlar ve/veya pil takımını bağlamadan, aleti kaldırma­ veya hareketli parçaların bağlanması, parça dan ya da taşımadan önce elektrikli aletin anah­ kırılmaları ve elektrikli aletin çalışmasını etkile­ tarının kapalı durumda olduğundan emin olun. yebilecek diğer durumlar için kontrol gerçek­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 68 NOT Sıcaklık birimi olarak kullanılan „130 °C“ durumları kontrol edin. Hasar varsa kullanmadan yerine „265 °F“ kullanılabilir. önce aleti bakımdan geçirin. g) Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya veya • Sürgü kartuşun doğru şekilde takılıp takıl madığını kontrol edin. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 69 TEKNIK SPESIFIKASYONLAR • Aleti çalıştırırken daima iki elle tutun. • Kabloyu makinenin hareketli parçalarından dai- Model No. ET503DC ma uzak tutun. 5V D.C. USB • Ellerinizi iş parçasından uzak tutun. Önerilen şarj cihazı 500mA - 1500mA •...
  • Pagina 70 4. Makineyi sıkıca bastırdığınızda makinenin • Zımba tabancasını baş aşağı şekilde tutun. güvenlik konumunu kaldırmış olursunuz. • Yeniden doldurma koluna (1) hafifçe basarak de kartuş milini (2) açın • Kartuş milini açmak için yeniden doldurma kolunu (2) geriye doğru çekin. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 71 VONROC herhangi bir arızi • Makineyi kullanılmayan bir parça üzerinde test veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- edin.
  • Pagina 72 Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 74 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2112-14...

Inhoudsopgave