Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 77
BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ
CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU
DE LUFTENTFEUCHTER
DK LUFTAFFUGTER
EE ÕHUKUIVATI
ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE
FI
ILMAN KUIVAIN
FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
GB DEHUMIDIFIER
HR SUŠNICA ZRAKA
HU PÁRÁTLANÍTÓ
IT
DEUMIDIFICATORE
LT ORO SAUSINTUVAS
LV GAISA SAUSINĀTĀJS
NL LUCHTONTVOCHTIGER
NO LUFTTØRKER
PL OSUSZACZ POWIETRZA
RO DEUMIDIFICATOR
RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ
SE LUFTAVFUKTARE
SI
SUŠILNIK ZRAKA
SK ODVLHČOVAČ VZDUCHU
UA ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ
V7.2014
DH 721
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
KASUTAMISJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI DI USO
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUC IUNE DE UTILIZARE
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
007-13
KÄYTTÖOHJE
PRIRUČNIK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Master DH 721

  • Pagina 1 DH 721 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL HR SUŠNICA ZRAKA...
  • Pagina 2 Благодарим Ви, че избрахте нашият влагоабсорбатор. Надяваме се, че ще сте доволни от работата, която извършва този уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство внимателно и го запазете за бъдещи справки. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ DH 721 Захранване 230V/50Hz Мощност 490 W (RT 27 ˚C, Rh 60%) Хладилен...
  • Pagina 3 ИЗПОЛЗВАНЕ Този влагоабсорбатор е предназначен за отстраняване на влагата от въздуха и създаване на здравословна, комфортна обстановка. Подходящ за използване в СУТЕРЕНИ, МАЗЕТА, СКЛАДОВЕ, ШКАФОВЕ, ЖИЛИЩНИ ПОМЕЩЕНИЯ, СТЕННИ ГАРДЕРОБИ, КУХНИ, БИБЛИОТЕКИ, ГАЛЕРИИ, КОМПЮТЪРНИ ЗАЛИ, АРХИВИ, ДНЕВНИ, СПАЛНИ ... БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ •...
  • Pagina 4 ПРЕДИ ДА ВКЛЮЧИТЕ УРЕДА ВНИМАНИЕ! • Устройството трябва винаги да бъде в изправено положение. • Преди включване в електрическата мрежа или в случай на преобръщане (например по време на почистване) уреда трябва престои в изправено положение един час. • Защитете входа и изхода на въздуха срещу чужди тела. • Близо до уреда...
  • Pagina 5 ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА Когато резервоарът за вода е пълен, устройството се изключва автоматично, и индикатора за пълен резервоар с вода ще свети червено. С помощта на дръжката на резервоара за вода го изтеглете хоризонтално и изпразнете.
  • Pagina 6 ПОДДЪРЖАНЕ Преди да започнете каквото и да било почистване, винаги изключвайте уреда от захранването. ПОЧИСТВАНЕ НА КОРПУСА • Почистете уреда с мека кърпа. • Да не се използват летливи химикали, бензин, перилни препарати, химически третирани дрехи, или други почистващи препарати. Те могат да повредят...
  • Pagina 7 20 kg...
  • Pagina 67: Technische Specificatie

    KIITOS ! Kiitämme kuivaimemme ostamisesta. Toivomme, että olette tyytyväisiä tuotteemme etuihin. Pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti ja säilyttämään sen tulevan käytön varalta. TECHNISCHE SPECIFICATIE DH 721 Virransyöttö 230V/50Hz Tehontarve 490 W (RT 27˚C, Rh 60%) Jäähdytysneste R134a Jäähdytysnesteen paino 210 g Kosteuden 20 l/päivä...
  • Pagina 68: Käyttötarkoitus

    KÄYTTÖTARKOITUS Tämä kuivain on tarkoitettu kosteuden poistamiseen sekä terveellisen ja miellyttävän ilmapiirin luomiseen. Soveltuu käytettäväksi KELLAREISSA, VARASTOISSA, KAAPEISSA, KÄYTTÖTILOISSA, KEITTIÖISSÄ, KIRJASTOISSA, GALLERIOISSA, TIETOKONEHALLEISSA, ARKISTOISSA, OLOHUONEISSA, MAKUUHUONEISSA... KÄYTTÖTURVALLISUUS • Laitteen tulee olla aina asetettu pystysuorassa. • Ennen laitteen sähköverkkoon kytkemistä kuljetuksen tai kallistumisen jälkeen (esim.
  • Pagina 69 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTA HUOM! • Laitteen tulee olla aina asetettu pystysuorassa • • Ennen laitteen sähköverkkoon kytkemistä kuljetuksen tai kallistumisen jälkeen (esim. puhdistuksen yhteydessä) on laite jätettävä pystyasentoon yhden tunnin ajaksi • Älä estä ilman tulo- tai poistoaukkoa • Sähköverkon parametrien pitää olla tyyppitarran mukaiset • Sähköjohdon vaurioituessa on käännyttävä...
  • Pagina 70 VEDENPOISTO VESISÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Kun vesisäiliö on täynnä tai se on asetettu väärin, kytkeytyy laite automaattisesti pois päältä. Tällöin vesisäiliön täyttymisen ilmaisin kytkeytyy päälle. Vesisäiliön ulos ottamiseksi on se ensin vedettävä ulos vaakasuorassa kahvan avulla. Säiliön tyhjentämisen jälkeen asenna se takaisin paikalleen ja varmista, että se on asetettu oikein.
  • Pagina 71 HUOLTO Aina ennen minkä tahansa huolto-, siirto- ja puhdistustöiden aloittamista on laite kytkettävä irti sähköverkosta. RUNGON PUHDISTUS Laitetta on pyyhittävä kuivalla kankaalla. Ei saa käyttää haihtuvia kemikaaleja, bensiiniä, puhdistusaineita, kemiallisesti muutettuja kankaita tai muita puhdistusliuoksia, sillä ne voivat vaurioittaa laitteen kotelon.
  • Pagina 72: Tehnički Podaci

    Zahvaljujemo Vam za odabir našeg odvlaživača. Nadamo se da ćete uživati u brojnim prednostima koje nudi ovaj uređaj. Molimo Vas, nađite malo vremena da pažljivo pročitate ove upute i sačuvajte ih za buduće korištenje. TEHNIČKI PODACI DH 721 Električno napajanje 230V/50Hz Potrošna snaga 490 W (RT 27 ˚C, Rh 60%)
  • Pagina 73 PRIMJENA Ovaj uređaj je namijenjen za uklanjanje vlage iz zraka i stvaranje zdravog i ugodanog prostora. Pogodan je za uporabu u podrumima, konobama, skladišnim prostorima, ormarima, javnim prostorijama, kuhinjama, knjižnicama, umjetničkim galerijama, računalnim prostorijama, arhivama, dnevnim sobama, spavaonicama ... SIGURNOST KORISNIKA UREĐAJA •...
  • Pagina 74: Djelovanje

    PRIJE POČETKA RADA UPOZORENJE! Uređaj mora uvijek biti u vertikalnom položaju • Prije prvog priključenja na mrežu ili u slučaju naginjanja (npr. tijekom čišćenja), treba uređaj ostaviti u uspravnom položaju na jedan sat. Nije dozvoljeno zaslanjati ulazni ili izlazni otvora zraka •...
  • Pagina 75: Odvođenje Vode

    ODVOĐENJE VODE PRAŽNJENJE SPREMNIK ZA VODU Kad je spremnik za vodu pun ili ako nije pravilno postavljen, uređaj se automatski isključuje. Kada je spremnik napunjen, indikator napunjenosti spremnika se svijetli. Da bi se izvadio spremnik za vodu iz uređaja, treba ga izvući pomoću ručke koja se na njemu nalazi.
  • Pagina 76: Detektiranje I Popravak Kvarova

    ODRŽAVANJE Prije početka čišćenja ili održavanja, uređaj uvijek treba biti isključite iz struje. ČIŠĆENJE KUĆIŠTA Uređaj treba brisati mekom krpom. Nije dozvoljeno koristiti hlapljive kemikalije, benzin, deterdžente, materijal kemijski čišćene odjeće, ili drugih srestava za čišćenje. To može oštetiti kućište. SKLADIŠTENJE Ako se uređaj ne koristi kroz duže vrijeme treba: •...
  • Pagina 77: Hoe Werkt Een Luchtontvochtiger

    Lees eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtontvochtiger in gebruik neemt en bewaar de instructies goed en binnen handbereik, zodat u ze desgewenst op een later tijdstip nog eens kunt raadplegen. TECHNISCHE SPECIFICATIE DH 721 Aansluitspanning 230V/50Hz Stroomverbruik 490 W (RT 27 °C, Rh 60%)
  • Pagina 78: Toepassing

    TOEPASSING Deze luchtontvochtiger is ontworpen om de vochtigheid in afgesloten ruimtes te regelen en om een gezond en comfortabel leefklimaat te creëren. De luchtontvochtiger is geschikt voor gebruik in SOUTERRAINS, KELDERS, OPSLAGRUIMTES, WANDKASTEN, BIJKEUKENS, KEUKENS, BIBLIOTHEKEN, KUNSTGALERIES, ONDERGRONDSE RUIMTES, COMPUTERWINKELS, ARCHIEVEN, HUISKAMERS, SLAAPKAMERS …...
  • Pagina 79 INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK LET OP! • Het apparaat moet altijd rechtop staan. • Vóór het aansluiten van uw luchtontvochtiger moet deze minimaal 1 uur rechtop hebben gestaan na het transport ervan of nadat deze is gekanteld (bijv. tijdens reiniging ervan). • Blokkeer de openingen (lucht in- en uitlaten) niet.
  • Pagina 80: Waterafvoer

    WATERAFVOER WATERTANK LEGEN Als de watertank vol is, wordt de luchtontvochtiger automatisch uitgeschakeld. De indicator “tank vol” zal gaan branden. Pak het ingebouwde handvat vast en trek de watertank horizontaal voorzichtig uit het apparaat. Leeg de tank en schuif de tank voorzichtig weer op zijn plaats. Controleer of de indicator “tank vol”...
  • Pagina 81: Onderhoud

    ONDERHOUD Alvorens (onderdelen van) het apparaat te reinigen resp. te vervangen, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT Gebruik alleen een zachte doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen in spray, benzine, of stoffen met chemische middelen.
  • Pagina 82: Tekniske Data

    Takk for at du valgte vår lufttørker. Vi håper at dere vil bli fornøyd med dette apparatet. Vennligst ta litt tid å lese gjennom denne håndboken og oppbevar den for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA DH 721 Tilførselsstrøm 230V/50Hz Strømforbruk 490 W (RT 27 ˚C, Rh 60%) Kjølemiddel...
  • Pagina 83 ANVENDELSESOMRÅDE Lufttørkeren skal brukes til avfukting av luften i værelset for å skape et sunt og behagelig miljø. Apparatet er egnet til bruk i UNDERETASJER, KJELLERE, OPPBEVARINGSROM, VEGGSKAP, OPPHOLDSROM, KJØKKENER, BIBLIOTEKER, KUNSTGALLERIER, UNDERGRUNNSAREALER, DATAROM, ARKIVER, STUER, SOVEROM … DRIFTSSIKKERHET • Apparatet skal til enver tid stå i lodd. •...
  • Pagina 84 FØR BRUK OBS! • Apparatet skal alltid stå loddrett • Apparatet skal stå én time i lodd etter at det har blitt tilkoblet strøm etter apparatet ble fl yttet og dersom det har stått i skråstilling (f.eks. ved rengjøring) • Hold åpningene for luftinntak og uttak frie •...
  • Pagina 85: Drenering Av Vann

    DRENERING AV VANN TØMMING AV VANNTANKEN Når vanntanken blir full, vil apparatet slå av automatisk. Indikatoren for full vanntank vil lyse. For å ta ut vanntanken skal den trekkes vannrett ut fra apparatet ved hjelp av et håndtak. Etter utført tømming skal vanntanken settes tilbake på plass og det skal sjekkes at tanken ble plassert riktig.
  • Pagina 86 VEDLIKEHOLD Apparatet skal alltid frakobles strømnettet før utføring av vedlikeholds- og reparasjonsarbeid. RENGJØRING AV HUSET Apparatet skal rengjøres ved hjelp av en myk klut. Det er strengt forbudt med bruk av gasser, bensin, rengjøringsmidler, klær som har blitt kjemisk renset eller andre oppløsninger av rengjøringsmidler. Dette kan føre til skadet i huset til apparatet.
  • Pagina 87: Dane Techniczne

    DZIĘKUJEMY ! Dziękujemy za wybór naszego odwilżacza. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z wielu korzyści, jakie zapewnia nasze urządzenie. Prosimy o poświęcenie czasu na uważne przeczytanie niniejszego podręcznika i zachowanie go na przyszłość. DANE TECHNICZNE Zasilanie elektryczne 230V/50Hz Pobór mocy 490W (RT 27 ˚C, Rh 60%) Czynnik chłodniczy R134a...
  • Pagina 88: Bezpieczeństwo Użytkownika

    ZASTOSOWANIE Niniejszy odwilżacz został zaprojektowany w celu usuwania wilgoci z powietrza i tworzenia zdrowego, wygodnego środowiska. Nadaje się do stosowania w SUTERENACH, PIWNICACH, PRZESTRZENIACH SKŁADOWYCH, SZAFACH ŚCIENNYCH, POMIESZCZENIACH UŻYTKOWYCH, KUCHNIACH, BIBLIOTEKACH, GALERIACH, PODZIEMIACH, SALACH KOMPUTEROWYCH, ARCHIWACH, SALONACH, SYPIALNIACH … BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA •...
  • Pagina 89 PRZED URUCHOMIENIEM UWAGA! • Urządzenie musi być zawsze ustawione w pozycji pionowej • Przed podłączeniem do sieci zasilającej po transportowaniu lub w przypadku przechylenia (np. podczas czyszczenia) należy pozostawić urządzenie w pozycji stojącej przez godzinę • Nie zastawiać wlotu ani wylotu powietrza • Parametry sieci zasilającej muszą...
  • Pagina 90 ODPROWADZANIE WODY OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Gdy zbiornik wody jest pełny lub niepoprawnie ustawiony urządzenie wyłączy się samoczynnie. Zapali się wskaźnik napełnienia zbiornika. By wyjąć zbiornik na wodę, należy wysunąć go poziomo z urządzenia przy pomocy uchwytu. Po opróżnieniu zbiornika wsunąć go na miejsce i upewnić się, że jest prawidłowo ustawiony.
  • Pagina 91: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    KONSERWACJA Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączać urządzenie od sieci zasilającej. CZYSZCZENIE KORPUSU Urządzenie należy wycierać miękką szmatką. Nie wolno stosować lotnych substancji chemicznych, benzyny, detergentów, czyszczonych chemicznie tkanin oraz innych roztworów czyszczących. Mogą one uszkodzić obudowę. MAGAZYNOWANIE Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy: •...
  • Pagina 92: Date Tehnice

    Vă rugăm să vă faceţi timp pentru a citi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru viitor. DATE TEHNICE DH 721 Tensiunea de alimentare 230V/50Hz Absorbţia de putere 490 W (RT 27 °C, Rh 60%) Agent răcire...
  • Pagina 93: Protecţia Beneficiarului

    UTILIZARE Acest dezumidifi cator este conceput pentru a elimina umezeala din aer şi crearea unui mediu sănătos şi confortabil. Pentru utilizarea în SUBSOLURI, PIVNIŢE, DEPOZITE, DULAPURI DE PERETE, BUCĂTĂRII, BIBLIOTECI, GALERII DE ARTĂ, SUBTERANE, SĂLI DE CALCULATOARE, ARHIVE, CAMERE DE ZI, DORMITOARE… PROTECŢIA BENEFICIARULUI •...
  • Pagina 94: Înainte De Punerea În Funcţiune

    ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ATENŢIE! • Aparatul trebuie amplasat întodeauna pe poziţia verticală • Înainte de a fi cuplat la reţeaua de alimentare după ce a fost transportat, sau a fost înclinat (de ex. în timpul curăţirii) aparatul trebuie lăsat în poziţie verticală timp de o oră...
  • Pagina 95 DRENAREA APEI GOLIREA REZERVORULUI PENTRU APĂ Când rezervorul de apă este plin sau aşezat incorect aparatul se va opri automat. Se va aprinde indicatorul umplerii rezervorului. Ca să scoateţi rezervorul de apă, trebuie să-l trageţi vertical din aparat cu ajutorul mânerului.
  • Pagina 96 CONSERVAREA Înainte de a începe conservarea sau curăţirea, aparatul întodeauna trebuie să fi e decuplat de la reţeaua de alimentare. CURĂŢAREA CARCASEI Aparatul trebuie şters cu ajutorul unei cârpe moi. Nu este voie să se folosească substanţe chimice volatile , benzină, detergenţi, materiale tratate chimic sau alte soluţii de curăţare.
  • Pagina 97: Ako To Funguje

    Pred začatím používania zariadenia sa dôkladne oboznámte s touto príručkou a uchovajte si ju pre budúce použitie. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA DH 721 Elektrické napájanie 230V/50Hz Príkon 490 W (RT 27 ˚C, Rh 60%)
  • Pagina 98 POUŽITIE Prístroj je vhodný pre použitie v skladoch, suterénoch, toaletách, kuchyniach, knihovniach, galeriách, počítačových centrách, archivoch, obývacích miestnostiach, kúpeľniach... DÔLEŽITÉ BEZP EČNOSTNÉ PO KYNY • Vždy udržujte prístroj vo vertikálnej polohe. • V prípade transportu alebo inej manipulácie ponechajte prístroj pred zapojením na 1 hodinu stáť.
  • Pagina 99 RRED SPUSTENÍM POZOR! • Zariadenie musí byť vždy postavené v zvislej polohe • Pred pripojením k elektrickej sieti po preprave alebo v prípade, ak sa zariadenie prevrátilo (napr. počas čistenia) sa zariadenie musí nechať stáť v zvislej polohe okolo jednej hodiny •...
  • Pagina 100 ODVÁDZANIE VODY VYPRÁZDŇOVANIE NÁDRŽE NA VODU Ak je nádrž na vodu naplnená alebo nesprávne umiestnená, zariadenie sa vypne automaticky. Zasvieti kontrolka naplnenia nádrže. Vodorovným potiahnutím držiaka nádrže, nádrž vytiahneme zo zariadenia. Keď vylejeme vodu z nádrže vsunieme ju na svoje miesto a uistíme sa, že je správne umiestnená.Ak nádrž...
  • Pagina 101 ÚDRŽBA Vždy pred začatím údržbárskych alebo čistiacich prác zariadenie sa musí odpojiť od elektrického napätia. ČISTENIE TELA Zariadenie čistíme mäkkou handrou. Nesmú sa používať prchavé chemické látky, benzíny, saponáty, látky čistené chemicky a iné čistiace prostriedky. Môžu poškodiť kryt.. SKLADOVANIE Ak sa zariadenie nebude dlhšiu dobu používať: •...
  • Pagina 102: Tehnični Podatki

    Prosimo, da si vzamete čas in natančno preberete ta priročnik, nato pa ga shranite, da ga lahko uporabite tudi v prihodnje. TEHNIČNI PODATKI DH 721 Električno napajanje 230 V / 50 Hz Poraba moči 490 W (RT 27˚C, Rh 60%)
  • Pagina 103 NAMEN Ta razvlaževalec je bil zasnovan z namenom, da iz zraka odstranjuje vlago in ustvarja zdravo, udobno okolje. Primeren je za uporabo v PODPRITLJIČJIH, KLETEH, SKLADIŠČNIH PROSTORIH, STENSKIH OMARAH, GOSPODINJSKIH PROSTORIH, KUHINJAH, KNJIŽNICAH, GALERIJAH, PODZEMNIH PROSTORIH, RAČUNALNIŠKIH UČILNICAH, ARHIVIH, DNEVNIH SOBAH, SPALNICAH … VARNA UPORABA •...
  • Pagina 104: Delovanje

    PRED ZAGONOM POZOR! • Naprava mora vedno stati v pokončnem položaju • Če napravo prevažate ali jo nagnite (npr. med čiščenjem), jo pustite v stoječem položaju za eno uro, preden jo ponovno priključite na električno omrežje • Ne zamašite odprtin za dovod in odvod zraka •...
  • Pagina 105: Odvajanje Vode

    ODVAJANJE VODE PRAZNJENJE POSODE ZA VODO Kadar je posoda za vodo polna ali nepravilno nameščena, se naprava samodejno izklopi. Prižge se kazalec polne posode. Za odstranitev posode za vodo jo vodoravno potegnite za ročaj ven iz naprave. Izpraznjeno posodo porinite nazaj na njeno mesto in preverite, ali je pravilno nameščena.
  • Pagina 106 VZDRŽEVANJE Pred začetkom čiščenja ali vzdrževalnih del vedno izključite napravo iz električnega omrežja. ČIŠČENJE OHIŠJA Napravo obrišite z mehko krpo. Ne uporabljajte hlapnih kemijskih snovi, bencina, detergentov, tkanin, ki so bile kemijsko čiščene, in drugih čistilnih raztopin, saj lahko poškodujejo ohišje. SKLADIŠČENJE Če naprave ne boste dalj časa uporabljali, naredite naslednje: •...
  • Pagina 107 Tack för att du har valt vår luftavfuktare. Vi hoppas att du kommer att vara nöjd med många fördelar som avfuktaren erbjuder. Ta dig tid att läsa bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. DATE TEHNICE DH 721 Elspänning 230V/50Hz Effektförbrukning 490 W (RT 27 ˚C, Rh 60%) R134a...
  • Pagina 108: Säkerhet Vid Användning

    ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Denna avfuktare är avsedd att ta bort fukten ur luften för att skapa en ren, bekväm miljö. Den kan användas i KÄLLARVÅNINGAR, KÄLLARE, LAGER, , SKÅP, KOMERSIELLA LOKALER, KÖK, BIBLIOTEK, GALLERIER, DATORRUM, ARKIV, VARDAGSRUM, SOVRUM... SÄKERHET VID ANVÄNDNING • Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge. •...
  • Pagina 109: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING OBSERVERA! • Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge • Avfuktaren bör hållas i stående läge i minst 1 timme innan du anslutar den till elnätet efter transporten och när den har blivit lutad (t.ex. vid rengöring) • Blockera inte luftintaget eller luftutloppet •...
  • Pagina 110: Tömning Av Vatten

    TÖMNING AV VATTEN TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN Om vattenbehållaren är full eller inte sitter som den ska, stänger avfuktaren av automatiskt. Indikatorlampan för full behållare tänds. För att ta bort vattenbehållaren, dra den ut horisontellt med hjälp av handtaget. När du har tömt vattenbehållaren, sätt den tillbaka på plats och kontrollera att den sitter som den ska.
  • Pagina 111: Felsökning

    UNDERHÅLL Alltid koppla bort strömmen före underhåll eller rengöring RENGÖRING AV HÖLJE Använd en mjuk trasa för att rengöra avfuktaren. Du får inte använda fl yktiga kemikalier, bensin, rengöringsmedel, kemiskt behandlade tyg eller andra rengöringsmedel. Alla dessa ämnen kan skada höljet. FÖRVARING Om avfuktaren inte används under en längre tid: •...
  • Pagina 112: Технічні Дані

    Ми вдячні Вам за вибір нашого вологопоглинача. Ми сподіваємося, що Ви будете задоволені тими перевагами, якими характеризується наш пристрій. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію і збережіть її для подальшого використання. ТЕХНІЧНІ ДАНІ DH 721 Електроживлення 230В/50Гц Енергоспоживання 490 Вт (RT 27 ˚C, Rh 60%) Холодоагент...
  • Pagina 113 ЗАСТОСУВАННЯ Вологопоглинач, описаний в цій інструкції, призначений для видалення вологи з повітря і створення здорового сприятливого мікроклімату. Його можна використовувати у ЖИЛИХ ПІДВАЛЬНИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ПІДВАЛАХ, СКЛАДСЬКИХ ПРИМІЩЕННЯХ, НАСТІННИХ ШАФАХ, ПОБУТОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, КУХНЯХ, БІБЛІОТЕКАХ, ГАЛЕРЕЯХ, ПІДЗЕМНИХ ОБ’ЄКТАХ, КОМП’ЮТЕРНИХ ЗАЛАХ, АРХІВАХ, САЛОНАХ, СПАЛЬНЯХ … УМОВИ...
  • Pagina 114 ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ УВАГА! • Пристрій повинен завжди знаходитися у вертикальному положенні • Перед підключенням до мережі живлення після транспортування або у разі його нахилення (напр. під час очищення), залиште пристрій у вертикальному положенні протягом години • Не затуляйте отвори для входу або виходу повітря •...
  • Pagina 115 ВІДВЕДЕННЯ ВОДИ СПОРОЖНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ Коли резервуар для води заповнений або неправильно розміщений, пристрій автоматично вимкнеться. Засвітиться індикатор заповнення резервуара. Щоб вийняти резервуар для води слід потягнути його за ручку у горизонтальному напрямку. Після спорожнення резервуар слід вставити його на місце і перевірити, чи він...
  • Pagina 116: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж розпочати роботи з технічного обслуговування або очищення, слід обов’язково відключити пристрій від мережі живлення. ОЧИЩЕННЯ КОРПУСУ Пристрій слід витирати м’якою ганчіркою. Заборонено застосовувати летючі хімічні речовини, бензин, детергенти, тканини після хімчистки, а також інші розчини для чищення. Вони можуть пошкодити...
  • Pagina 117 BG - 2002/96/EC. CZ - Likvidace starého produktu - Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiál a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu p ipevn n symbol s p eškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou sm rnicí...
  • Pagina 118 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. - Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC. - Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
  • Pagina 119 SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: UA заявляємо, що обладнання: DH 721 BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää...
  • Pagina 124 MCS Italy S.p.A. Via Tione, 12 37010 Pastrengo, (VR) Italy MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 G dki, Poland CS Russia LLC ul. Transportnaya 22 vl 2, 142802, Stupino, Moscow region, Russia MCS China LTD Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd. Baoshang Industrial Zone, Shanghai, 200949, China www.mcsgl.com...

Inhoudsopgave