Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kaiser+Kraft K 176 333

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 Kaiser + Kraft Europa – Presselstraße 12 – 70191 Pfunstadt – Germany K 176 336 / G 293 359...
  • Pagina 2: D / Aut / Ch Bedienungs- Und Wartungsanleitung

    Bedienungs- und Wartungsanleitung I. Gerätebeschreibung Die hier beschriebenen Schlauchaufroller sind ausgestattet mit einer automatischen Aufrollfunktion durch einen wartungsfreien Federantrieb. Durch mehrere Arretierungsmöglichkeiten pro Umdreheung wird das Arbeiten mit gewünschter Schlauchlänge ermöglicht. Bitte lesen Sie unbedingt die Anleitung vor der Inbetriebnahme, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden! Die Qualität und Funktion wurde vor der Auslieferung überprüft.
  • Pagina 3 6. Regelmäßiges Überprüfen des Schlauchaufrollers helfen Schäden und Unfälle zu vermeiden. 7. Defekte Teile und Schläuche bitte sofort austauschen. IV. Garantiebedingungen Die Garantieleistungen gelten auf Material und Funktion. Ausgenommen sind Schlauch, Plastikrollen und der Schlauchstopper. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung und Installation des Anwenders verursacht werden.
  • Pagina 4 Gültigkeit. Bezeichnung der Maschinen: Schlauchaufroller Maschinentypen: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Einschlägige...
  • Pagina 5: Installation And Operation Manual

    Installation and Operation Manual I. Description Hose winders feature an automatic winding function. lt is powered by an encapsulated lubricated spring. Working with a desired hose length is made possible by several catch locations per rotation. To avoid personal injury or material damage read the instructions carefully before starting to use the winder.
  • Pagina 6 IV. Guarantee conditions The warranty covers material and function defects. Excepted are hose, plastic rollers and the hose stoppen The manufacturer is not liable for damages caused by improper operation and Installation by the user. Arbitrary opening and possible removal and replacement of the hose also cancels the guarantee.
  • Pagina 7 Description of the machines: Hose Reel Machine types: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359...
  • Pagina 8: Betjenings- Og Vedligeholdsvejlening

    Betjenings- og vedligeholdsvejlening I. Beskrivelse: Slangeopruller er udstyret med en automatisk oprulningsfunktion. Den aktiveres via en indkapslet fjeder. Med fiere stopmuligheder pr. omdrejning er det muligt at arbejde med netop den slangelmngde, der er brug for. For at undgä materiel- og personskader skal vejledningen altid Imses igennem, for oprulleren tages i brug! Slangeoprullerens kvalitet og funktion er blevet kontrolleret for leveringen.
  • Pagina 9 IV. Garantibetingelser Producenten yder garanti for materiale- og funktionsfejl. garantibetingelseme. Undtaget er slangen, plastikrullerne og slangenstopperen. Producenten hmfter ikke for skader, der skyldes ukorrekt betjening og montering fra brugers side. Ved egenhmndig äbning og evt. fjernelse og udskiftning af slangen bortfalder garantien ligeledes. V.
  • Pagina 10 Maskinernes benævnelse: Slangeoprullere Maskintyper: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Gældende...
  • Pagina 11: Käyttö- Ja Huolto-Ohje

    Käyttö- ja huolto-ohje I. Kuvaus Letkukelat on varustettu automaattisella rullaustoiminnolla. Automatiikka toimii koteloidun jousen avulla. Letkun pituuden voi säätää työskentelyn asettamien vaatimusten mukaiseksi, koska letkun voi lukita useammasta eri pisteestä kierrosta kohti. Käyttöohje tulee ehdottomasti lukea kokonaisuudessaan ennen kelan käyttöönottoa. Muutoin seurauksena voi olla esine- tai henkilövahinkoja! Letkukelan laatu ja toiminta on tarkastettu ennen lähetystä...
  • Pagina 12 7. Vialliset osat ja letkut tulee vaihtaa välittömästi. IV. Takuuehdot Valmistaja materiaalia ja toimintaa koskevan takuun takuuehtojen mukaisesti. Takuu ei koske kaapeleita, muovisia ohjainrullia eikä kaapelinpysäyttimiä. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä ja asennuksesta. Takuu raukeaa myös siinä tapauksessa, että käyttäjä...
  • Pagina 13 Koneiden yleisnimike: Letkukela Konetyypit: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Niitä...
  • Pagina 14: Bedieningsinstructies Voor Remlier

    Bedieningsinstructies voor remlier I. Beschrijving Slangoprollers bezitten een automatische oprolfunctie. Deze wordt aangedreven door een afgedekte veer. Werken gewenste slanglengte mogelijk door meerdere vergrendelingsmogelijkheden per omdraaiing. Ter voorkoming van letsel en materiale schade voor inbedrijfstelling van de oproller de handleiding doorlezen! De slangoproller is voor levering op kwaliteit en werking gecontroleerd.
  • Pagina 15 IV. Garantievoorwaarden De fabrikant verleent volgens de garantie op materiaal en werking. Hiervan uitgezonderd zijn slang, kunststof rol en de slangstopper. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door onvakkundige bediening en installatie door de gebruiker. Ook door eigenmachtig openen en eventueel verwijderen en vervangen van de slang vervalt de garantie.
  • Pagina 16 Beschrijving van de machine: Slangoprollers Model: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360...
  • Pagina 17: Mode D` Emploi - Instrugtions D'utilisation

    Mode D` emploi — Instrugtions d'utilisation I. Description Les enrouleurs de tuyau sont équipés d’un mécanisme d'enroulement automatique. II est actionné par le biais d'un ressort blindé. La longueur du tuyau se régle selon les besoins gräce ä plusieurs niveaux de verrouillage par tour. Pour éviter tout dommage ou blessure involontaire, veuillez lire la notice d'utilisation avant la mise en service de l'enrouleur.
  • Pagina 18 4. Tenir le tuyau á l’écart de tout objet tranchant ou brûlant ! Effectuer les tests d'étanchélté des joints avec de l'eau. 5. Lorsque le tuyau doit étre enroulé, toujours tenir l'extrémité libre pour éviter tout enroulement incontrôlé. 6. Contrôler réguliérement I'enrouleur de tuyau pour éviter I'apparition de dommages et les accidents.
  • Pagina 19 Désignation des machines: Enrouleur de tuyau Modèles de machine: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360...
  • Pagina 20: Istruzioni D'uso E Di Manutenzione

    Istruzioni d'uso e di manutenzione I. Descrizione Gli avvolgitubo sono caratterizzati da una funzione di avvolgimento automatico azionata per mezzo di un meccanismo a molla. Per ogni giro dell'avvolgitore sono possibili diversi arresti che consentono di lavorare sempre con la quantitä di tubo svolto desiderata. Per evitare danni materiali o infortuni, leggere con attenzione e integralmente le istruzioni prima di utilizzare l'avvolgitore.
  • Pagina 21 IV. Condizioni di garanzia II produttore riconosce una garanzia e sul funzionamento del prodotto. Sono esclusi dalla garanzia il cavo, i rulli di scorrimento in plastica eil fermacavo. II produttore non risponde per danni causati da un uso improprio del prodotto o dalla sua installazione inadeguata da parte dell'utilizzatore. La garanzia decade anche nel caso in cui l'avvolgitore venga aperto di propria iniziativa per rimuovere e sostituire il cavo.
  • Pagina 22 Definizione delle macchine: Avvolgitubo Tipi di macchine: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360...
  • Pagina 23: Betjenings- Og Vedlikeholdsveiledning

    Betjenings- og vedlikeholdsveiledning I. Beskrivelse Slangetrommel har en automatisk opprullingsfunksjon. Denne blir drevet av en kapstet fjmr. Arbeider med onsket slangelengde muliggjores gjennom flere stoppemuligheter per omdreining. For ä unngä ting- og personskader, les anvisningen for du tar t bruk trommelen! Slangetrommelen ble kontrollert med tanke pä...
  • Pagina 24 IV. Garantibetingelser Produsenten innrommer garanti pä material og funksjon i henhold. Unntatt er slange, ledespoler i plast og slangestopperen. Produsenten hefter ikke for skader som er forärsaket av ufagkyndig betjening og installasjon fra brukerens side. Garantien bortfaller ogsä ved egenmektig äpning og eventuell fjerning og utskiftning av slange.
  • Pagina 25 Betegnelse av maskinene: Slangespoler Maskintyper: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360...
  • Pagina 26: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    Instrukcja obsługi i konserwacji I. Opis ę ż ą ą ę ę ż ą ą ę II. Ważne wskazówki ż ż ć ż ż ć ę ś ę ś III. Wskazewki bezpieczeristwa...
  • Pagina 27 IV. Warunki gwarancji ą ą V. Wskazewki montaiowe przed uruchomieniem VI. Obstuga VII. Konserwacja i sprawdzanie...
  • Pagina 28 Określenie maszyn: bęben na wąż Typy maszyn: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Odnośne...
  • Pagina 29: Instruções De Operação E De Manutenção

    Instruções de operação e de manutenção I. Descrigäo ŏ ҫ ă ŏ ҫ ă á á II. Instrugöes importantes ҫ ŏ ҫ ŏ ҫ ҫ á á III. Instrugöes de seguranga...
  • Pagina 30 IV. Condigöes de garantia V. Instrugöes de montagem antes da colocagäo em servigo VI. Operagäo VII. Manutengäo e inspecgäo...
  • Pagina 31 Designação das máquinas: Enroladores de mangueira Tipo de máquinas: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360...
  • Pagina 32: Bruks- Och Underhållsanvisning

    Bruks- och underhållsanvisning I. Beskrivning Slangupprullare har en automatisk upprullningsfunktion. Denna funktion drivs av en inkapslad fjäder. Slanglängden kan ställas in exakt för olika arbeten genom flera spärrmöjligheter per varv. För att undvika sak- och personskador mäste denna bruksanvisning läsas igenom noggrant innan upprullaren tas i drift! Slangupprullaren har kontrollerats före leverans apropä...
  • Pagina 33 IV. Garantivillkor Tillverkaren ger garanti pä materialet och funktionen i enlighet, med undantag frän kabel, plastrullar och kabelstoppet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstär genom felaktig hantering eller Installation genom användaren. Genom egenmäktigt öppnande och eventuellt avlägsnande och byte av kabeln upphör garantin att gälla. V.
  • Pagina 34 Om maskinen förändras utan vårt godkännande förlorar denna förklaring sin giltighet. Maskinbeteckning: Slangupprullare Maskintyper: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Tillämpliga...
  • Pagina 35: Návod Na Obsluhu A Údržbu

    Návod na obsluhu a údržbu I. Popis č ẏ ň ẏ č ẏ ň ẏ é í á é í á II. Dôležité pokyny š ň ẏ š ň ẏ í í á á ú ú é é á á III.
  • Pagina 36 IV. Záručné podmienky ẏ ľ č ẏ ẏ ľ č ẏ á á á á á á V. Pokyny pre montáž pred uvedením do prevádzky VI. Obsluha VII. Údrižba a previerka...
  • Pagina 37 V prípade zmeny stroja neodsúhlasenej nami stráca prehlásenie svoju platnosť. Označenie strojov: Navijaky na hadice Typy strojov: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Príslušné...
  • Pagina 38: Instrucciones De Manejo Y Mantenimiento

    Instrucciones de manejo y mantenimiento I. Descripción Los enrolladores de manguera disponen de una funciön automätica de bobinado, accionada por un resorte encapsulado. Las multiples posibilidades de bloqueo por giro permiten el trabajo con la longitud de manguera deseada. IPara evitar datios materiales y lesiones es imprescindible que lea estas instrucciones antes de la puesta en servicio del enrollador! El enrollador de manguera ha sido sometido previo a su entrega a controles de funcionamiento y calidad.
  • Pagina 39 6. La revisiön regular del enrollador de tubos ayuda a prevenir datios y accidentes. 7. Sustituya inmediatamente las piezas y tubos defectuosos. IV. Condiciones de garantia El fabricante garantia sobre el material y el funcionamiento conforme. Se excluyen cable, rollos de plästico y tope del cable.
  • Pagina 40 Denominación de las máquinas: Enrollador de tubos Modelos de máquina: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359...
  • Pagina 41: İşletme Ve Bakım Talimatları

    İşletme ve Bakım Talimatları I. Tammlama § ü ü § ü ü II. Önemli aҫıklamalar § ü § ü § § III. Emniyetle ilgili aҫıklamalar...
  • Pagina 42 IV. Garanti Koşulları ş ı ş ı ı ş ı ş ı ı Ü Ü V. Ḉalıştrmaya beşlamadan önce montajla ilgili aҫklamalar VI. lşletme VII. Bakım ve kontrol...
  • Pagina 43 Makinelerin tanımı: hortum makarası Makine tipleri: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Geçerli AB esasları:...
  • Pagina 44: Návod K Obsluze A Údržbe

    Návod k obsluze a údržbe I. Popis č č í í í í é é í í á á é é Dúležité pokyny ä ö ö ä ä ä ö ö ä ä III. Bezpečnostní upozornéni...
  • Pagina 45 IV. Záručni podmínky ẏ č ň ẏ č ň á í í á á á í í á á V. Pokyny pro montáž pred uvedením do provozu VI. Obsluha VII. Üdriba a kontrola...
  • Pagina 46 Při změně stroje, která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení stroje: Navijeci zafizeni hadic Typy strojů: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Příslušné...
  • Pagina 47: Kezelési- És Karbantartási

    Kezelési- és karbantartási I. Leírás ö ö é é ö é é ö ó ö ö é é ö é é ö ó II. Fontos tudnivalók ö ö á é ü é ö ö á é ü é á á á...
  • Pagina 48 IV. Garanciális feltételek á ó á é é á á é á ó á é é á á é V. Üzembe helyezés elötti szerelési utalások VI. Kezelés VII. Karbantartás és ellenörzés...
  • Pagina 49 érvényét veszíti. A gépek megnevezése: Tömlötekercselök Géptípusok: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Idevonatkozó...
  • Pagina 50: Teenindus- Ja Hooldusjuhend

    Teenindus- ja hooldusjuhend I. Kirjeldus Voolikutrumlitel on automaatne tagasirullimise funktsioon. See toimib kapslis asuva vedru abil. Tööd soovitava vooliku pikkusega võimaldavad trumli pöörlemisel mitmed peatamisvõimalused. Vältimaks nii materiaalset kui ka füüsilist kahju, lugege juhend enne kaablitrumli kasutuselevõttu ilmtingimata läbi! Voolikutrumli kvaliteeti ja funktsionaalsust on kontrollitud enne tarnimist. II.
  • Pagina 51 IV. Garantiitingimused Tootja garantii materjalile ja funktsionaalsusele vastavalt. Välja arvatud on kaabel, plastrullid ja kaablistopper. Tootja ei vastuta kahjude eest, mille põhjuseks on kasutaja poolne mitte nõuetekohane hooldus või paigaldus. Trumli omavolilisel avamisel ning kaabli eemaldamisel või väljavahetamisel lõpeb seadme garantii. V.
  • Pagina 52 Masina nimetus: Automaatne voolikutrummel Masina tüübid: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Rakendatud EÜ...
  • Pagina 53: Navodilo Za Uporabo In Vzdrževanje

    Navodilo za uporabo in vzdrževanje I. Opis naprave II. Posebna navodila za varno delo III. Navodila za varno delo...
  • Pagina 54 IV. Garancijski pogoji V. Navodila za montažo pred začetkom obratovanja VI. Uporaba VII. Vzdrževanje in kontrola...
  • Pagina 55 V primeru spremembe na stroju, ki z nami ni bila usklajena, izgubi izjava svojo veljavnost. Opis strojev: koluta za cevi Tip stroja: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359...
  • Pagina 56: Инструкция По Упpaвлению И Обслуживанию

    Инструкция по упpaвлению и обслуживанию I. Oпиcaниe ycтpoйcтвa Б б н д л я н м т к и к в и з д п ч н о й п л т м ь и п л ь з е т...
  • Pagina 57 IV. Ycловия rapaнтии т в е т т в и и л о в и я м и н т и и п и з в о д и т е л ь п д т в л я е т...
  • Pagina 58 теряет свою силу. Обозначение машин: барабан для намотки рукава Типы машин: K 176 333 / G 293 356 K 176 334 / G 293 357 K 176 335 / G 293 358 K 176 336 / G 293 359 K 176 337 / G 293 360 Соответствующие...

Inhoudsopgave