Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 42
18120001
DK/NO Kaffekværn .................................................2
SE
Kaffekvarn ..................................................9
FI
Kahvimylly ................................................16
UK
Coffee grinder ...........................................22
DE
Kaffeemühle .............................................28
FR
Moulin à café ............................................35
NL
Koffiemolen...............................................42
ES
Molinillo de café ........................................49
PL
Młynek do kawy ........................................56
IT
Macinacaffè ..............................................64
www.commaxx.nl

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gastronoma 18120001

  • Pagina 1 18120001 DK/NO Kaffekværn ..........2 Kaffekvarn ..........9 Kahvimylly ..........16 Coffee grinder ...........22 Kaffeemühle ..........28 Moulin à café ..........35 Koffiemolen..........42 Molinillo de café ........49 Młynek do kawy ........56 Macinacaffè ..........64 www.commaxx.nl...
  • Pagina 2: Indledning

    DK/NO • Når apparatet er i INDLEDNING For at du kan få mest mulig glæde af din nye brug, bør det holdes kaffekværn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. under konstant Vær særligt opmærksom på sikkerheds­ foranstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden opsyn. Når apparatet at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om anvendes, skal børn, apparatets funktioner. der opholder sig i GENERELLE SIK- nærheden af det, KERHEDSFORS- altid holdes under KRIFTER opsyn. Apparatet er • Apparatet må ikke legetøj. anvendes af børn • Forkert brug på over 8 år og af apparatet personer med kan medføre nedsat følsomhed, personskade og fysiske eller mentale beskadige apparatet. handicap, forudsat • Anvend kun appara­ at de overvåges eller tet til det, det er be­...
  • Pagina 3 DK/NO • Apparatet er • Kontrollér, at det ikke udelukkende er muligt at trække beregnet til i eller snuble over husholdningsbrug. apparatets ledning Apparatet må ikke eller en eventuel anvendes udendørs forlængerledning. eller til erhvervsbrug. • Apparatet må ikke • Fjern al anvendes sammen emballage og alle med et tænd/sluk­ur transportmaterialer eller et separat fjern­ fra apparatet betjeningssystem. indvendigt og • Sluk apparatet, og udvendigt. tag stikket ud af • Kontroller, at stikkontakten før apparatet ikke har rengøring, og når synlige skader, og apparatet ikke er i at der ikke mangler brug.
  • Pagina 4 DK/NO • Hold ledningen og efterses og om apparatet væk fra nødvendigt repareres varmekilder, varme af en autoriseret genstande og åben reparatør. ild. • Apparatet må kun • Sørg for, at tilsluttes 230 V, ledningen er rullet 50 Hz. Garantien helt ud. bortfalder ved tilslutning til en • Ledningen må ikke forkert spænding. bøjes eller vikles omkring apparatet. • Forsøg aldrig at reparere apparatet • Kontrollér jævnligt, selv. Kontakt om ledningen eller købsstedet, hvis der stikket er beskadiget, er tale om en defekt, og brug ikke der falder ind under apparatet, hvis dette garantien. er tilfældet, eller hvis det har været • Hvis der foretages...
  • Pagina 5 DK/NO SÆRLIGE SIKKER- • Brug ikke apparatet HEDS-FORSKRIFTER til at kværne andet end ristede • Kniven i apparatet er kaffebønner. Hvis du meget skarp. Pas på, også bruger det til at at du ikke skærer dig kværne krydderier på den! og lignende, risikerer • Tag altid stikket ud du, at kaffen kommer af stikkontakten, til at tage smag af når apparatet ikke krydderierne. er i brug og før • Kaffekværnen må påfyldning, tømning ikke vaskes. Der og rengøring. må ikke fyldes vand • Apparatet må eller andre væsker i maksimalt kværne kaffekværnen. kaffe til 12 kopper kaffe ad gangen! Herefter skal det køle af i mindst 5 minutter, inden det bruges igen.
  • Pagina 6 DK/NO OVERSIGT 1. Låg 2. Beholder til hele bønner 3. Kniv 4. Sikkerhedskontakt 5. Timerknap (antal kopper) 6. Kontrollampe 7. Tænd/sluk­knap 8. Drejeknap til formalingsgrad 9. Sikkerhedskontakt 10. Låg 11. Beholder til malede bønner...
  • Pagina 7: Inden Ibrugtagning

    DK/NO INDEN IBRUGTAGNING • Tænd for apparatet på tænd/sluk­knappen (7). Kontrollampen (6) lyser. Tør lågene (1, 10) og beholderne (2, 11) af • Tryk låget (10) ned, og hold det nede, så med en fugtig klud, og tør efter med en ren tør længe apparatet skal køre. Den malede klud. kaffe overføres til beholderen (11). Tør forsigtigt kniven (3) af med en fugtig klud, Når den indstillede tid er gået, stopper og tør efter med en ren tør klud. apparatet automatisk. Hvis du slipper låget, stopper apparatet også. BRUG • Tag stikket ud af stikkontakten, tag låget • Saml apparatet som illustreret. Sørg for, af apparatet, og brug de friskmalede at kniven (3) og beholderne (2, 11) går i kaffebønner. indgreb med sikkerhedskontakterne (4, 9). RENGØRING • Tag låget (1) af beholderen (2), og fyld op til cirka 250 gram ristede hele kaffebønner Før rengøring skal stikket tages ud af i beholderen. Beholderen må maksimalt stikkontakten. fyldes op til kanten. Sæt låget på igen. Af hensyn til sikkerheden må du aldrig putte Af hensyn til smagen bør du kun male den vand eller væsker i apparatet eller nedsænke mængde kaffe, du skal bruge med det det i vand. samme.
  • Pagina 8 DK/NO OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT ­ hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Commaxx­produkt er forsy­ ­ hvis der har været foretaget uautoriserede net med dette symbol: indgreb i apparatet ­ hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må kasseres ­ hvis fejl i apparatet er opstået på grund af sammen med almindeligt husholdningsaffald, fejl på ledningsnettet. da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaf­ Da vi hele tiden udvikler vores produkter på fes særskilt. funktions­ og designsiden, forbeholder vi os I henhold til WEEE­direktivet skal hver med­ ret til at foretage ændringer i produktet uden lemsstat sikre korrekt indsamling, genvin­ forudgående varsel. ding, håndtering og genbrug af elektrisk og SPØRGSMÅL & SVAR elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige ge­...
  • Pagina 9: Inledning

    underhåll utan tillsyn. INLEDNING För att du ska få ut så mycket som möjligt • Lämna inte av din kaffekvarn, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten utan kaffekvarnen för första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. tillsyn medan den Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. är påslagen. Barn ALLMÄNNA SÄKER- som befinner sig HETSANVISNINGAR i närheten av • Denna apparat får apparaten när den användas av barn är i bruk bör hållas från 8 år och uppåt under uppsikt. och av personer Apparaten är inte en med nedsatt fysisk, leksak. sensorisk eller • Felaktig användning mental förmåga, eller av apparaten kan bristfällig erfarenhet leda till personskador och kunskap, endast eller skador på om de övervakas apparaten.
  • Pagina 10 användning eller eller en eventuell hantering (se även förlängningssladd. Garantivillkor). • Apparaten får • Endast för inte användas hemmabruk. Får tillsammans med ej användas för en timeromkopplare kommersiellt bruk eller ett separat eller utomhusbruk. fjärrstyrt system. • Ta bort allt • Stäng av apparaten förpacknings­ och och dra ut kontakten transportmaterial från från uttaget vid apparatens in­ och rengöring eller när utsida. apparaten inte används. • Kontrollera att apparaten inte har • Undvik att dra några synliga skador i sladden när och att inga delar stickkontakten fattas.
  • Pagina 11 • Se till att sladden har • Får endast anslutas vecklats ut helt. till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller • Sladden får inte inte om apparaten snurras eller viras ansluts till ett runt apparaten. uttag med felaktig • Kontrollera spänning. regelbundet att • Försök aldrig att inte sladden eller reparera apparaten stickproppen är själv. Kontakta skadade, och använd inköpsstället för inte apparaten om reparationer som någon del är skadad, täcks av garantin. om den har tappats i golvet, i vatten eller • Ej auktoriserade skadats på något reparationer eller annat sätt. ändringar gör garantin ogiltig. • Om apparaten, sladden eller SÄRSKILDA kontakten har...
  • Pagina 12 • Dra ut kontakten • Diska inte apparaten. ur eluttaget när Fyll den inte med apparaten inte vatten eller andra används och innan vätskor. påfyllning, tömning och rengöring. • Apparaten får inte mala kaffe för mer än 12 koppar i taget! Låt sedan apparaten svalna i minst 5 minuter innan du använder den igen. • Använd inte maskinen till något annat än att mala kaffebönor. Om du använder den för att mala kryddor eller liknande finns det risk för att kaffet sedan tar upp kryddornas smak.
  • Pagina 13 ÖVERSIKT 1. Lock 2. Behållare för hela kaffebönor 3. Skärblad 4. Säkerhetskontakt 5. Timerknapp (antal koppar) 6. Indikatorlampa 7. På/av­knapp 8. Reglage för finhetsgrad 9. Säkerhetskontakt 10. Lock 11. Behållare för malda kaffebönor...
  • Pagina 14: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING • Slå på apparaten med på/av­knappen (7). Indikatorlampan (6) tänds. Torka av locken (1, 10) och behållarna (2, 11) • Tryck och håll ner locket (10) för att sätta med en fuktig trasa och torka av med en ren, igång apparaten. Det malda kaffet flyttas torr trasa. till behållaren (11). När inställd tid har Torka av bladet (3) noga med en fuktig trasa förflutit stoppar apparaten automatiskt. och torka av med en ren, torr trasa. Apparaten stoppar också om du släpper locket. ANVÄNDNING • Koppla från apparaten och ta av locket. De • Montera apparaten enligt bilden. Se till att nymalda bönorna är nu redo att användas. bladet (3) och behållarna (2, 11) kommer i kontakt med säkerhetskontakterna (4, 9). RENGÖRING • Ta bort locket (1) från behållaren (2) Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. och fyll på med 250 gram rostade, hela Av elektriska säkerhetsskäl, använd aldrig kaffebönor. Behållaren får inte fyllas på vatten eller någon annan typ av vätska på upp till kanten. Sätt på locket. apparaten och doppa den inte i vatten. Av smakskäl bör du endast mala den mängd kaffebönor du behöver just då. Rengör utsidan av apparaten genom att torka den med en väl urvriden trasa. • Vrid reglaget (8) till önskad finhetsgrad.
  • Pagina 15: Information Om Kassering Och Återvinning Av Denna Produkt

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte: PRODUKT ­ Om ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Commaxx­produkt är följts märkt med följande symbol: ­ Om apparaten har modifierats ­ Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får kasseras ­ Om apparaten är trasig på grund av ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall felaktig nätströmförsörjning. som utgörs av eller innehåller elektriska eller Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga elektroniska delar måste kasseras separat. om funktion och design förbehåller vi oss rätten Direktivet om avfall som utgörs av eller inne­ till ändringar av våra produkter utan föregåen­ håller elektriska eller elektroniska produkter de meddelande. kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata Om du har några frågor angående användnin­...
  • Pagina 16 huoltaa laitetta ilman JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen valvontaa. laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta kahvimyllystäsi. • Älä jätä käyvää Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet laitetta ilman mahdollista myöhempää tarvetta varten. valvontaa. Valvo YLEISET laitteen lähellä olevia TURVAOHJEET lapsia, kun laitetta • Tätä laitetta saavat käytetään. Laite ei käyttää myös ole leikkikalu. 8 vuotta täyttäneet • Tämän laitteen lapset sekä henkilöt, virheellinen käyttö joiden fyysinen voi aiheuttaa tai henkinen tila, henkilövahinkoja tai kokemus sekä vahingoittaa laitetta. osaaminen ovat puutteelliset, mikäli • Käytä laitetta he ovat saaneet vain sen oikeaan laitteen turvallista käyttötarkoitukseen.
  • Pagina 17 • Vain ohjainjärjestelmän kotitalouskäyttöön. Ei kanssa. sovellu ulkokäyttöön • Sammuta laite eikä kaupalliseen ja irrota pistoke käyttöön. pistorasiasta, kun • Poista kaikki laite täytyy puhdistaa pakkaus­ ja tai kun se ei ole kuljetusmateriaalit käytössä. laitteen sisä­ ja • Pistoketta ei saa ulkopuolelta. irrottaa pistorasiasta • Tarkista, että vetämällä johdosta. laitteessa ei ole Ota sen sijaan kiinni vaurioita tai että siitä pistokkeesta. ei puutu osia. • Suojaa virtajohto ja • Älä käytä mitään laite lämpölähteiltä, muuta kuin kuumilta esineiltä ja mukana toimitettua avotulelta. virtajohtoa.
  • Pagina 18 vahingoittunut. Älä • Takuu raukeaa, jos käytä laitetta, jos laitetta korjataan tai virtajohto tai pistoke muunnellaan ilman on vaurioitunut tai valtuuksia. jos laite on pudonnut ERITYISIÄ TUR- lattialle tai veteen tai VAOHJEITA muuten vaurioitunut. • Laitteen terä on • Jos laite, johto erityisen terävä. Varo tai pistoke on leikkaamasta itseäsi! vaurioitunut, • Irrota pistoke anna valtuutetun pistorasiasta, kun huoltoliikkeen tarkistaa et käytä laitetta, laite ja korjata se ja aina ennen sen tarvittaessa. täyttöä, tyhjennystä • Kytke vain verkkoon, ja puhdistusta. jonka jännite on • Laitteella ei saa 230 V, 50 Hz. Takuu jauhaa kerrallaan ei kata tapauksia, kahvia enempää kuin...
  • Pagina 19 jauhamiseen. SELITYS: 1. Kansi Jos käytät sitä 2. Papusäiliö mausteiden 3. Terä tai vastaavien 4. Turvakytkin jauhamiseen, 5. Ajastinpainike (kuppien lukumäärä) 6. Merkkivalo vaarana on 7. Virtakytkin mausteiden maun 8. Jauhatusasteen valitsin tarttuminen kahviin. 9. Turvakytkin 10. Kansi • Älä pese laitetta. Älä 11. Jauhetun kahvin säiliö täytä sitä vedellä tai muilla nesteillä.
  • Pagina 20: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ • Kytke laitteeseen virta virtapainikkeella (7). Merkkivalo (6) syttyy. Pyyhi kannet (1, 10) ja säiliöt (2, 11) kostealla • Paina ja pidä pohjassa kantta (10), jotta liinalla ja kuivaa ne puhtaalla kuivalla liinalla. laite käy. Jauhettu kahvi siirtyy säiliöön Pyyhi terä (3) varovasti kostealla liinalla ja (11). Kun asetettu aika päättyy, laite kuivaa se puhtaalla kuivalla liinalla. pysähtyy automaattisesti. Laite pysähtyy myös silloin, kun vapautat kannen. KÄYTTÖ • Irrota laite pistorasiasta ja poista kansi. • Kokoa laite kuvituksen osoittamalla Vastajauhettu kahvi on nyt käyttövalmis. tavalla. Varmista, että terä (3) ja säiliöt (2, 11) koskettavat turvakytkimiä (4, 9). PUHDISTUS • Poista kansi (1) säiliöstä (2) ja täytä Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin säiliöön noin 250 grammaa paahdettuja puhdistat laitteen. kokonaisia kahvipapuja. Säiliötä ei Laitteen puhdistamiseen ei saa täyttää aivan täyteen. Aseta kansi sähköturvallisuussyistä saa käyttää vettä paikalleen. tai mitään muitakaan nesteitä, eikä sitä saa Makuseikoista johtuen kahvia tulisi jauhaa upottaa nesteeseen. vain yhdellä kerralla tarvitsemasi määrä. Puhdista laite ulkopuolelta pyyhkimällä se • Kierrä säädin (8) haluamasi kuivaksi väännetyllä liinalla.
  • Pagina 21 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMI- TAKUUEHDOT SESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Commaxx­tuote on merkitty seuraavalla ­ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: ­ laitteeseen on tehty muutoksia ­ laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita ­ laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalou­ Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta sjätteen mukana, vaan sähkö­ ja elektroniikka­ ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeu­ jäte on hävitettävä erikseen. den muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. Sähkö­ ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE­direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ on järjestettävä asianmukainen sähkö­ ja elek­ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysy­ troniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely myksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohj­ ja kierrätys. EU­alueen yksityiset kotitaloudet eesta, käy Internet­sivuillamme osoitteessa voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta www.commaxx.nl. erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsen­ valtioissa käytetty laite voidaan palauttaa sille Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillam­...
  • Pagina 22: General Safety Instructions

    Cleaning and user INTRODUCTION To get the best out of your new coffee grinder, maintenance must please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular not be performed note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for by children without future reference, so that you can refer to them at a later date. supervision. GENERAL SAFETY • Never leave INSTRUCTIONS unattended when in • This appliance may use. Keep an eye only be used by on any children in children aged from the vicinity of the 8 years and above appliance when it is and persons with in use. The appliance reduced physical, is not a toy. sensory or mental • Incorrect use of this capabilities or lack appliance may cause of experience and personal injury or knowledge if they damage the appliance.
  • Pagina 23 • For domestic use • Turn off the appliance only. Not for outdoor and remove the plug or commercial use. from the socket when cleaning or when not • Remove all in use. packaging and transport materials • Avoid pulling the from the inside cord when removing and outside of the the plug from the appliance. socket. Instead, hold the plug. • Check that the appliance has no • Keep the cord and visible damage and appliance away from that no parts are heat sources, hot missing. objects and naked flames. • Do not use with any cords other than that • Ensure that the cord supplied.
  • Pagina 24 any damage, or if it • Unauthorised repairs has been dropped on or modifications the floor, dropped in will invalidate the water or damaged in warranty. any other way. SPECIAL SAFETY • If the appliance, cord INSTRUCTIONS or plug have been • The blade in damaged, have the the appliance is appliance inspected extremely sharp. and if necessary Make sure you do repaired by an not cut yourself on it! authorised repairer. • Remove the plug • Connect to 230 V, from the socket when 50 Hz only. The the appliance is not warranty is not valid in use and before if the appliance filling, emptying and is connected to cleaning. incorrect voltage.
  • Pagina 25 anything other than 1. Lid grinding coffee 2. Container for whole beans beans. If you use 3. Blade it to grind spices or 4. Safety contact similar, you risk the 5. Timer button (number of cups) 6. Indicator light coffee absorbing the 7. On/Off button taste of the spices. 8. Dial for degree of grinding 9. Safety contact • Do not wash the 10. Lid appliance. Do not fill 11. Container for ground beans it with water or other liquids.
  • Pagina 26: Before Use

    BEFORE USE • Switch on the appliance using the on/off button (7). The indicator light (6) comes Wipe the lids (1, 10) and the containers (2, 11) with a damp cloth and dry with a clean dry • Press and hold the lid (10) down to make cloth. the appliance run. The ground coffee is Wipe the blade (3) carefully with a damp cloth transferred to the container (11). Once and then dry with a clean dry cloth. the set time has passed, the appliance automatically stops. The appliance also stops if you release the lid. • Assemble the appliance as illustrated. • Unplug the appliance and remove the lid. Make sure that the blade (3) and The freshly ground coffee beans are now containers (2, 11) engage with the safety ready to use. contacts (4, 9). CLEANING • Remove the lid (1) from the container (2) and fill with around 250 gram roasted Before cleaning, remove the plug from the wall whole coffee beans. The container must socket. not be filled up to the rim. Replace the lid. For reasons of electrical safety, never use For reasons of taste, you should only grind water or any other kind of liquid on the the quantity of coffee you need at any one appliance nor immerse it. time. Clean the outside of the appliance by wiping it •...
  • Pagina 27: Information On Disposal And Recycling Of This Pro- Duct

    INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS PRO- The warranty does not apply: DUCT ­ if the above instructions have not been Please note that this Commaxx product is followed marked with this symbol: ­ if the appliance has been interfered with ­ if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage This means that this product must not be ­ if the appliance is faulty due to faults in the disposed of along with ordinary household electricity supply. waste, as electrical and electronic waste must Due to the constant development of our pro­ be disposed of separately. ducts in terms of function and design, we re­ According to the WEEE directive, every serve the right to make changes to the product member state must ensure correct collection, without prior warning. recovery, handling and recycling of electrical FREQUENTLY ASKED and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recy­...
  • Pagina 28: Einleitung

    angeleitet wurden EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen und die damit ver­ Kaffeemühle zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor bundenen Gefahren Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir verstehen. Kinder empfehlen auch, dass Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. dürfen mit dem Gerät ALLGEMEINE SI- nicht spielen. Das CHERHEITSHINWEI- Reinigen und die vom Benutzer durch­ zuführende Wartung • Dieses Gerät kann darf nicht durch un­ von Kindern ab dem beaufsichtigte Kinder Alter von 8 Jahren erfolgen. und von Personen mit eingeschränk­ • Lassen Sie das ten körperlichen und eingeschaltete Gerät geistigen Fähigkei­ nicht unbeaufsichtigt. ten sowie Wahrne­ Beaufsichtigen Sie hmungsstörungen Kinder, die sich in bzw. von Personen, der Nähe des Gerät die über keinerlei Er­ aufhalten, wenn fahrung oder Wissen es in Gebrauch ist.
  • Pagina 29 Beschädigungen des Gerät und darum Geräts führen. herum entfernen. • Benutzen Sie das • Das Gerät auf Gerät nur zu dem in sichtbare Schäden der Bedienungsan­ und fehlende Teile leitung genannten überprüfen. Zweck. Der Herstel­ • Nur mit den ler haftet nicht für mitgelieferten Kabeln Schäden, die durch verwenden. unsachgemäßen • Achten Sie darauf, Gebrauch oder uns­ dass Personen nicht achgemäße Hand­ über das Kabel bzw. habung des Gerätes Verlängerungskabel verursacht werden stolpern können. (siehe auch die Ga­ • Das Gerät darf nicht rantiebedingungen). zusammen mit ei­ • Nur für den nem externen Timer Gebrauch im oder einem separa­ Haushalt. Dieses ten Fernbedienungs­...
  • Pagina 30 und der Stecker aus • Überprüfen Sie der Steckdose zu regelmäßig, ob ziehen. Kabel oder Stecker beschädigt sind, • Ziehen Sie nicht und verwenden Sie am Kabel, um das Gerät nicht, den Stecker aus wenn dies der Fall der Steckdose zu ist, wenn es auf ziehen. Ziehen Sie den Boden oder in stattdessen am Wasser gefallen Stecker. ist bzw. auf andere • Das Gerät (inkl. Weise beschädigt Kabel) darf nicht wurde. in der Nähe von • Wenn Gerät, Kabel Wärmequellen, und/oder Stecker heißen beschädigt sind, Gegenständen muss das Gerät oder offenem Feuer überprüft und verwendet werden. ggf. von einem • Vergewissern Sie Fachmann repariert sich, dass das Kabel werden.
  • Pagina 31: Besondere Sicherheit- Shinweise

    falsche Spannung • Ziehen Sie den angeschlossen wird. Stecker aus der Steckdose, wenn • Versuchen Sie auf Sie das Gerät nicht keinen Fall, selber benutzen und bevor das Gerät zu repa­ Sie es füllen, leeren rieren! Bei Repara­ und reinigen. turen, die unter die Garantiebedingun­ • Lassen Sie das gen fallen, wenden Gerät nicht Kaffee für Sie sich an Ihren mehr als 12 Tassen Händler. auf ein Mal mahlen! Das Gerät dann vor • Bei nicht erneutem Gebrauch autorisierten mindestens Reparaturen oder 5 Minuten abkühlen Änderungen erlischt lassen. die Garantie. • Verwenden Sie BESONDERE das Gerät nur SICHERHEIT- zum Mahlen von SHINWEISE...
  • Pagina 32: Beschreibung

    • Das Gerät nicht BESCHREIBUNG 1. Deckel waschen. Füllen Sie 2. Behälter für ganze Bohnen. es nicht mit Wasser 3. Klinge oder anderen 4. Sicherheitskontakt Flüssigkeiten. 5. Timer­Knopf (Anzahl der Tassen) 6. Anzeigeleuchte 7. Ein­/Aus­Schalter 8. Regler für Mahlgrad 9. Sicherheitskontakt 10. Deckel 11. Behälter für gemahlene Bohnen.
  • Pagina 33: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH • Drehen Sie den Timer­Knopf (5) auf die Anzahl der Tassen von 2­12, für die Wischen Sie die Deckel (1, 10) und die Sie den gemahlenen Kaffee verwenden Behälter (2, 11) mit einem feuchten Tuch ab möchten. und trocknen Sie sie mit einem sauberen • Gerät mithilfe des Ein­/Aus­Schalters (7) trockenen Tuch. einschalten. Die Anzeigeleuchte (6) geht Wischen Sie die Klinge (3) vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie dann • Halten Sie den Deckel (10) gedrückt, mit einem sauberen trockenen Tuch. um das Gerät laufen zu lassen. GEBRAUCH Der gemahlene Kaffee wird in den Behälter (11) überführt. Nach Ablauf • Bauen Sie das Gerät wie in der Abbildung der eingestellten Zeit stoppt das Gerät gezeigt zusammen. Stellen Sie sicher, automatisch. Das Gerät stoppt ebenfalls, dass das Messer (3) und die Behälter wenn Sie den Deckel loslassen. (2, 11) in die Sicherheitskontakte (4, 9) • Den Gerätestecker aus der Steckdose eingreifen. ziehen und den Deckel entfernen. Die • Nehmen Sie den Deckel (1) vom Behälter frisch gemahlenen Kaffeebohnen sind jetzt (2) ab und füllen Sie rund 250 Gramm gebrauchsfertig.
  • Pagina 34: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GARANTIEBEDINGUNGEN GUNG UND ZUM RECYCLING Die Garantie gilt nicht, DIESES PRODUKTS ­ wenn die vorstehenden Hinweise nicht Dieses Commaxx­Produkt trägt dieses Zei­ beachtet werden chen: ­ wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden ­ wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden ­ wenn der Mangel auf Fehler im darf, da Elektro­ und Elektronikschrott geson­ Leitungsnetz zurückzuführen ist. dert zu entsorgen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Gemäß der WEEE­Richtlinie muss jeder Mitg­ Produkte behalten wir uns das Recht auf Än­ liedstaat für die ordnungsgemäße Erfassung, derungen ohne vorherige Ankündigung vor. Verwertung, Handhabung und das Recycling HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN von Elektro­ und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen...
  • Pagina 35: Consignes De Sécurité Générales

    ils s’exposent. INTRODUCTION Pour profiter au mieux des possibilités de Ne laissez pas votre nouveau moulin à café, veuillez lire attentivement les présentes instructions les enfants jouer avant de l’utiliser pour la première fois. Portez une attention particulière aux consignes de avec l’appareil. sécurité. Nous vous recommandons également de conserver les instructions pour pouvoir les Le nettoyage et consulter ultérieurement. l’entretien ne doivent CONSIGNES pas être confiés à DE SÉCURITÉ des enfants sans GÉNÉRALES surveillance. • L’appareil peut • Ne laissez jamais être utilisé par des l’appareil sans enfants âgés de surveillance pendant 8 ans ou plus et par qu’il fonctionne. des personnes à Surveillez les enfants capacités physiques, à proximité de sensorielles ou l’appareil lorsqu’il mentales réduites fonctionne. Cet ou avec peu appareil n’est pas un d’expérience et de...
  • Pagina 36 • Utilisez l’appareil • Assurez­vous uniquement aux que l’appareil ne fins prévues. Le présente pas de fabricant n’est détériorations pas responsable visibles et qu’il ne des blessures manque pas de ou dommages pièces. résultant d’une • N’utilisez jamais mauvaise utilisation d’autres cordons que ou manipulation ceux fournis. (voir également • Vérifiez qu’il n’est les Conditions de pas possible de tirer garantie). ou de trébucher sur • Destiné le cordon ou sur une exclusivement à une éventuelle rallonge. utilisation privée. • L’appareil ne doit N’utilisez pas cet pas être utilisé avec appareil à l’extérieur une minuterie ou ou à des fins une télécommande...
  • Pagina 37 • Ne tirez pas sur ou endommagé de le cordon pour quelque façon que débrancher la fiche ce soit. de la prise. Tirez sur • Si l’appareil, le le corps de la fiche. câble ou la fiche • Gardez le cordon et sont endommagés, l’appareil à l’écart faites vérifier et des sources de éventuellement chaleur, des objets réparer l’appareil par chauds et des un réparateur agréé. flammes nues. • Utilisez l’appareil • Assurez­vous uniquement avec que le cordon est une alimentation entièrement déroulé. électrique de 230 V, 50 Hz. La garantie • Le cordon ne doit ne s’appliquera pas pas être vrillé ou à l’appareil s’il a enroulé autour de été connecté à une l’appareil.
  • Pagina 38 faire réparer tant qu’il • L’appareil ne doit pas est sous garantie. moudre de café pour plus de 12 tasses • Toutes réparations à la fois ! Laissez­ ou modifications le ensuite refroidir non autorisées pendant au moins invalideront la 5 minutes avant de garantie. l’utiliser de nouveau. CONSIGNES • N’utilisez pas DE SÉCURITÉ l’appareil à d’autres PARTICULIÈRES fins que la mouture • La lame de l’appareil de grains de café. Si est très tranchante. vous l’utilisez pour Veillez à ne pas vous moudre des épices couper ! ou similaire, le café • Débranchez la fiche risque de prendre le de la prise lorsque goût des épices. l’appareil n’est pas • Ne lavez pas utilisé, et avant de le l’appareil. Ne le...
  • Pagina 39 LÉGENDE 1. Couvercle 2. Récipient à grains entiers 3. Lame 4. Contact de sécurité 5. Bouton de minuterie (nombre de tasses) 6. Témoin lumineux 7. Bouton Marche/Arrêt 8. Cadran de degré de mouture 9. Contact de sécurité 10. Couvercle 11. Récipient à grains moulus...
  • Pagina 40 AVANT UTILISATION • Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (7). Le témoin Essuyez les couvercles (1, 10) et les récipients lumineux (6) s’allume. (2, 11) avec un chiffon humide, et séchez­les • Appuyez longuement sur le couvercle (10) avec un chiffon sec propre. pour faire fonctionner l’appareil. Le café Essuyez délicatement la lame (3) avec un moulu est transféré dans le récipient (11). chiffon humide, puis séchez­la avec un chiffon Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil sec propre. s’arrête automatiquement. L’appareil s’arrête également si vous relâchez le UTILISATION couvercle. • Assemblez l’appareil comme illustré. • Débranchez l’appareil et retirez le Veillez à ce que la lame (3) et les couvercle. Les grains de café fraîchement récipients (2, 11) s’enclenchent avec les moulus sont maintenant prêts à l’emploi. contacts de sécurité (4, 9). NETTOYAGE • Retirez le couvercle (1) du récipient (2) et versez dans celui­ci environ 250 grammes Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la de grains de café entiers torréfiés. Ne prise murale. remplissez pas le récipient jusqu’au bord. Pour des raisons de sécurité électrique, Replacez le couvercle. n’utilisez jamais d’eau ou toute autre sorte de Pour des raisons de goût, vous ne devriez liquide sur l’appareil et ne l’immergez pas.
  • Pagina 41: Conditions De La Garantie

    INFORMATIONS SUR LA MISE CONDITIONS DE LA GARANTIE AU REBUT ET LE RECYCLAGE La garantie est caduque : DE CE PRODUIT ­ si les consignes ci­dessus n’ont pas été Veuillez noter que ce produit Commaxx porte respectées, le symbole suivant : ­ si l’appareil a été modifié, ­ si l’appareil a été utilisé de manière inappropriée ou brutale ou s’il a subi tout autre type de dommage, Cela signifie que ce produit ne doit pas être éli­ ­ si l’appareil est défectueux à la suite d’une miné avec les ordures ménagères, puisque les panne de l’alimentation électrique. déchets électriques et électroniques doivent En raison du développement continu des fonc­ être éliminés séparément. tions et du design de nos produits, nous nous Conformément à la directive DEEE, chaque réservons le droit de procéder à des modificati­ État membre doit assurer la collecte, la récu­ ons du produit sans notification préalable.
  • Pagina 42: Inleiding

    die hiermee zijn INLEIDING Om het meeste uit uw nieuwe koffiemalen gemoeid begrijpen. te halen, dient u deze instructies aandachtig door te lezen voordat u deze voor het Kinderen mogen niet eerst gebruikt. Let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. We raden u ook aan met het apparaat om de instructies te bewaren voor toekomstig gebruik, zodat u deze op een later moment spelen. Reiniging en eventueel kunt raadplegen. gebruikersonderhoud ALGEMENE mogen niet worden VEILIGHEIDSVOOR- uitgevoerd door SCHRIFTEN kinderen wanneer • Dit apparaat mag niet onder toezicht. alleen worden • Laat het apparaat gebruikt door nooit onbeheerd kinderen van 8 jaar achter wanneer het en ouder en door in gebruik is. Houd personen met kinderen in de buurt beperkte fysieke, van het apparaat in zintuiglijke of de gaten wanneer mentale vermogens het in gebruik is. Het of met een gebrek apparaat is geen...
  • Pagina 43 • Gebruik alleen voor • Gebruik het niet met het beoogde doel. andere snoeren dan De fabrikant is niet het bijgeleverde verantwoordelijk snoer. voor enig letsel of • Controleer of u niet schade als gevolg aan het snoer of een van onjuist gebruik verlengsnoer kan of handelen (zie ook trekken of erover kan Garantievoorwaarden). struikelen. • Uitsluitend voor • Het apparaat mag huishoudelijk gebruik. niet samen met Niet voor buitenshuis een tijdschakelaar of commercieel of een aparte gebruik. afstandsbediening • Verwijder alle worden gebruikt. verpakkings­ en • Schakel het apparaat transportmateriaal uit en haal de stekker aan de binnen­ en uit het stopcontact...
  • Pagina 44 Houd in plaats andere manier is daarvan de stekker beschadigd. vast. • Als het apparaat, het • Houd het snoer snoer of de stekker en het apparaat beschadigd is, laat uit de buurt van het apparaat dan warmtebronnen, hete controleren en indien voorwerpen en open nodig repareren vuur. door een erkende reparateur. • Zorg ervoor dat het snoer volledig is • Sluit alleen aan op uitgetrokken. 230 V, 50 Hz. De garantie is niet geldig • Het snoer mag niet als het apparaat is om het apparaat aangesloten op een gedraaid of onjuiste spanning. gewikkeld zijn. • Probeer het • Controleer apparaat nooit zelf regelmatig of het te repareren. Neem...
  • Pagina 45: Speciale Veiligheidsvoor- Schriften

    reparaties of • Gebruik het wijzigingen. apparaat alleen voor het malen SPECIALE van koffiebonen. VEILIGHEIDSVOOR- Als u het gebruikt SCHRIFTEN om kruiden of iets • Het mes in het dergelijks te malen, apparaat is extreem loopt u het risico dat scherp. Zorg ervoor de koffie de smaak dat u uzelf er niet van de kruiden aan snijdt! opneemt. • Haal de stekker uit • Was het apparaat het stopcontact als niet af. Vul het niet het apparaat niet in met water of andere gebruik is en vóór vloeistoffen. het vullen, legen en schoonmaken. • Het apparaat mag niet meer dan 12 kopjes koffie per keer malen! Laat het vervolgens 5 minuten afkoelen alvorens het opnieuw...
  • Pagina 46 ITEM 1. Deksel 2. Container voor hele bonen 3. Mes 4. Veiligheidscontact 5. Timerknop (aantal kopjes) 6. Indicatorlampje 7. Aan/uit­knop 8. Draaiknop voor malingsgraad 9. Veiligheidscontact 10. Deksel 11. Container voor gemalen bonen...
  • Pagina 47: Voor Gebruik

    VOOR GEBRUIK • Schakel het apparaat in met de aan­/uit­ knop (7). Het indicatielampje (6) licht op. Veeg de deksels (1, 10) en de containers • Houd het deksel (10) ingedrukt om het (2, 11) af met een vochtige doek en droog deze apparaat te gebruiken. De gemalen koffie vervolgens af met een schone, droge doek. wordt naar de container (11) overgebracht. Veeg het mes (3) voorzichtig af met een Het apparaat stopt automatisch als de vochtige doek en droog deze vervolgens af ingestelde tijd verstreken is. Het apparaat met een schone, droge doek. stopt ook als u het deksel loslaat. GEBRUIK • Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het deksel. De versgemalen • Zet het apparaat in elkaar zoals afgebeeld. koffie is nu klaar voor gebruik. Zorg ervoor dat het mes (3) en de containers (2, 11) de veiligheidscontacten SCHOONMAKEN (4, 9) activeren. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u • Verwijder het deksel (1) van de container het apparaat schoonmaakt. (2) en vul deze met ongeveer 250 gram Gebruik om redenen van elektrische veiligheid gebrande hele koffiebonen. De container nooit water of een andere soort vloeistof op het mag niet tot de rand worden gevuld. Plaats apparaat en dompel het ook niet onder. het deksel terug. Wegens smaakredenen wordt aangeraden alleen de hoeveelheid Maak de buitenkant van het apparaat schoon koffie te malen die u per keer nodig heeft.
  • Pagina 48: Informatie Over Verwijdering En Recycling Van Dit Product

    GARANTIEVOORWAARDEN INFORMATIE OVER VERWIJDERING EN RECYCLING De garantie is niet van toepassing: VAN DIT PRODUCT ­ als bovenstaande instructies niet zijn Houd er rekening mee dat dit opgevolgd Commaxx­product is gemarkeerd met dit ­ als het apparaat een storing heeft symbool: ­ als het apparaat verkeerd is behandeld, ruw is behandeld of andere manier is beschadigd ­ als het apparaat defect is door storingen in Dit betekent dat dit product niet samen met de elektrische voeding. het gewone huisvuil mag worden weggegooid, Vanwege de voortdurende ontwikkeling omdat elektrisch en elektronisch afval apart van onze producten op het gebied van moet worden weggegooid. functionaliteit en design, behouden wij ons Volgens de AEEA­richtlijn moet elke lidstaat het recht voor om zonder voorafgaande zorgen voor juiste inzameling, herstellen, waarschuwing wijzigingen aan het product aan verwerking en recycling van elektrisch en te brengen. elektronisch afval. Particuliere huishoudens VEELGESTELDE VRAGEN in de EU kunnen gebruikte apparatuur gratis inleveren bij speciale recyclestations. In Voor vragen over het gebruik van het apparaat...
  • Pagina 49: Instrucciones Generales De Seguridad

    no deben jugar INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho de su nuevo con el aparato. molinillo de café, lea estas instrucciones con detenimiento antes de usarlo por primera vez. La limpieza y el Preste especial atención a las precauciones de seguridad. También le recomendamos mantenimiento del que guarde las instrucciones para poder consultarlas más adelante. usuario no deben INSTRUCCIONES realizarlo niños sin GENERALES DE supervisión. SEGURIDAD • No la deje nunca sin • Este aparato solo vigilancia cuando pueden utilizarlo esté en uso. Vigile niños mayores de a los niños que se 8 años y personas encuentren cerca del con capacidades aparato cuando esté físicas, sensoriales o en uso. El aparato mentales reducidas no es un juguete. o con falta de • El uso incorrecto de experiencia y este aparato puede conocimientos si causar lesiones...
  • Pagina 50 derivados de un • Compruebe que uso o manipulación no es posible tirar incorrectos o tropezar con el (consulte también cable o con cualquier las condiciones de la alargador. garantía). • El aparato no debe • Solo para uso utilizarse junto doméstico. No con un interruptor apto para uso temporizado o en exteriores o un sistema de comercial. control remoto independiente. • Retire todos los materiales • Apague y de embalaje y desenchufe el transporte del interior aparato cuando y el exterior del lo vaya a limpiar aparato. o no esté en funcionamiento. • Compruebe que el aparato no presenta • Evite tirar del cable...
  • Pagina 51 objetos calientes y necesario, reparar llamas desnudas. por un reparador autorizado. • Asegúrese de que el cable está • Conéctelo solo a un completamente suministro de 230 V, extendido. 50 Hz. La garantía no será válida si el • El cable no debe aparato se conecta retorcerse ni a una tensión enrollarse alrededor incorrecta. del aparato. • Nunca intente • Compruebe con reparar el aparato regularidad que ni el usted mismo. cable ni el enchufe Póngase en estén dañados y contacto con el no utilice el aparato establecimiento si presenta algún donde adquirió el desperfecto o si se aparato para las ha caído al suelo, reparaciones en se ha mojado o ha...
  • Pagina 52 INSTRUCCIONES • No use el aparato ESPECIALES DE para otra cosa que SEGURIDAD no sea moler café en grano. Si lo usa • La cuchilla del para moler especias aparato está muy o similares, corre el afilada. ¡Tenga riesgo de que el café cuidado de no absorba el sabor de cortarse con ella! las especias. • Desenchufe el • No lave el aparato. conector de la No lo llene con agua corriente cuando u otros líquidos. no use el aparato y antes de llenarlo, vaciarlo y limpiarlo. • El aparato no debe moler café para más de 12 tazas al mismo tiempo. Déjelo enfriar al menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
  • Pagina 53 CLAVE 1. Tapa 2. Recipiente para granos enteros 3. Cuchilla 4. Contacto de seguridad 5. Botón del temporizador (número de tazas) 6. Luz indicadora 7. Botón Encendido/Apagado 8. Rueda para el grado de molienda 9. Contacto de seguridad 10. Tapa 11. Recipiente para granos molidos...
  • Pagina 54 ANTES DEL USO • Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado (7). La luz indicadora Limpie las tapas (1, 10) y los recipientes (2, 11) (6) se encenderá. con un paño húmedo y séquelo con un paño • Mantenga presionada la tapa (10) hacia limpio y seco. abajo para que el aparato funcione. Limpie la cuchilla (3) con cuidado con un paño El café molido se transfiere al recipiente húmedo y séquela con un paño limpio y seco. (11). Cuando haya pasado el tiempo establecido, el aparato se detendrá automáticamente. El aparato también se detiene si suelta la tapa. • Monte el aparato como se muestra. Asegúrese de que la cuchilla (3) y • Desenchufe el aparato y retire la tapa. El los recipientes (2, 11) encajan en los café recién molido ya está listo para usar. contactos de seguridad (4, 9). LIMPIEZA • Retire la tapa (1) del recipiente (2) y llénelo con unos 250 gramos de granos Antes de la limpieza, desenchufe el aparato de de café enteros tostados. No debe llenar la corriente. el recipiente hasta el borde. Vuelva a Por razones de seguridad eléctrica, no utilice colocar la tapa. Por cuestiones de sabor, nunca agua ni ningún otro tipo de líquido sobre solo debería moler la cantidad de café que el aparato ni lo sumerja.
  • Pagina 55: Preguntas Frecuentes

    INFORMACIÓN SOBRE LA CONDICIONES DE GARANTÍA ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DE La garantía no se aplica: ESTE PRODUCTO ­ si no se han seguido las instrucciones Tenga en cuenta que este producto Commaxx anteriores está marcado con este símbolo: ­ si el aparato ha sufrido interferencias ­ si el aparato ha sido maltratado, sometido a un trato brusco o ha sufrido cualquier otro tipo de daño Esto significa que el producto no debe ­ si el aparato está averiado debido a fallos desecharse junto con los residuos domésticos en el suministro eléctrico. ordinarios, ya que los residuos eléctricos y Debido al constante desarrollo de nuestros electrónicos deben eliminarse por separado. productos en cuanto a función y diseño, nos Según la directiva RAEE, todos los Estados reservamos el derecho a realizar cambios en miembros deben garantizar la correcta el producto sin previo aviso. recogida, recuperación, manipulación PREGUNTAS FRECUENTES y reciclaje de los residuos eléctricos y electrónicos. Los hogares de la UE pueden Si tiene alguna pregunta sobre el uso del...
  • Pagina 56: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    bezpieczny sposób i WPROWADZENIE Aby w pełni wykorzystać możliwości nowego rozumieją związane młynka do kawy, przed pierwszym użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z ninie­ z tym zagrożenia. jszą instrukcją. Zwróć szczególną uwagę na środki ostrożności. Zaleca się zachowanie tych Dzieciom nie instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania się do nich w przyszłości. wolno bawić się OGÓLNE urządzeniem. WSKAZÓWKI Czyszczenia BEZPIECZEŃSTWA i konserwacji dokonywanej przez • Z urządzenia użytkownika nie wolno korzystać wolno wykonywać wyłącznie dzieciom dzieciom bez od 8 lat i starszym nadzoru. oraz osobom o ograniczonych • Nigdy nie zostawiać zdolnościach urządzenia bez fizycznych, nadzoru, gdy jest sensorycznych lub w użyciu. Podczas umysłowych lub pracy urządzenia nieposiadającym należy uważać...
  • Pagina 57 obrażenia fizyczne i transportowe lub uszkodzenie z wnętrza i na samego urządzenia. zewnątrz urządzenia. • Z urządzenia należy • Sprawdź, czy korzystać tylko urządzenie nie zgodnie z jego ma widocznych przeznaczeniem. uszkodzeń i czy nie Producent nie ponosi brakuje żadnych odpowiedzialności części. za jakiekolwiek • Nie używaj z innymi obrażenia lub przewodami niż uszkodzenia dostarczonym w wynikające z zestawie. nieprawidłowego • Sprawdź, czy nie użytkowania lub ma możliwości obsługi (patrz pociągnięcia lub również Warunki potknięcia się gwarancji). o przewód lub • Wyłącznie do przedłużacz.
  • Pagina 58 • Przed czyszczeniem • Regularnie oraz kiedy sprawdzaj, czy urządzenie przewód lub wtyczka nie będzie używane, nie są uszkodzone wyłączyć je i wyjąć i nie używaj wtyczkę z gniazda urządzenia, jeśli jest sieciowego. uszkodzone lub jeśli zostało upuszczone • Unikaj ciągnięcia za na podłogę, przewód podczas zanurzone w wodzie wyjmowania wtyczki lub uszkodzone z gniazdka. Zamiast w jakikolwiek inny tego trzymaj za sposób. wtyczkę. • Jeżeli urządze­ • Trzymaj przewód nie, przewód zasi­ i urządzenie z lający lub wtyczka dala od źródeł zostały uszkodzo­ ciepła, gorących ne, należy oddać je przedmiotów i do sprawdzenia i, otwartego ognia.
  • Pagina 59 SPECJALNE INST- unieważnieniu, RUKCJE DOTYCZĄ- jeśli urządzenie CE BEZPIECZEŃST- zostanie podłączone do niewłaściwego napięcia. • Ostrze w urządzeniu • Nigdy nie próbuj jest bardzo samodzielnie ostre. Zachowaj naprawiać ostrożność, by się urządzenia. W celu nim nie przyciąć! dokonania naprawy • Wyjmij wtyczkę gwarancyjnej zasilania z gniazdka, skontaktuj się ze jeśli urządzenie nie sklepem, w którym będzie używane urządzenie zostało oraz przed jego zakupione. opróżnianiem i • Nieautoryzowane czyszczeniem. naprawy lub • Urządzenie nie modyfikacje może mielić więcej spowodują...
  • Pagina 60 • Urządzenia nie należy używać do celów innych niż mielenie ziaren kawy. Jeśli używasz go do mielenia przypraw lub podobnych substancji, możliwe jest, że później kawa wchłonie ich smak. • Nie należy myć urządzenia. Nie należy wypełniać go wodą lub innymi płynami.
  • Pagina 61 OPIS CZĘŚCI 1. Pokrywka 2. Pojemnik na całe ziarna 3. Ostrze 4. Styk zabezpieczający 5. Przycisk minutnika (liczba filiżanek) 6. Lampka kontrolna 7. Włącznik 8. Pokrętło ustawiania stopnia mielenia 9. Styk zabezpieczający 10. Pokrywka 11. Pojemnik na zmielone ziarna...
  • Pagina 62 CZYNNOŚCI DO WYKONANIA • Włącz urządzenie za pomocą włącznika (7). Zaświeci się lampka kontrolna (6). PRZED UŻYCIEM • Naciśnij i przytrzymaj pokrywkę (10), by Wytrzyj pokrywki (1, 10) i pojemniki (2, 11) uruchomić urządzenie. Zmielona kawa wilgotną szmatką i wysusz suchą. jest przenoszona do pojemnika (11). Po Ostrożnie wytrzyj ostrze (3) wilgotną szmatką, upływie ustawionego czasu urządzenie a następnie wysusz suchą. automatycznie się zatrzyma. Urządzenie zatrzyma się także po zwolnieniu UŻYTKOWANIE pokrywki. • Złóż urządzenie zgodnie z ilustracją. • Odłącz urządzenie i usuń pokrywkę. Upewnij się, że ostrze (3) i pojemniki Świeżo zmielona kawa jest teraz gotowa (2, 11) mają kontakt ze stykami do użycia. zabezpieczającymi (4, 9). CZYSZCZENIE • Zdejmij pokrywkę (1) z pojemnika (2) i wypełnij około 250 gramami prażonych Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazda ziaren kawy. Nie wolno wypełniać ściennego. pojemnika do samego brzegu. Załóż z Z powodów bezpieczeństwa elektrycznego do powrotem pokrywkę. urządzenia nigdy nie należy wlewać wody ani Ze względów smakowych powinno się...
  • Pagina 63: Informacje Dotyczące Uty- Lizacji I Recyklingu Tego Produktu

    INFORMACJE DOTYCZĄCE UTY- WARUNKI GWARANCJI LIZACJI I RECYKLINGU TEGO Gwarancja nie obowiązuje: PRODUKTU ­ jeśli nie przestrzegano powyższych Należy pamiętać, że ten produkt Commaxx jest instrukcji oznaczony tym symbolem: ­ jeśli dokonano zmian w urządzeniu ­ jeśli urządzenie było niewłaściwie obsługiwane, jeśli obchodzono się z nim w niedelikatny sposób lub jeśli doznało innego rodzaju uszkodzenia Oznacza to, że tego produktu nie wolno wyrzu­ cać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ­ jeśli urządzenie zostało uszkodzone ponieważ odpady elektryczne i elektroniczne z powodu usterek w dostawie energii należy utylizować osobno. elektrycznej. Zgodnie z dyrektywą WEEE każde państwo Ze względu na ciągły rozwój naszych pro­ członkowskie musi zapewnić prawidłową duktów pod względem funkcji i wzornictwa zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania odpadów elektrycznych i elektronicznych. zmian w produkcie bez wcześniejszego ostr­ Prywatne gospodarstwa domowe w UE mogą zeżenia.
  • Pagina 64: Istruzioni Gene- Rali Di Sicurezza

    parte dell'utente INTRODUZIONE Leggere attentamente le presenti istruzioni non devono essere prima di utilizzare per la prima volta il nuovo macinacaffè, per sfruttarlo al meglio. Prestare eseguite da bambini particolare attenzione alle precauzioni di sicu­ rezza. Si raccomanda, inoltre di conservare senza supervisione. le istruzioni per riferimento futuro, in modo da poterle consultare in un secondo momento. • Durante l’uso, ISTRUZIONI GENE- non lasciare mai RALI DI SICUREZZA l’apparecchio • Questo apparecchio incustodito. Durante può essere usato l’uso prestare da bambini a partire attenzione alla dagli 8 anni e da presenza di bambini persone con limitate nelle vicinanze. capacità fisiche, L'apparecchio non è sensoriali o mentali o un giocattolo. prive dell’esperienza • L'uso improprio di e delle conoscenze questo apparecchio necessarie, solo se può causare...
  • Pagina 65 un uso o da una cavo e di eventuali manipolazione non prolunghe non causi corretti (vedere rischi d’inciampo o anche Termini di tiraggio. garanzia). • Non utilizzare • Solo per uso l’apparecchio domestico. Non insieme ad un timer adatto ad un o ad un sistema di uso esterno o controllo remoto commerciale. separato. • Rimuovere tutti • Durante la pulizia o i materiali per quando non viene l’imballaggio e il utilizzato spegnere trasporto dall'interno l'apparecchio e e dall'esterno rimuovere la spina dell'apparecchio. dalla presa. • Verificare che • Evitare di tirare il l'apparecchio non cavo nel rimuovere presenti danni visibili...
  • Pagina 66 • Assicurarsi da un tecnico che il cavo sia autorizzato. completamente • Collegare solo ad esteso. una tensione di • Il cavo non deve 230 V, 50 Hz. La finire attorcigliato garanzia non è valida o avvolto attorno se l'apparecchio è all'apparecchio. stato collegato a una tensione errata. • Controllare regolarmente che il • Non tentare mai cavo e la spina non di riparare da soli siano danneggiati l'apparecchio. Per e non utilizzare la riparazione in l'apparecchio in garanzia rivolgersi caso di danni, al negozio dove o se è caduto è stato acquistato sul pavimento, l'apparecchio. nell'acqua o se è • Le riparazioni stato danneggiato in o le modifiche...
  • Pagina 67 ISTRUZIONI SPECI- per macinare i ALI PER LA SICU- chicchi di caffè. Se REZZA viene utilizzato per macinare spezie • La lama o prodotti simili, si dell'apparecchio rischia che il caffè è estremamente assorba il sapore affilata. Fare delle spezie. attenzione a non tagliarsi! • Non lavare l'apparecchio. Non • Rimuovere la spina riempirlo con acqua dalla presa quando o altri liquidi. l'apparecchio non viene utilizzato e prima di riempirlo, vuotarlo e pulirlo. • Non utilizzare l'apparecchio per preparare più di 12 caffè in una volta sola! Lasciarlo raffreddare per almeno 5 minuti...
  • Pagina 68 CODICE 1. Coperchio 2. Contenitore per chicchi interi Lama 4. Contatto di sicurezza 5. Pulsante del timer (numero di tazze) 6. Indicatore luminoso 7. Pulsante di accensione/spegnimento 8. Selettore del grado di macinatura 9. Contatto di sicurezza 10. Coperchio 11. Contenitore per caffè macinato...
  • Pagina 69 PRIMA DELL'USO • Accendere l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento (7). Pulire i coperchi (1, 10) e i contenitori (2, 11) L’indicatore (6) si accende. con un panno umido e asciugare con un panno • Tenere premuto il coperchio (10) per fare pulito e asciutto. funzionare l'apparecchio. Il caffè macinato Pulire accuratamente la lama (3) con un panno viene trasferito nel contenitore (11). umido e asciugarla con un panno pulito e Una volta trascorso il tempo impostato, asciutto. l'apparecchio si arresta automaticamente. L'apparecchio si arresta anche se si UTILIZZO rilascia il coperchio. • Assemblare l'apparecchio come illustrato. • Scollegare l'apparecchio e rimuovere Assicurarsi che la lama (3) e i contenitori il coperchio. I chicchi di caffè appena (2, 11) vengano inseriti sui contatti di macinati sono ora pronti per essere sicurezza (4, 9). utilizzati. • Rimuovere il coperchio (1) dal contenitore PULIZIA (2) e riempire con circa 250 grammi di chicchi di caffè interi tostati. Il contenitore Prima di procedere alla pulizia, scollegare la non deve essere riempito fino al bordo. spina dalla presa a muro. Riposizionare il coperchio. Per garantire la sicurezza elettrica, non versare Per preservare il gusto, si raccomanda mai acqua o altri liquidi sull'apparecchio e non...
  • Pagina 70: Prodotto In Cina Per

    INFORMAZIONI SULLO SMAL- TERMINI DI GARANZIA TIMENTO E IL RICICLAGGIO DI La garanzia non si applica: QUESTO PRODOTTO ­ se non sono state seguite le istruzioni Questo prodotto Commaxx è contrassegnato sopra riportate con il seguente simbolo: ­ se l'apparecchio è stato manomesso ­ se l'apparecchio è stato maneggiato in modo improprio, sottoposto a trattamenti bruschi, o ha subito qualsiasi altra forma di danno Ciò significa che non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, bensì ­ se l'apparecchio non funziona separatamente insieme ai rifiuti elettrici ed correttamente a causa di difetti elettronici. nell'alimentazione elettrica. Secondo la direttiva RAEE, ogni stato membro A causa del costante sviluppo dei nostri deve garantire la corretta procedura di raccol­ prodotti in termini di funzionalità e design, ci ta, recupero, gestione e riciclaggio dei rifiuti riserviamo il diritto di apportare modifiche al elettrici ed elettronici. Gli utenti privati nell'UE prodotto senza preavviso.

Inhoudsopgave