Pagina 2
Bedienungsanleitung insect-o-kill 360° Sicherheitshinweise Hinweis! • Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Gebäuden bestimmt, nicht aber in Scheunen und in ähnlichen aus brennbaren Materialien beste- henden Gebäuden. Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät nicht dort eingesetzt werden, wo es Wasser oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden kann.
Pagina 3
• Das Gerät kann auf eine flache Tisch- oder Regaloberfläche gestellt werden. • Eine Schukosteckdose muss in der Nähe des vorgesehenen Aufstellortes vorhanden sein. 4.Montage & Installation Entscheiden Sie sich für eine der folgenden Arten und befolgen Sie die Anleitung: insect-o-kill 360°...
Pagina 4
Hängende Montage Befestigen Sie die beiden Ösen am Deckel und sichern Sie diese mit den mitgelieferten Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest und hän- gen Sie das Gerät an den Ösen auf. Verwenden Sie eine Metallkette oder ein Stahlkabel, ausreichend um das Fünffache des Gewichts des Geräts zu tragen (das Gewicht des Geräts steht auf dem Typenschild).
Pagina 5
• The lamp in this appliance cannot be replaced. Scrap the appliance when the lamp ceases to operate (8000 h). 1. Type of unit This product has been conceived for use in closed rooms of dwellings. The unit has one ultra-violet (UV-A) tube and a live grille. insect-o-kill 360°...
Pagina 6
2. Unpacking the unit Each unit is carefully packed before leaving the production factory to ensure it reaches you in perfect working order. Please be sure to remove all packing from the unit before installation. 3. Locating the unit The attraction of the insect-o-kill unit to flying insects is partly dependent on the intensity of competing daylight or artificial light.
Pagina 7
• When necessery, clean killing grille with a nylon scourer. Do not use steel wool. Be careful not to bend grille. Once connected, the cable should be mechanically secured. For suspended mode the cable should be secured to a suspension cord or chain. insect-o-kill 360°...
Pagina 8
Instruction de sécurité insect-o- 360° Mise en garde! • Ce produit a été conçu pour utilisation à l‘intérieur des habitations mais non dans les granges ou autres immeubles inflammables. Cet appareil n‘est pas conçu pour utilisation en extérieur ou dans des endroits humi- des (par exemple : au dessus des cuisinières ou dans une pièce où...
Pagina 9
Sélectionnez la méthode de fixation de votre choix, puis suivez les instruc- tions ci-dessous: Fixation suspendue Positionnez les deux oeillets de fixation sur la coque supérieure de l’ap- pareil et maintenez-les en place à l’aide des vis fournies. Ne serrez pas insect-o-kill 360°...
exagérément. Suspendez ensuite l’appareil aux oeillets de fixation à l’aide d’une chaîne en métal ou d’une corde capable de supporter 5 fois le poids de l’appareil. Fixation auto-portée Cet appareil incorpore des pieds permettant de le poser librement. Vous pouvez par conséquent placer l’appareil sur une table, une étagère, une surface de travail ou tout autre endroit similaire à...
Pagina 11
Gebruiksinstructies vliegendoder insect-o-kill 360° Veiligheidsvoorschriften Aandacht!! • Dit product is enkel bedoeld voor commercieel gebruik binnenshuis. Het toestel is niet ontworpen voor buitengebruik of voor gebruik op natte plaatsen (bijv. boven fornuis of in stoomkamers). • Om risico’s van brand of elektrische schokken te vermijden, niet ge- bruiken waar het kan blootgesteld worden aan water of direct zonlicht, inclusief overdekte, maar open veranda’s.
Pagina 12
2. Het toestel uitpakken Elk toestel is nauwgezet ingepakt voor het de fabriek verlaat om te verze- keren dat het u in perfect werkende conditie bereikt. Zorg er voor dat alle verpakkingsmaterialen van het toestel verwijderd worden voor installatie. 3. Het toestel plaatsen De aantrekking door de vliegendoder van vliegende insecten is deels afhankelijk van de intensiteit van concurrerend daglicht of kunstmatig licht.
Pagina 13
• Waar nodig het rooster schoonmaken met een nylon schuurborstel. Geen staalwol gebruiken. Voorzichtig zijn om het rooster niet te verbuigen. Eenmaal verbonden moet de kabel mechanisch beveiligd worden an een ophangtouw of –ketting. insect-o-kill 360°...
Pagina 14
Instruksjonsbok Fluefangere insect-o-kill 30 plus, 40 plus Sikkerhetsforskrifter Advarsel! • Dette produktet er kun ment for innendørs bruk. Enheten er ikke konstru- ert for utendørs bruk eller i fuktige rom (f.eks. over komfyrer/ovner eller i rom med damp). • For å unngå fare for brann eller elektriske støt, ikke bruk produktet der den utsettes for vann eller i direkte solskinn, inklusive åpne terrasser med tak.
Pagina 15
OBS! Sørg for at fluefangeren kan slås av før rengjøring og service.l. 5.Tilkobling til det elektriske nettet Vennligst gjør det på følgende måte: insect-o-kill 360°...
Pagina 16
• Sjekk om spenningen er korrekt • Plugg i stikk-kontakten • Ved tilkobling til fluefangeren må det benyttes kabel av type H05RN-F. Kabelen som medfølger er av denne typen. • Kobl kabelen til nettverket og forsikre deg om at de korrekte kodene blir fulgt: Fase Jord...
Pagina 17
(UV-A) lysrör och ett nät. 2. Uppackning av produkten Varje flugfångare är ordentligt förpackad när den lämnar fabriken så att den levereras i perfekt skick. Se till att ta bort all förpackning från flug- fångaren innan den installeras. insect-o-kill 360°...
3. Var ska den hänga Flugfångaren lockar flygande insekter med artificiellt ljus. Ju mindre soll- jus, desto bättre. En korrekt upphängning är därför väldigt viktig för att få max effekt. Flugfångaren ska vara påslagen dag och natt där flugor finns. Om möjligt, följ dessa instruktioner: •...
Pagina 19
• Töm de döda insekterna från uppsamlingslådan. • Rengör uppsamlingslådan och enheten med en trasa med varmt vatten och tvål eller rengöringsmedel. • Vid behov, rengör nätet med avfettningsmedel. Använd inte stålull. Var försiktig och böj inte nätet. insect-o-kill 360°...
Käyttöohje kärpäspyydys insect-o-kill 30 plus, 40 plus Turvaohjeet Käyttörajoituksia! • Tämä tuote on tarkoitettu kärpästen ja vastaavien hyönteisten pyytä- miseen sisätiloissa. Rakenne ei ole suunniteltu ulkokäyttöön sopivaksi, eikä märkiin olosuhteisiin(esim. keittolevyjen päälle tai höyryisiin tiloihin). • Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä käytä laitetta siellä, missä se voi joutua kosketuksiin veden tai suoran auringonpaisteen kanssa.
Pagina 21
Ennen verkkovitaan kytkemistä on varmistettava seuraavat asiat: • Tarkista laitekyltistä, että jännite johon laitetta kytketään, on laitekyltin mukainen. • Kytke laite verkkovirtaan laitteen omalla virtajohdolla ja pistokkeella. • Kaapelin on oltava tyyppiä H05RN-F. Laitteen kaapeli on tätä tyyppiä. • Johtojen kytkennässä on noudatettu seuraavaa. insect-o-kill 360°...
Pagina 22
Virta Nolla Musta tai Vihreä tai vihreä/ Valkoinen tai ruskea keltainen sininen 6.Rutiini hoitotoimenpiteitä Ainoa huollon tavoite on pitää laite puhtaana:: • Viihoittain tai tarvittaessa. • Aina huollon aikana on laitteen oltava kytketty poisverkkovirrasta. • Poista kuolleet hyönteiset astiasta. • Puhdista astia kostealla ja saippuoidulla kankaalla. •...
Pagina 23
• Må ikke installeres udendørs • I stalde, malkestald og malke rum, må den ikke placeres over brandbart materiale. (f eks. Hø, halm eller kemikalier) • Kan monteres på fladt bord eller hylde • Sikre at strøm er tilgængelig i nærheden insect-o-kill 360°...
Pagina 24
4.Samling og montering Alt efter installation følges nedenstående vejledning: Ophængt Montere de to stropper på toppen af rammen, og sikre dem med de med- følgende skruer. Spænd ikke de to skruer helt fast. Hæng apparatet op ved hjælp af en kæde eller snor, som kan holde 5 gange apparatets vægt. (se serie label for vægt).
Pagina 25
1. Vrsta enote Ta izdelek je bil zamišljen za uporabo v zaprtih prostorih v domovih. Enota vsebuje dve ultra-vijolični (UV-A) cevi in mrežo pod napetostjo. 2. Razpakiranje enote Preden zapusti proizvodnjo v tovarni, je vsaka enota pazljivo zapakirana, s imer se zagotovi dostava v brezhibnem stanju. Pred namestitvijo se pre- pričajte, da ste odstranili vso embalažo. insect-o-kill 360°...
Pagina 26
3. Namestitev enote Privlačnost Insect-o-kill enote za leteče insekte je delno odvisna tudi od intenzivnosti kosanja dnevne in umetne svetlobe. Pravilna vidnost enote je zato za doseganje največje učinkovitosti najpo- membnejša. Enota mora delovati podnevi in ponoči, ko prevladujejo leteči insekti. Kjer je mogoče, sledite tem navodilom: • Enoto namestite nad višino glave in po možnosti nad dosegom rok. • Da zadostite trenutni zdravstveni in varnostni zakonodaji pri delu na višini, zaradi vzdrževanja in čiščenja zagotovite varen in ustrezen dostop do enote. • Za zmanjšanje vpliva sončne svetlobe namestite enoto čim dlje od oken. • Enote ne nameščajte neposredno nad izpostavljeno hrano, površine za pripravo hrane ali nad linijo za pakiranje. • Enote ne nameščajte nad vire vročine ali pare, ker to lahko poškoduje izolacijo električnih kablov. • Namestite jo izven dosega otrok. • Enoto lahko namestite na ravno površino mize/police. • V bližini izbranega mesta zagotovite ustrezno napajanje. 4.Sestavljanje in namestitev Določite vrsto namestitve in sledite naslednjim navodilom: Væg monteret Viseca namestitev...
Pagina 27
• Pred rokovanjem enoto vedno izklopite in odklopite napajanje. • Odstranite mrtve insekte z lovilnega pladnja. • Očistite lovilni pladenj in enoto s krpo, navlaženo z mlačno vodo in milnico. • Po potrebi mrežo očistite z najlonsko krtačko. Ne uporabljajte jeklene volne. Bodite pazljivi in mreže ne skrivite. Ko je kabel priključen, ga je treba mehansko zavarovati. Pri obešeni enote je treba kabel pritrditi na jeklenico ali verigo za obešanje. Cover Connector Lamp Inner grid ABS fire-proof ABS fire-proof plastic outer cover plastic outer cover Lamp holder Collection tray insect-o-kill 360°...