Download Print deze pagina

Martor SECUNORM PROFI25 MDP Korte Handleiding pagina 2

Advertenties

4. Couteau non utilisé : Sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure (selon le type du produit). Conservez
le couteau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : Afin de garantir une grande longévité,
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la
salissure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels
dommages indirects. Sous réserve de modifications techniques ou
d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de mane-
ra segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto siempre cui-
dadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las que
ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamente la he-
rramienta de corte. Como medida de protección adicional recomenda-
mos llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas:
Manipule el producto siempre con la máxima precaución. Antes del
primer uso familiarícese con la tecnología de seguridad y el funciona-
miento. Revise el perfecto funcionamiento del cuchillo antes de cada
uso. Use solo herramientas de corte en perfecto estado, con hojas
MARTOR afiladas, limpias e intactas. Asegúrese de que la funciona-
lidad del cuchillo no esté mermada por el material que vaya a cortar
o por suciedad o partículas adheridas en la zona de la hoja. PRECAU-
CIÓN: La hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos.
Por lo tanto, nunca manipule la hoja. No coloque la otra mano en la
trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte en di-
rección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas de in-
mediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR con este fin.
Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar a la pa-
pelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de consideración.
No intente reparar los cuchillos. Si la herramienta de corte presenta
alteraciones u otras muestras de desgaste como, por ejemplo, altera-
ciones funcionales en la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o
en el manejo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación
y manipulación de los productos están prohibidas, ya que menosca-
ban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es es-
pecialmente alto!
4. Si no se utiliza: Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la
herramienta de seguridad en un lugar seguro.
5. Instrucciones de mantenimiento: Mantenga siempre la herramien-
ta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad
innecesariamente, para así garantizar una vida útil prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del
alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u
uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitsluitend en
zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor onjuis-
te toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de juiste
toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden wij het
gebruik van handschoenen aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen:
Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf
vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de
werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik of het mes nog
correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke snijgereedschappen
met scherpe, schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Zorg er ook
voor dat de werking van het mes niet beïnvloed wordt door het te snij-
den materiaal of door vuil of aangehechte deeltjes op het mesje. LET
OP: het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorza-
ken. Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op
de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden mesjes op
tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes. Gebruikte
mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt. Ze horen niet
thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op
verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de vei-
ligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en
te vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn niet
geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET
OP, in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen (afhan-
kelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn. Be-
waar het mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet
onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur te
bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade.
Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes
hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il
nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto per ta-
gliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da quello
previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di taglio in modo corretto. Come
ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indossare appositi guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: maneggiare
il prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell'uso, prendere
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona. Pri-
ma di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni corretta-
mente. Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette con la
lama MARTOR affilata, pulita e non danneggiata. Assicurarsi anche che
il funzionamento del coltello non sia compromesso dal materiale da
tagliare o dallo sporco e l'aderenza di particelle nella zona della lama.
ATTENZIONE, la lama è affilata e può causare ferite da taglio note-
voli e profonde. Per questa ragione, non afferrate mai la lama! Non
appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed
effettuare l'operazione di taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestivamente le
lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio
MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a regola d'arte.
Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché diversamente si
avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni
personalmente. Se presenta segni d'usura o altre alterazioni, come per
esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, proble-
mi durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l'utensile da
taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono permesse modi-
fiche o manipolazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicu-
rezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti
particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la lama sem-
pre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di prodot-
to). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per danni
conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo
coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, kul-
lanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde mu-
hafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel kesim iş-
lemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi bir
amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve doğru
amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi olarak eldivenle-
rinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları: Ürün-
leri kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan
önce güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defa-
sında kullanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından
kontrol edin. Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR
uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken her
zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet
teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme
nedeniyle ya da kesici uç bölgesinde kirlenme veya parçacık bulunması
nedeniyle bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DIK-
KAT: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden ola-
bilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın
kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından
kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmeli-
siniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları
bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak uçları, atık
kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçla-
nabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde
ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında
fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde
bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emni-
yetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması
yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima
kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü gü-
venli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım ömrü
için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakma-
yınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz ko-
nusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur. Çocukların
erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zachowa-
nie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić
uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża. Jako
dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiega-
nia urazom: Podczas pracy z produktem należy zachować najwyższą
ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z mecha-
nizmem bezpieczeństwa i sposobem jego działania. Przed każdym
kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod względem prawidłowe-
go działania. Należy używać wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tną-
cych z ostrymi, czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR. Nale-
ży upewnić się również, że na działanie noża nie ma wpływu cięty
materiał ani zanieczyszczenia lub osadzone cząstki stałe w obszarze
ostrza. UWAGA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecz-
nych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać
ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i za-
sadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza
MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie
należy wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną
niebezpiecznych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek
napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego zu-
życie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym, proble-
mami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać
wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania
jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż
obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnie-
je szczególnie wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób
(w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość skalecze-
nia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej żywotności
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka!
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető he-
lyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan és a
lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a terméket óva-
tosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyekre
alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes használatra
és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasoljuk, hogy
viseljen kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez: A termék használata közben legyen mindig nagyon elővigyá-
zatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biztonságtechnikai
funkcióval és annak működésével. Minden további használat előtt is
ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul működik-e. Csak kifogástalan
állapotban lévő vágóeszközöket használjon, és figyeljen arra, hogy a
MARTOR-penge ép, tiszta és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is,
hogy a vágandó anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy
a rátapadt szennyező részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a
kés működését. FIGYELEM: A pengék nagyon élesek és mély vágási
sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge
élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben
a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált pengé-
ket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt pen-
géket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemétkosárba, mert
komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja a meghibásodott
késeket javítani. Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az elhaszná-
lódás más jelei mutatkoznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecse-
rét vagy a kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki.
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a
termék biztonságos működését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben az
esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon (a ter-
mék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a
kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennyező-
déstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható le-
gyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat
miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A kést tar-
tsa távol a gyermekektől!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instruk-
ce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR.
Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s opatr-
ností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S nožem
manipulujte vždy správně a výhradně k zamýšlenému účelu. Jako pří-
datné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Při manipulaci s pro-
duktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním použitím se
dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem jejího fungo-
vání. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda je nůž v bezvad-
ném stavu a řádně funkční. Používejte pouze řezací nástroje, které jsou
v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR.
Ujistěte se, že funkčnost nože nebude snížena řezaným materiálem,
resp. znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPOZOR-
NĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké poranění. Nedo-
týkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete
řezat a zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas vyměňte!
K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR. Staré če-
pele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše na papír
- z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte opravy. Pokud
nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí,
opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy
při výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn
za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by
vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v zá-
vislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraněním.
Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání. Tento nůž
nepatří do rukou děti!
SV
Läs anvisningarna och förvara dem alltid så att du kan använda ditt
nya skärverktyg från MARTOR på ett säkert och optimalt sätt.
1. Allmänna anvisningar vid användning: Använd endast produkten
för manuellt skärarbete, alltid försiktigt och inte för ett icke-avsett
syfte. Var uppmärksam på korrekt hantering och användning av skär-
verktyget. Som en extra skyddsåtgärd rekommenderar vi att du bär
skyddshandskar.
2. Speciella anvisningar för att undvika skador: Var alltid mycket
försiktig när du hanterar produkten. Bekanta dig med säkerhetstek-
niken och hur produkten fungerar innan du använder den för första
gången. Kontrollera kniven för att säkerställa att den fungerar korrekt
innan varje användning. Använd endast felfria skärverktyg med ett
vasst, rent och oskadat blad från MARTOR. Se också till att knivens
funktion inte påverkas av materialet som skärs, av smuts eller på
grund av partiklar som fastnat runt bladet.
Var uppmärksam på att bladet är vasst och kan orsaka allvarliga och
djupa skärsår. Rör därför aldrig bladet! Placera inte din andra hand i
knivens skärbana och skär alltid bort från kroppen.
3. Byte av delar: Byt ut blad som blivit slöa i god tid! Använd endast
ersättningsblad från MARTOR. Använda blad som ersatts måste kas-
seras på rätt sätt. De hör inte hemma i pappersavfallet, eftersom det
finns en stor risk för skador. Genomför aldrig reparationer själv. Om
skärverktyget visar tecken på åldrande eller annat slitage, som t.ex.
om säkerhetsfunktionen inte fungerar, vid knivbyte eller vid hantering,
måste bladet avlägsnas och bytas ut. Ändring eller modifiering av pro-
dukten är inte tillåtet eftersom detta kan äventyra produktsäkerheten.
Var försiktig, risken för skador är mycket stor!
4. När skärverktyget inte används: Lås alltid bladet på ett sådant sätt
(beroende på typ av produkt) att skärsår förhindras. Förvara produk-
ten på en säker plats.
5. Rengöringsanvisningar: Håll alltid skärverktyget rent och utsätt det
inte för onödig smuts och fukt för att säkerställa en lång livslängd.
Fara: Vi tar inget ansvar för följdskador. Förbehåll för tekniska änd-
ringar och fel! Denna produkt ska hållas utom räckhåll för barn!
FI
Lue ohjeet ja säilytä niitä aina varmassa paikassa uuden MAR-
TOR-leikkuutyökalusi turvallisen ja optimaalisen käytön takaamiseksi.
1. Yleiset käyttöä koskevat ohjeet: Käytä tuotetta vain käsin tehtäviin
leikkaustöihin, aina varoen, eikä tavalla, johon sitä ei ole tarkoitettu.
Varmista leikkuutyökalun asianmukainen käsittely ja oikea käyttö.
Suosittelemme käyttämään suojakäsineitä lisävarotoimenpiteenä.
2. Erityisiä käyttöä koskevia ohjeita loukkaantumisvaarojen välttä-
miseksi: Noudata aina suurta varovaisuutta tuotetta käsitellessäsi.
Tutustu turvatekniikkaan ja sen toimintaan ennen ensimmäistä käyt-
töä. Tarkasta veitsen moitteeton toiminta myös ennen jokaista myö-
hempää käyttöä. Käytä ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevia
leikkuutyökaluja, joissa on terävä, puhdas ja vahingoittumaton MAR-
TOR-terä. Varmista myös, että leikattava materiaali tai terän alueelle
tarttunut lika tai hiukkaset eivät haittaa terän toimintatapaa.
Huomio, terä on terävä ja voi aiheuttaa huomattavia ja syviä viilto-
haavoja. Älä siis milloinkaan kosketa terää! Älä aseta toista kättäsi
terän leikkausreitille ja leikkaa aina kehosi ohi.
3. Varaosien vaihto: Vaihda tylsyneet terät hyvissä ajoin! Käytä tähän
ainoastaan MARTOR-varateriä. Vaihdetut terät on hävitettävä asian-
mukaisesti. Niitä ei saa hävittää paperijätteen mukana, koska tällöin
on olemassa huomattava loukkaantumisvaara. Älä koskaan suorita
korjauksia itse. Jos leikkuutyökalussa ilmenee vanhenemisen merkkejä
tai muita kulumisen merkkejä, kuten toimintahäiriöitä turvatekniikassa,
teriä vaihdettaessa tai käsittelyssä, se on poistettava käytöstä ja vaih-
dettava. Tuotteen muuttaminen tai manipulointi ei ole sallittua, koska
seurauksena olisi tuoteturvallisuuden heikkeneminen. Huomio, tähän
liittyy erityisen suuri loukkaantumisvaara!
4. Kun leikkuutyökalua ei käytetä: Varmista terä aina siten (tuotetyy-
pistä riippuen), että viiltohaavojen mahdollisuus on poissuljettuna.
Säilytä tuotetta varmassa paikassa.
5. Hoito-ohjeet: Pidä leikkuutyökalu aina puhtaana äläkä altista sitä
tarpeettomasti lialle ja kosteudelle pitkän käyttöiän takaamiseksi.
Huomio: Emme vastaa mahdollisista välillisistä vahingoista. Oikeus
teknisiin muutoksiin sekä mahdollisiin virheisiin pidätetään! Tuote ei
kuulu lasten käsiin!
NO
Les bruksanvisningen og oppbevar den alltid slik at du kan bruke det
nye MARTOR-skjæreverktøyet på en trygg og optimal måte.
1. Generelle bruksinstruksjoner: Bruk produktet kun til manuelt skjæ-
rearbeid. Vær alltid forsiktig og ikke bruk produktet på en måte som
ikke er beregnet til det beregnede formålet. Pass derfor på at du
håndterer og bruker skjæreverktøyet på en riktig måte. Som et ekstra
beskyttelsestiltak anbefaler vi å bruke hansker.
2. Spesielle instruksjoner for bruk for å unngå fare for personskader:
Vær alltid ekstremt forsiktig når du håndterer produktet. Før du bruker
det første gang, må du gjøre deg kjent med sikkerhetsteknologien og
hvordan den fungerer. Før du bruker det på nytt, må du også kontrol-
lere kniven for å sikre at den fungerer som den skal. Bruk kun feilfrie
skjæreverktøy med et skarpt, rent og uskadet MARTOR-blad. Pass
også på at knivens funksjon ikke påvirkes av materialet som skjæres
eller av smuss eller partikler som er festet på bladet. OBS! bladet er
skarpt og kan forårsake betydelige og dype kutt. Grip derfor aldri i
bladet! Ikke plasser den andre hånden i knivens skjærebane og skjær
alltid forbi kroppen.
3. Bytte av reservedeler: Bytt ut blader som er blitt sløve i god tid!
Bruk kun reserveblader fra MARTOR. Utskiftede blader må avfalls-
behandles på riktig måte. De hører ikke hjemme i papiravfallet, da
de utgjør en betydelig fare for personskader. Ikke utfør reparasjoner
selv. Hvis skjæreverktøyet viser tegn på aldring eller annen slitasje,
f.eks ved en funksjonsfeil i sikkerhetsteknologien, ved skifte av bladet
eller under håndtering, må det fjernes og skiftes ut. Endringer eller
manipulasjoner av produktet er ikke tillatt, da dette vil sette produkt-
sikkerheten i fare. OBS! her er risikoen for personskader spesielt høy!
4. Når skjæreverktøyet ikke er i bruk: Fest alltid bladet på en slik måte
(avhengig av produkttype) at kuttskader kan utelukkes. Oppbevar
produktet på et trygt sted.
5. Pleieanvisninger: Hold alltid skjæreverktøyet rent og ikke utsett det
for unødvendig smuss og fuktighet for å sikre en lang levetid.
OBS! Vi påtar oss ikke noe ansvar for følgeskader. Det tas forbehold
om tekniske endringer og feil! Hold produktet utilgjengelig for barn!
DK
Læs vejledningen og opbevar den sikkert, så du kan anvende dit nye
MARTOR-skæreværktøj sikkert og optimalt.
1. Generelle anvisninger vedrørende brugen: Anvend kun produktet
til manuelt skærearbejde og altid omhyggeligt og kun til det tilsigtede
formål. Sørg for korrekt håndtering og korrekt brug af skæreværktø-
jet. Som ekstra beskyttelsesforanstaltning anbefaler vi, at der bæres
kullanınız.
Kullanılmış
handsker.
2. Særlige anvisninger til forebyggelse af risici for kvæstelser: Vær
altid yderst forsigtig, når du håndterer produktet. Bliv fortrolig med
sikkerhedsteknikken og funktionsmåden før første brug. Kontrollér al-
tid kniven for upåklagelig funktion, inden den anvendes. Anvend kun
skæreværktøjer i perfekt stand med et skarpt, rent og ubeskadiget
MARTOR-blad. Kontrollér også, at knivens funktion ikke påvirkes af
materialet, der skal skæres, eller snavs eller fastsiddende partikler i
bladets område. OBS: Bladet er skarpt og kan forårsage alvorlige og
dybe snitsår. Tag derfor aldrig fat om bladet! Anbring ikke den anden
hånd i knivens skærebane, og skær altid forbi din krop.
3. Udskiftning af reservedele: Sløve blade skal udskiftes rettidigt! An-
vend hertil udelukkende reservebladene fra MARTOR. De udskifte-
de blade skal bortskaffes på korrekt vis. De må ikke bortskaffes med
papiraffaldet, da det ville medføre en betydelig risiko for kvæstelser.
Udfør aldrig selv reparationer. Hvis skæreværktøjet udviser tegn på
ældning eller slitage, f.eks. funktionsfejl på sikkerhedsteknikken, ved
udskiftning af bladet eller under håndteringen, skal det kasseres og ud-
skiftes. Ændringer eller manipulationer af produktet er ikke tilladt, da
dette ville forringe produktsikkerheden. OBS: Her er risikoen for kvæ-
stelser særligt høj!
4. Når skæreværktøjet ikke anvendes: Foretag altid sikring af bladet
på en sådan måde (afhængigt af produkttypen), at risikoen for snitsår
er udelukket. Opbevar produktet på et sikkert sted.
5. Vedligeholdelsesanvisninger: For at sikre en lang levetid skal skæ-
reværktøjet altid holdes rent, og det må ikke udsættes for snavs eller
fugt i et unødigt omfang.
OBS: Vi påtager os intet ansvar for følgeskader. Med forbehold for
tekniske ændringer og fejl! Dette produkt skal holdes på afstand af
børn!
PT
Por favor, leia as instruções e mantenha-as sempre bem, para que
você possa usar sua nova ferramenta de corte MARTOR de maneira
segura e otimizada.
1. Instruções gerais de uso: Por favor, use este Produto apenas para
trabalhos de corte, sempre com cuidado e não de maneira inadequa-
da. Preste atenção ao manuseio correto e ao uso correto da ferra-
menta de corte. Como medida de proteção adicional, recomendamos
o uso de luvas.
2. Instruções especiais de utilização para evitar o risco de ferimen-
tos: manuseie o produto sempre com o máximo cuidado. Antes de
utilizá-lo pela primeira vez, familiarize-se com a tecnologia de segu-
rança e o seu modo de funcionamento. Verifique se o cortador está
funcionando perfeitamente também antes de cada utilização poste-
rior. Utilize apenas ferramentas de corte em perfeitas condições, com
lâmina da MARTOR afiada, limpa e intacta. Certifique-se também de
que o funcionamento do cortador não seja comprometido pelo ma-
terial a ser cortado ou por sujeira ou aderência de partículas na área
da lâmina. Atenção, a lâmina é afiada e pode provocar cortes graves
e profundos. Portanto, nunca toque na lâmina! Não coloque a outra
mão no percurso de corte do cortador e sempre corte no sentido con-
trário ao do corpo.
3. Troca de peças de reposição: Substitua as lâminas rombas com o
tempo! Use apenas as lâminas da MARTOR para este fim. Descarte as
lâminas usadas adequadamente. Não devem ser descartadas no lixo
de papel, pois há um risco considerável de ferimentos. Nunca realize
reparos por conta própria. Se a ferramenta de corte mostrar sinais de
envelhecimento e outras de desgaste, como por exemplo : alterações
funcionais no sistema de seguarança, mau funcionamento na subs-
tituição da lâmina ou no manuseamento da mesma, deve ser retira-
do e substituído. Alterações ou manipulações dos productos não são
permitidos, pois afeta a segurança do produto. ATENÇÃO,aqui o risco
de ferimentos é particularmente alto!
4. Não use a ferramenta de corte: Prenda sempre a Lâmina de tal ma-
neira (em função do tipo de produto) para que os cortes sejam excluí-
dos. Armazene o produto em um local seguro.
5. Instruções de manutenção: Segure sempre na ferramenta de corte,
limpe e não a exponha a humidade desnecessariamente para garantir
uma vida útil longa.
ATENÇÃO: Nenhuma responsabilidade é aceita por danos consequen-
tes. Sujeito a alterações e erros técnicos. Mantenha a ferramenta de
corte fora do alcance das crianças!
JA
新しいMARTORカッティング工具を安全かつ最適にお使いいただくために、説
明書をよくお読みになり、常に安全な場所に保管してください。
1.一般的な使用上の注意事項:本製品は手動でのカッティング作業にのみ使
用し、常に慎重に使用し、意図された目的以外には使用しないでください。カ
ッティング工具が正しく取り扱われ、使用されていることを確認してください。さ
らなる保護対策として手袋の着用を推奨します。
2.負傷の危険を避けるための特別な使用上の注意:製品の取り扱いには、常
に細心の注意を払ってください。初めて使用する前に、安全技術およびその
仕組みについてよく理解しておく必要があります。また、毎回使用する前にナ
イフが正しく機能していることを確認してください。カッティング工具は、鋭く、
清潔で、損傷のないMARTORの刃を備えた完全な状態のものだけを使用して
ください。また、カッティングする材料または刃の部分に付着した汚れや粒子
によって、ナイフの機能が損なわれないようにしてください。注意、刃は鋭利
なため、重大な深いカッティングの負傷を引き起こす可能性があります。その
ため、刃には絶対に触れないでください。もう一方の手はナイフのカッティン
グ経路上には置かず、常に身体の横を通り過ぎるようにカッティングします。
3.スペアパーツの交換:切れ味が悪くなった刃は早めに交換してください。必
ずMARTORの替刃を使用してください。交換した刃は適切に廃棄してくださ
い。刃は紙くずなどに混ぜて捨てないでください。負傷をする危険性が高まり
ます。ご自身での修理は絶対に行わないでください。例えば安全技術、刃の
交換、または取扱いの不具合など、カッティング工具が老化やその他の摩耗
の兆候を示している場合は、廃棄して交換する必要があります。製品の安全
性を損なう恐れがあるため、製品を改造したり、手を加えたりしないでくださ
い。注意、これにより特に負傷の危険性が高くなります。
4.カッティング工具を使用しない場合:カッティングの負傷を防止するために、
刃は常に安全に取り扱ってください (製品の種類に応じて)。製品は安全な場
所に保管してください。
5.お手入れ方法:長くお使いいただくために、カッティング工具は常に清潔に
保ち、不必要に汚れおよび湿気にさらさないでください。
注意:当社は、結果的損害については一切の責任を負いません。仕様は予
告なく変更することがあります。誤り・脱漏は訂正します。本製品は子供には
使用させないでください
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
SÄKERHETSANVISNINGAR
TURVAOHJEET
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
安全に関する注意事項
Service-Partner:
www.martor.com/partner

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

120700120701