AS 20 L ASA 32 L de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 52 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 58 da Original brugsanvisning 63 Notice d'utilisation originale 17 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 68 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 74 Istruzioni per l’uso originali 29 es Manual original 35 hu Eredeti használati utasítás 81...
Pagina 3
1750 2400 2300 2300 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-69: 2012, EN IEC 63000:2018 2022-01-12, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Pagina 4
ASA 32 L: (5 x 32 l) 6.31 665 ø 35 mm 6.30 245 AS 20 L: (5 x 20 l) 6.31 629 ø 35 mm 6.30 323 ø 35 mm 6. 30324 6.31 753 ø 35 mm 6. 30321 370 mm ø...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise und die 1. Konformitätserklärung Gebrauchsanleitung aufmerksam Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese und vollständig durch. Bewahren Absauggeräte, identifiziert durch Type und Sie alle beiliegenden Dokumente Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) auf und geben Sie Ihr Gerät nur und Normen *3).
Pagina 6
DEUTSCH nicht fachgerechter Reparatur, festgelegten Zwecke verwendet wird keine Haftung für eventuelle werden. Schäden übernommen. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Geräte einschließlich Zubehör Bei längerer Arbeitsunterbrechung nicht in Betrieb nehmen wenn: Netzstecker ziehen. - Gerät erkennbare Schäden Der Sauger darf im Freien nicht (Risse/Brüche) aufweist, unter nassen Bedingungen - die Netzanschlussleitung defekt...
DEUTSCH de Gerätesteckdose trocken halten können gesundheitsschädlich und keiner Feuchtigkeit aussetzen. sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Keine Verlängerungskabel zwis- Reaktionen und/oder chen Sauger und Elektrowerkzeug Atemwegserkrankungen des stecken. Benutzers oder in der Nähe Bei der Verwendung der Gerätes- befindlicher Personen hervorrufen.
DEUTSCH Vlies-Filterbeutel einsetzen 8. Benutzung Vlies-Filterbeutel (13) sind nicht geeignet zum Nassaugen . Trockensaugen Wir empfehlen die Verwendung von Vlies- Nur mit trockenem Filter, Gerät und Zubehör Filterbeuteln bei: saugen. Im feuchten Zustand kann Staub haften - Anwendungen, wo kleine Mengen von Feinstaub bleiben und verkrusten.
(siehe Kapitel 13. Reparatur) Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden. 12. Zubehör 10.2 Nachlassen der Saugleistung Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Bei Nachlassen der Saugleistung folgende Maßnahmen durchführen: Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen 1.
13. Reparatur Reparaturen an Geräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 14. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie...
ENGLISH en Original instructions familiarise yourself with all the 1. Declaration of Conformity enclosed safety information and We declare under our sole responsibility: These the Operating Instructions. Keep all dust extraction devices, identified by type and serial enclosed documentation for future number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).
Pagina 12
ENGLISH - If the appliance has recognisable IMPORTANT - This machine must damage (cracks/breaks), only be stored indoors. - If the mains connection lead is Acids, acetone and solvents can defective or shows signs of corrode the appliance compo- cracking or ageing, nents.
ENGLISH en health. Discharge and mainte- 5. Overview nance operations (including See page 3. disposal of the dust collection 1 Upper part containers) must only be carried 2 Mains connection lead out by qualified specialists wearing 3 Snap locks 4 Container appropriate protective clothing and 5 Switch for switching On/Off equipment.
Pagina 14
ENGLISH Push the fleece filter bag together with its cardboard After switching off, some water may run back out of tab into the filter bag holder located on the suction the hose. piece (inside the container) Fig. F. Before emptying, first of all take the suction hose out Adjust the fleece filter bag (13) so that it is flush with of the liquid.
Use only original Metabo spare parts. 11. Troubleshooting If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. Reduction in suction power: For addresses see www.metabo.com. See the instructions in the section on Cleaning.
ENGLISH 14. Environmental Protection To protect the environment, do not dispose of power tools or battery packs in household waste. Observe national regulations on separated collection and recycling of disused machines, packaging and accessories. 15. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 2. Changes due to technological progress reserved.
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale tous les documents fournis et 1. Déclaration de conformité veiller à les transmettre avec Nous déclarons sous notre seule responsabilité : l'appareil. Ces aspirateurs, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescrip- Avant toute utilisation, l'utilisa- tions applicables des directives *2) et normes *3).
Pagina 18
FRANÇAIS - l'appareil présente des secteur en cas d'interruption de dommages visibles (fêlures/ travail prolongée. cassures), A l'extérieur, l'aspirateur ne doit - le câble secteur est défectueux, pas être utilisé ou stocké dans un craquelé ou altéré, endroit humide. - il y a suspicion de défaut non ATTENTION - Cet outil doit être visible (après une panne).
FRANÇAIS fr Ne pas brancher de câble de maladies respiratoires chez rallonge entre l’aspirateur et l’outil l'utilisateur ou les personnes se électrique. trouvant à proximité. Certaines poussières provenant Lors de l’utilisation de la prise de par exemple de chêne ou de hêtre l’appareil, utiliser l’aspirateur dans sont considérées comme étant un environnement sec.
FRANÇAIS Mettre en place le sac filtrant en non- 8. Utilisation tissé Les sacs filtrant en non-tissé (13) ne conviennent Aspiration de poussières pas à l’aspiration de liquides. Aspirer uniquement en utilisant des filtres, un Nous conseillons d'utiliser des sacs filtrants en non- appareil et des accessoires secs.
Ne procéder à aucune intervention sur dans des sacs opaques conformément aux disposi- l'appareil. S'adresser à un centre agréé ou tions en vigueur relatives à l'élimination de ce type au service client Metabo (voir chapitre 13. de déchets. Réparations) 10.2 Réduction de la puissance d'aspiration 12.
Seul un électricien est habilité à effectuer des répa- rations sur les appareils ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing volledig door. Bewaar alle docu- 1. Conformiteitsverklaring menten die bij het apparaat horen Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- zorgvuldig en geef het apparaat ding: Deze afzuigapparaten, geïdentificeerd door alleen samen met deze docu- type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen menten door aan anderen.
Pagina 24
NEDERLANDS Apparaten inclusief accessoires doeleinden die in de gebruiksaan- niet in bedrijf nemen wanneer: wijzing vermeld zijn. - herkenbare schade (scheuren/ Apparaat niet onbeheerd achter- breuken) aan het apparaat te zien laten. Bij langere werkonderbre- kingen de netstekker uit het stop- - de voedingskabel defect is of contact halen.
NEDERLANDS nl Stopcontact van het apparaat schadelijk zijn voor de gezondheid. droog houden en niet blootstellen Het aanraken of inademen van aan vocht. deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid Plaats geen verlengkabel tussen bevinden leiden tot allergische zuiger en elektrisch gereedschap.
NEDERLANDS Vlies-filterzak plaatsen 8. Gebruik Vlies-filterzakken (13) zijn niet geschikt voor het natzuigen. Droog zuigen Wij raden het gebruik van vlies filterzakken aan bij: Alleen zuigen met een filter, apparaat en - Toepassingen, waarbij kleine hoeveelheden fijne accessoires die droog zijn. In vochtige toestand kan deeltjes ontstaan (bijv.
Dergelijke uitvoeren. Neem contact op met een geau- voorwerpen dienen in niet-doorlatende zakken toriseerde werkplaats of de Metabo-klanten- afgevoerd te worden in overeenstemming met de dienst (zie hoofdstuk 13. Reparatie) gangbare voorschriften voor het opruimen van dit soort afval.
Reparaties aan apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Alleen originele Metabo reserveonderdelen gebruiken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com.
ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali zione. Conservare tutta la docu- 1. Dichiarazione di conformità mentazione allegata e, nel caso di Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- cessione dell’utensile a terzi, lità: I presenti aspiratori, identificati dal modello e consegnare la documentazione dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle assieme all’utensile.
Pagina 30
ITALIANO da riparazioni non eseguite a Non esercitar mai trazione dal regola d’arte. cavo, bensì solamente dalla spina. Non mettere in funzione gli utensili, La presa nell’utensile deve essere accessori inclusi, se: utilizzata esclusivamente per gli - l’utensile presenta danni visibili scopi prestabiliti nelle istruzioni per (cricche/rotture), l’uso.
Pagina 31
ITALIANO it qualora l’aria di scarico ritorni nel Le polveri di materiali come vernici locale stesso. Attenersi alle norma- contenenti piombo, alcuni tipi di tive nazionali in materia. legno, minerali e metalli possono essere nocive per la salute. Il Tenere la presa elettrica asciutta e contatto oppure l’inalazione delle non esporla all’umidità.
Pagina 32
ITALIANO Innestare il supporto per tubo (10) come rappresen- sotto tensione indipendentemente dalla posizione tato in figura, fino a farlo scattare in posizione (solo dell’interruttore. per ASA 32 L) Fig. C. Se l’interruttore (5) si trova in posizione “0” la presa può...
ITALIANO it conformità con le normative di legge vigenti in rela- 9. Pulizia zione allo smaltimento rifiuti di questo tipo. Avvertenze generali per la pulizia 10.2 Riduzione della potenza di aspirazione Pulire il contenitore e gli accessori con acqua. Pulire In caso di riduzione della potenza di aspirazione la parte superiore (1) con un panno umido.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
ESPAÑOL es Manual original adjuntos para futura referencia; en 1. Declaración de conformidad caso de ceder el aparato a Declaramos con responsabilidad propia: Estas terceros, entréguelo siempre aspiradoras, identificadas por tipo y número de acompañado de estos docu- serie *1), corresponden a las disposiciones corres- pondientes de las directivas *2) y de las normas *3).
Pagina 36
ESPAÑOL No deben ponerse en marcha los previsto en el manual de instruc- aparatos, accesorios incluidos, si: ciones. - el aparato presenta daños Controle siempre el aparato. Si se (grietas, roturas), interrumpe el trabajo durante un - el cable de alimentación está en periodo prolongado de tiempo, mal estado, se observa que está...
Pagina 37
ESPAÑOL es se aspire. Observe las normas minerales y metales, puede ser nacionales. perjudicial para la salud. El contacto o la inhalación del polvo Mantener secos los enchufes de puede causar reacciones alérgicas los equipos y evitar la humedad. y/o enfermedades respiratorias al No conectar cables prolongadores usuario o a las personas próximas entre el aspirador y la herramienta...
Pagina 38
ESPAÑOL Montar el filtro plegado En caso de que el interruptor (6) esté en posición "A" y el interruptor (5) esté en posición "I", la aspi- Fig. D+E: Colocar el filtro plegado (11) sobre el radora será conectada y desconectada por una bastidor hasta el tope y ajustarlo girando el cierre herramienta eléctrica conectada a la toma de de bayoneta (12).
Metabo (ver capítulo 13. Reparación) nación de este tipo de basura. 12. Accesorios 10.2 Disminución de la potencia de aspirado En caso de que disminuya la potencia de aspira- Use únicamente accesorios Metabo originales.
Use solamente las piezas de repuesto Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
PORTUGUÊS pt Manual original manuais e folhetos para futura 1. Declaração de conformidade consulta e, se emprestar ou vender Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes o aparelho, faça-o sempre acom- aspiradores, identificados pelo tipo e número de panhar dessa documentação. série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas Antes da utilização, os utentes *3).
Pagina 42
PORTUGUÊS - o aparelho tiver indícios perceptí- prolongada, deve sempre puxar a veis de danos (fissuras/quebras), ficha da rede. - o cabo de conexão à rede estiver Não é permitido utilizar ou guardar danificado ou apresentar sinais o aspirador ao ar livre sob condi- de fissuras resp.
Pagina 43
PORTUGUÊS pt Não inserir nenhum cabo de das vias respiratórias ao operador extensão entre o aspirador e a ou a pessoas a se encontrar nas ferramenta elétrica. proximidades. Determinados pós como de Ao utilizar a tomada do aparelho, carvalho ou faia, são utilizar o aspirador num ambiente cancerígenos, principalmente seco.
Pagina 44
PORTUGUÊS Recomendamos a utilização de sacos de filtro em Utilizar o saco de filtro em não tecido (13) sempre não tecido em: em conjunto com o filtro plissado (11). - Utilizações onde são geradas pequenas Aspiração húmida quantidades de poeira fina (por ex. lixagem de revestimentos de tinta e de verniz, aspiração de Jamais utilizar o aparelho sem filtro de pregas trabalhos de furação breves com diâmetros...
Pagina 45
Dirija-se a uma oficina autori- meável e de acordo com as determinações válidas, zada ou ao Serviço de assistência técnica devem ser entregues num local de colecta de lixo Metabo (consultar capítulo 13. Reparações) correspondente. 12. Acessórios 10.2 Redução da potência de sucção Na redução da potência de sucção deve tomar as...
As reparações do aparelho deste tipo apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Usar exclusivamente peças de substituição origi- nais da Metabo. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com.
är varmare än 60°C. Explosions- och brandrisk! Du får inte använda maskinen i närheten Metabo tar inget ansvar för skador av lättantändliga gaser eller ämnen. på grund av ej avsedd användning, Dammsugaren ska användas till avskiljning av torrt, ej brännbart damm, ej brännbara vätskor, trädamm...
Pagina 48
SVENSKA Dra alltid sladd och slang, så att det Se till så att dammsugaren står inte finns någon snubbelrisk. stadigt. Dra inte sladden över vassa kanter, Utrymmet ska tillräcklig luftväxling vecka eller kläm den inte. L om evakueringen ska gå i retur in i rummet.
SVENSKA sv Kontakt med eller inandning av - Tillämpning, när det uppstår små mängder fint damm (t.ex. polering eller bortslipning av färg- och dammet kan ge användaren eller lackbeläggningar, uppsugning från korta personer i närheten allergiska borrningsarbeten med liten diameter < 10 mm osv.).
SVENSKA Sug upp utan tygdammsugarpåse (13). Veckfiltret 10. Underhåll (11) lämpar sig för våtdammsugning. Ta bort det du torrdammsugit innan du våtdamm- 10.1 Allmänna anvisningar suger. Då slipper du smuts och avlagringar. Slå av maskinen och dra ur kontakten före När behållaren är full avbryts sugprocessen av underhåll.
13. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får repararera maskinen! Använd bara Metabos originalreservdelar. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 14. Miljöskydd Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Ennen käytön aloittamista lait- 1. Vaatimustenmukaisuus- teen käyttäjille on annettava vakuutus laitteen käyttöön ja sillä imuroitaviin Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä aineisiin liittyvät tiedot, ohjeet ja imurit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla koulutus, mukaan lukien ohjeet *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
Pagina 53
SUOMI fi Älä kohdista suulaketta, letkua eikä Hapot, asetoni ja liuottimet voivat putkea ihmisiä tai eläimiä kohti. syövyttää laitteen osia. Kytke välittömästi pois toimin- Ennen laitteen jokaisen huollon nasta, jos laitteesta tulee ulos tai puhdistamisen aloittamista vaahtoa tai vettä. Tyhjennä säiliö ja ja jokaisen käyttökerran jälkeen tarvittaessa laskossuodatin.
Pagina 54
SUOMI Varoitus yleisestä vaarasta! 10 Putkenpidin * 11 Laskossuodatin 12 Laskossuodattimen bajonettilukitus 13 Kangassuodatinpussi * Varo! Älä ala käyttämään 14 Moottorin suojasuodatin laitetta ennen kuin olet 15 Vesisensori (uimuriventtiili) lukenut käyttöohjekirjan! * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuuteen VAROITUS - Käyttöhenkilökunnan täytyy saada riittävä...
SUOMI fi Kun kytkin (6) on asennossa "A" ja kytkin (5) asen- Yläosan (1) täytyy olla pitävästi kiinni säiliössä (4) - nossa "I", silloin pistorasiaan (7) liitetty sähkötyö- tarkista, että lukitsimet (3) ovat kiinni. kalu kytkee imurin päälle tai pois. 9.
Laitteiden korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan laitteen tiiviys ja valvontalaitteen toiminta. sähköalan ammattilaiset! Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. 11. Häiriöiden poisto Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Imutehon heikkeneminen: yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Noudata luvussa Puhdistus annettuja ohjeita. www.metabo.com. • Laskossuodatin (11) likainen? - puhdista.
Pagina 57
SUOMI fi = suodatinpinta = ilman puhallusteho (letkussa) l/min1 = ilman puhallusteho (puhaltimen kohdalla) l/min2 = maks. virtausmäärä (letkussa) max1 = maks. virtausmäärä (puhaltimessa) max2 = maks. säiliötilavuus = paino (ilman verkkojohtoa) Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus Käytössä...
NORSK Originalbruksanvisning ring i apparatet og substansene 1. Samsvarserklæring som det kan brukes til, inkludert Vi erklærer under eget ansvar: Disse avsugsappa- forskriftsmessig kassering av det ratene, identifisert gjennom type og serienummer oppsugde materialet. *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direkti- vene *2) og standardene *3).
Pagina 59
NORSK no vann ut av det. Tøm beholder og Dersom det går lang tid uten at eventuelt foldefilter. apparatet rengjøres, er det fare for bakteriedannelse, spesielt ved Aldri trå eller sitt på apparatet. bruk i bedrifter som behandler Legg alltid strømledningen og matprodukter: Apparatet må...
NORSK Varselskilt for maskiner i støv- Montering Stikk inn akslene til styrerullene (8) til de går i klasse L: lås fig. A. Sett på hjulene (9) og fest dem med skruene (underlagsskive under skruehodet) fig. B. Skyv på rørholderen (10) til den går i lås som vist på bildet (kun på...
Pagina 61
NORSK no - Åpne knepplåsene (3). Ta overdelen (1) av 8. Bruk beholderen (4). - Trekk fleece-filterposen (13) forsiktig av. Lukk Tørrsuging flensen på fleece-filterposen ved å klappe over dekselet. Støvsug bare med tørt filter, apparat og tilbehør. I - Kast avfallet i henhold til de gjeldende fuktig tilstand kan støvet sette seg fast og danne bestemmelsene.
Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. fungerer. Kontrollen skal gjennomføres av produ- senten eller opplært personale. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. 11. Utbedring av feil Adresser på www.metabo.com.
DANSK da Original brugsanvisning Før brug skal brugerne instru- 1. Overensstemmelseserklæring eres og oplæres i brug af Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse spånsu- maskinen og de stoffer, som gere, identificeret ved angivelse af type og serie- maskinen skal bruges til samt infor- nummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3).
Pagina 64
DANSK Sluk straks for støvsugeren, Damprensere og højtryksrensere hvis der kommer skum eller må ikke anvendes til rengøring af vand ud. Tøm beholderen og evt. støvsugeren. foldefilteret. Kimdannelse på grund af mang- Træd eller sid aldrig på maskinen. lende rengøring, især ved brug inden for levnedsmiddelindustrien: Læg altid stikledningen og slangen Rengør og desinficer altid...
DANSK da ADVARSEL – Brugerne skal instru- 6. Ibrugtagning eres tilstrækkeligt i brugen af Kontrollér før ibrugtagning, om oplysnin- denne støvsuger. gerne på typeskiltet stemmer overens med strømnettets netspænding og netfre- Advarselsskilt til maskiner i støv- kvens. klasse L: Sammenbygning Stik styrehjulenes aksler (8) ind, indtil de går i indgreb fig.
Pagina 66
DANSK rende, når netstikket er tilsluttet, uanset hvilken - Træk netstikket ud. position kontakten står i. - Åbn snaplåsene (3). Fjern overdelen (1) fra behol- deren (4). Står kontakten (5) på "0", kan stikdåsen anvendes - Tøm beholderen. som forlængerledning (f.eks. til en lampe). Bortskaffelse af fleece-filterposer Står kontakten (6) i stilling "A"...
Brug kun originale Metabo-reservedele. gelse og kontrollere maskinens tæthed samt kontrolanordningens funktion. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 11. Afhjælpning af fejl Reservedelslister kan downloades på...
POLSKI Instrukcja oryginalna bezpieczeństwa oraz instrukcję 1. Deklaracja zgodności obsługi. Należy zachować Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te wszystkie dokumenty i przeka- odkurzacze przemysłowe, oznaczone typem i zywać urządzenie innym osobom numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). wyłącznie z kompletną...
Pagina 69
POLSKI pl cent nie ponosi odpowiedzialności Gniazdo w urządzeniu może być za ewentualne szkody. wykorzystywane wyłącznie do zastosowań określonych w Nie wolno włączać urządzeń ani instrukcji obsługi. akcesoriów jeżeli: - na urządzeniu widoczne są Nie wolno pozostawiać urządzenia uszkodzenia (pęknięcia/ bez nadzoru.
Pagina 70
POLSKI Zwracać uwagę na bezpieczne Urządzenie przeznaczone jest do postawienie odkurzacza. odkurzania substancji w niewielkim stopniu zagrażających zdrowiu. Jeśli powietrze odlotowe powraca Urządzenie nie nadaje się do redu- do pomieszczenia, należy kowania pyłu drzewnego w powie- zapewnić wystarczającą częstotli- trzu. wość...
Pagina 71
POLSKI pl sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym w Uwaga! Podczas podłączania do gniazda miejscu korzystania z urządzenia. elektronarzędzie musi być wyłączone. Gdy wtyczka sieciowa odkurzacza jest podłączona, gniazdo na urządzeniu zawsze znajduje się pod Montaż napięciem niezależnie od ustawienia włącznika. Osie kółek zwrotnych (8) włożyć...
łania mechanizmów kontrolnych należy przeprowa- Czyszczenie filtra karbowanego dzać przynajmniej raz w roku w serwisie Metabo lub - Od czasu do czasu wystukać brud osadzający się zlecić ją wykwalifikowanemu personelowi. na filtrze karbowanym (11). W przypadku silnego zabrudzenia filtr można wyczyścić...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας 3. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι συσκευές αναρρόφησης, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου Πριν τη χρήση της συσκευής και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες διαβάστε με προσοχή όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των τις...
Pagina 75
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Δεν επιτρέπεται να εκτελούνται σύνδεσης. Βλέπε στο κεφάλαιο εργασίες διαφορετικές, από Επισκευή. αυτές που περιγράφονται εδώ. Συνδέστε μόνο σε μια πρίζα με Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης επαφή προστασίας (πρίζα σούκο). χρήσης, ακατάλληλου χειρισμού Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλα- ή μη σωστής επισκευής, δεν σμένο...
Pagina 76
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ανάπτυξη μικροβίων λόγω μη Προειδοποίηση από γενικό καθαρισμού για μεγαλύτερο κίνδυνο! χρονικό διάστημα, ειδικά σε περί- Προσοχή! Μη χρησιμοποι- πτωση χρήσης σε μονάδες είτε τη συσκευή χωρίς να επεξεργασίας τροφίμων: Καθαρί- έχετε διαβάσει τις οδηγίες ζετε και απολυμαίνετε τη χρήσης! συσκευή...
Pagina 77
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 3 Κουμπώματα ασφαλείας Τοποθετήστε τον φιλτρόσακο φλις (13) έτσι, ώστε να ακουμπά στο τοίχωμα του δοχείου, για να 4 Δοχείο μην προκληθεί ζημιά κατά την επανατοποθέτηση 5 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης του επάνω μέρους. 6 Διακόπτης αυτόματης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης...
Pagina 78
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πριν την υγρή αναρρόφηση απομακρύνετε το - Απορρίψτε το υλικό αναρρόφησης σύμφωνα με στεγνό αναρροφούμενο υλικό. Έτσι αποφεύγεται τις νομικές διατάξεις. μια μεγάλη ρύπανση και δημιουργία κρούστας. Καθαρισμός του πτυχωτού φίλτρου Η βαλβίδα φλοτέρ διακόπτει τη λειτουργία - Τινάζετε κάπου-κάπου τη ρύπανση που αναρρόφησης...
Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά • Δοχείο (4) γεμάτο; - αδειάστε το. Metabo. • Ακροφύσιο, σωλήνες ή εύκαμπτος σωλήνας Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη φραγμένα; - καθαρίστε τα. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις Η συσκευή δεν ξεκινά: βλέπε...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás leírásokat, és csak ezekkel együtt 1. Megfelelőségi nyilatkozat adja tovább másnak a készüléket. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Használat előtt a felhasználót Ezek az elszívó készülékek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az el kell látni a készülék haszná- irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó...
Pagina 82
MAGYAR - hibás a hálózati csatlakozóve- A porszívó nem használható vagy zeték, vagy repedés illetve tárolható a szabadban nedves öregedés jeleit mutatja, körülmények között. - láthatatlan hiba gyanúja áll fenn VIGYÁZAT - A gépet csak (leesés után). beltérben szabad tárolni. A fejet, tömlőt vagy csövet embe- A savak, az aceton és oldószerek rekre és állatokra irányítani tilos.
MAGYAR hu A készülék csatlakozó aljzatának adalékanyagokkal (kromátokkal, alkalmazása során a porszívót fakonzerváló szerekkel) együtt. száraz környezetben kell 5. Áttekintés használni. Lásd a 3. oldalt. Figyelem! A készülék egész- 1 Felső rész ségkárosító port tartalmaz. Az 2 Hálózati kábel ürítést és a karbantartást, a 3 Reteszelő...
Pagina 84
MAGYAR Tolja a pamut szűrőzsákot a peremével a (tartály Nedves szívás előtt a száraz szívott anyagot el kell belső részén megtalálható) szívócsonkon lévő távolítani. Ez kiküszöböli az erős szennyeződést és szűrőzsáktartóba F-jelű. ábra. a kérgesedést. Helyezze be úgy a papír szűrőzsákot (13), hogy az Az úszószelep tele tartály esetén megszakítja a a tartály falára felfeküdjön, mert így a felső...
A készülék belsejében ne végezzen nem kielégítően megtisztított szennyezett tárgyat semmilyen beavatkozást. Forduljon ártalmatlanítani kell. Az ilyen tárgyakat nem meghatalmazott műhelyhez vagy a Metabo áteresztő tasakokban az ilyen hulladék ártalmatla- ügyfélszolgálatához (lásd a 13.., Javítás c. feje- nítására vonatkozó előírásoknak megfelelően kell zetet) ártalmatlanítani.
MAGYAR A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról. 14. Környezetvédelem Óvja környezetet és ne dobja az elektromos kéziszerszámokat, illetve az akkuegysé- geket a háztartási hulladékba. Tartsa be a helyi előírásokat a régi gépek, csomagolások és...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 3. Общие указания по технике безопасности Мы с полной ответственностью заявляем: Эти пылеудаляющие аппаратыс идентификацией по Перед использованием типу и серийному номеру *1), отвечают всем устройства внимательно и в соответствующим требованиям директив *2) и полном...
Pagina 88
РУССКИЙ Запрещается выполнять специальным сетевым кабелем. работы, не предусмотренные См. главу «Ремонт». настоящей инструкцией. Подключать только к розетке с Компания не несет ответствен- заземлением. ности за ущерб, возникший Не используйте поврежденные вследствие использования не удлинительные кабели. по назначению, нарушения Никогда не беритесь за сетевую правил...
Pagina 89
РУССКИЙ ru Если очистка не проводилась в соответствующие средства течение длительного времени, индивидуальной защиты. особенно на предприятиях, Предупреждение об общей работающих с продуктами опасности! питания, существует риск инфи- Внимание! Не начинайте цирования: всегда выполняйте работать с устройством, очистку и дезинфекцию устрой- предварительно...
Pagina 90
РУССКИЙ особенно в комбинации с - сфера применения предполагает образование небольшого количества мелкодисперсной дополнительными пыли (например, подшлифовка и материалами, используемыми сошлифовывание лакокрасочных покрытий, пылеудаление при сверлении отверстий с для обработки древесины (соли диаметром < 10 мм и т. п.); хромовой кислоты, средства - используются...
Pagina 91
РУССКИЙ ru подключенного к розетке (7) электроинстру- изъятие мешка-пылесборника, допускаются мента. только специалисты, использующие соответ- ствующие средства индивидуальной защиты. 8. Эксплуатация Опорожнение пылесборника Только для удаления пыли с показателем ПДК для рабочей Сухая уборка зоны > 1 мг/м Удаление пыли только при сухом состоянии фильтра, устройства...
Pagina 92
фильтровальный мешок из нетканого нить неисправность. Обратитесь в полотна (13). авторизованную мастерскую или в 2. Очистите или замените складчатый фильтр сервисную службу Metabo (см. главу 13. (11). «Ремонт») 10.3 Замена складчатого фильтра (11) 12. Принадлежности Извлеченный складчатый фильтр (11) сразу...
РУССКИЙ ru 15. Технические "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, характеристики D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: Пояснения к данным, указанным на с. 2. ООО "Метабо Евразия" Оставляем за собой право на технические Россия, 127273, Москва изменения. ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 = класс...
Pagina 96
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...