Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 15
HEINE OMEGA
500 with DV1
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 0115
2015-03-16

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor HEINE OMEGA 500 met DV1

  • Pagina 1 HEINE OMEGA 500 with DV1 ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    HEINE OMEGA 500 with DV1 ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK SUOMI PORTUGUÊS med 0115 2015-03-16...
  • Pagina 3 500 mit DV1 ® Montage Die folgenden Schritte sind außerhalb der Patientenumgebung durchzuführen. Diese Gebrauchsanweisung gilt für die HEINE DV1 digitale Kamera in Verbindung mit dem indirekten Ophthalmoskop HEINE OMEGA 500. ® Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Pagina 4 Verwenden Sie das Gerät nicht in feuer- oder explosionsgefährdeter Umgebung (z.B. durch Sauerstoff oder Anästhesiemitteln). Modifizieren Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur original HEINE Teile, Ersatzteile, Zubehör und Stromquellen. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Führen Sie das USB-Kabel so, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
  • Pagina 5: Heine Omega ® 500 With Dv1

    500 with DV1 ® Assembly The following steps must be performed outside the patient environment. These instructions for use apply to the HEINE DV1 digital camera in combination with the HEINE OMEGA 500 indirect ophthalmoscope. ® Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference.
  • Pagina 6 The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com. Store and use the device in dry and dust-free environments only!
  • Pagina 7: Français

    ® Montage Les étapes suivantes sont à effectuer en dehors de l’environnement du patient. Le présent mode d’emploi concerne la caméra numérique HEINE DV1 associée à l’ophtalmoscope indirect HEINE OMEGA 500. ® Lire et suivre attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Pagina 8 La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
  • Pagina 9: Español

    500 con DV1 ® Montaje Realice los siguientes pasos fuera del entorno del paciente. Estas instrucciones de uso son válidas para la cámara digital HEINE DV1 en combinación con el oftalmoscopio indirecto HEINE OMEGA 500. ® Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias.
  • Pagina 10 La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones).
  • Pagina 11: Italiano

    ® Montaggio Le seguenti operazioni devono essere eseguite al di fuori dell’ambiente del paziente. Le presenti istruzioni per l‘uso si riferiscono alla videocamera digitale HEINE DV1 utilizzata insieme all‘oftalmoscopio indiretto HEINE OMEGA 500. ® Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per consultazioni future.
  • Pagina 12 Non modificare l’apparecchio. Utilizzare solo pezzi ed accessori ed fonti di energia originali HEINE. Affidare le riparazioni solo da personale specializzato e qualificato. Posizionare il cavo USB in modo tale che nessuno possa inciampare.
  • Pagina 13: Svenska

    500 med DV1 ® Montering Följande steg ska utföras utanför patientens närmaste omgivning. Denna bruksanvisning gäller tothe HEINE DV1 digital camera in samband med indirekt oftalmoskop HEINE OMEGA 500. ® Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk.
  • Pagina 14 Dra USB-kabeln så att ingen kan snava över kabeln. Allmänna instruktioner Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE.
  • Pagina 15: Heine Omega ® 500 Met Dv1

    Let u er daarbij op dat u een verwondingen. (Achtergrondkleur geel, voorgrondkleur zwart). horizontale inkijk in het oculair van OMEGA 500 met DV1 hebt, in het bijzonder AANWIJZING! Het woord “AANWIJZING” wordt gebruikt voor informatie als u op de loep van de oftalmoscoop kijkt.
  • Pagina 16 De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com.
  • Pagina 17: Dansk

    500 med DV1 ® Montering De følgende trin skal udføres udenfor patientomgivelserne. Denne brugsanvisning gælder for det digitale HEINE DV1 kamera i forbindelse med det indirekte oftalmoskop HEINE OMEGA 500. ® Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug.
  • Pagina 18 Brug ikke apparatet i fugtige eller eksplosive miljøer (f.eks. miljøer med ilt og anæstesimidler). Apparatet må ikke modificeres. Brug kun originale dele og tilbehør og strømkilder fra HEINE. Reparationer må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Træk kablet sådan, at ingen kan snuble over det.
  • Pagina 19: Suomi

    Kuvatut puhdistus- ja desinfiointitoimenpiteet eivät korvaa normaalia - USB 2.0 -liitäntä (jalkakytkintä käytettäessä tarvitaan toinen USB-portti) käyttöä koskevia menettelyohjeita. HEINE Optotechnik suosittaa vain tässä oppaassa mainittujen keinojen Ohjelmiston asennus ja menetelmien käyttöä. Ohjelmiston ja kameran ohjaimen asennus tulee suorittaa ennen ensimmäistä...
  • Pagina 20 Älä käytä laitetta syttyviä aineita (esimerkiksi happi tai nukutusaineet) sisältävissä tai räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. Älä muuta tai muokkaa laitetta. Käytä vain alkuperäisiä HEINE-osia ja -tarvikkeita ja -virtalähteitä. Tuotteen saa korjata ainoastaan valtuutettu ammattihenkilo. Sijoita USB-kaapeli niin, ettei kukaan kompastu siihen. Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä...
  • Pagina 21: Português

    Montagem Os seguintes passos devem ser efetuados fora do ambiente do paciente. Estas instruções de uso são válidas para a câmera de vídeo digital HEINE DV1 juntamente com a lanterna de cabeça HEINE OMEGA 500. ® Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior.
  • Pagina 22 Notas Gerais A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE.
  • Pagina 23 Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Pagina 24 Recommended separation distances for portable and mobile RF communication equipment and the device The device is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Pagina 25 Seriennummer Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Serial number Humidity limitation for storage and transport Numéro de série Humidité admise pour le stockage et le transport Número de serie Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el Numero di serie producto Seriennummer Umidità...
  • Pagina 26 Geräte der Schutzklasse II Class II equipment Appareil de classe de protection II Aparato de clase de protección II Apparecchio di classe di protezione II Apparat i skyddsklass II Apparaat van beschermingsklasse II Apparater i sikkerhedsklasse II Suojausluokan II laite Aparelho da classe de proteção II 26/28 med 0115...
  • Pagina 27 27/28 med 0115 2015-03-16...
  • Pagina 28 Manufacturer: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany www.heine.com...

Inhoudsopgave