Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 49
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTION
GB
OWNER'S MANUAL
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
GR
MOD. 40 L / B / MUL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
S
BRUKSANVISNING
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IBEA 40 L

  • Pagina 1 MOD. 40 L / B / MUL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION OWNER’S MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES Ïäçãßåò ÷ñÞóçò...
  • Pagina 2 FIG . 3 FIG . 4 FIG . 2 FIG . 8 FIG . 5 FIG . 7 FIG . 11 FIG . 9 FIG . 10 FIG . 12...
  • Pagina 3 FIG . 13 FIG . 14 FIG . 15 FIG . 16 FIG . 18 FIG . 17 FIG . 19 FIG . 20 FIG . 21...
  • Pagina 4 FIG . 22 FIG . 23 FIG . 24 FIG . 25 FIG . 26...
  • Pagina 5: Einleitung

    INTRODUCTION Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company IBEA. For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections and maintenance.
  • Pagina 6: Inledning

    (ÍNDICE PÁGINA 41) INLEIDING Geachte klant, Dank u voor de keuze van een kwalitatief product van de onderneming IBEA is. Voor het correcte gebruik van bosmaaier en voorkoming van ongevallen, begin er niet mee werken zonder lees deze handleiding aandachtig door. U vindt deze handleiding op de uitleg van de werking van diverse onderdelen en instructies voor de noodzakelijke inspecties en onderhoud.
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    ITALIANO INDICE 1. Spiegazione simboli.......................................Pag. 6 2. Per la vostra sicurezza......................................6 3. Descrizione delle parti......................................7 4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità................................8 5. Assemblaggio........................................10 6. Norme d’uso..........................................11 7. Preparazione all’uso......................................11 8. Manutenzione periodica......................................12 9. Rimesaggio..........................................12 10. Certificato di garanzia......................................13 1. SPIEGAZIONE SIMBOLI Avvertenza, pericolo ed attenzione.
  • Pagina 8: Descrizione Delle Parti

    ITALIANO 28-Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto- larli. re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno 30-E’ necessario arrestare il motore ed esaminare il disco all’albero della testina o disco. tutte le volte che si colpisce un oggetto duro. 29-Usare sempre lame affilate,una lama senza filo ha mag- 31-Quando viene applicato il disco per il tag lio del legno, mon-...
  • Pagina 9: Dati Tecnici E Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine a marchio IBEA: IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODELLO DECESPUGLIATORE 38.0...
  • Pagina 10: Assemblaggio

    ITALIANO 5. ASSEMBLAGGIO MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE - Montare la flangia inferiore (3), coppetta di protezione (2) - (se Fig.2 - Assemblare il motore (B) alla trasmissione (A) e la flangia inferiore è sprovvista di protezione per il dado), avvita- fissarlo tramite la vite (C). re il dado (1) in senso antiorario a 30 Nm (Kgm 3.0).
  • Pagina 11: Norme D'uso

    ITALIANO 6. NORME D’USO - Spegnere il motore. ATTENZIONE: Prima di usare il decespugliatore - Ruotare, in senso orario, il pomolo (1) fino a che la freccia leggere attentamente le norme di sicurezza. (1) sia allineata con una delle boccole (3). - Inserire il tubo (4) in dotazione attraverso la testina.
  • Pagina 12: Manutenzione Periodica

    ITALIANO ATTENZIONE: quando il motore è già caldo, non premere il ATTENZIONE bulbo (C) Fig 19 e non usare lo starter per I’avviamento. Non rilasciare di colpo la corda d’avviamento, ciò potrebbe dan- Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- neggiare il gruppo avviamento.
  • Pagina 13: Certificato Di Garanzia

    8) La ditta costruttrice non risponde di eventuali danni diretti od indiretti, causati a persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell'uso della stessa. MOD. 40 L 40 B 40 MUL RIVENDITORE: S.N.
  • Pagina 14: Explication Des Symboles

    FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 13 2. Normes de securite.......................................13 3. Les èlèments de l’èlagueuse....................................14 4. Spècifications et Declaration de conformite..............................15 5. Assemblage...........................................16 6. Utilisation de la debroussailleise..................................17 7. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................17 8. Entretien..........................................18 9. Remissage..........................................19 10. Certificat de garantie......................................20 1.
  • Pagina 15: Les Èlèments De L'èlagueuse

    FRANCE 29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner s’endommager. des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée. Cela se remarque par des fourmillements, N’ESSAYEZ PAS de l’affûter.
  • Pagina 16: Spècifications Et Declaration De Conformite

    FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que le machines marque IBEA: IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODELE 38.0 CYLINDREE cm³...
  • Pagina 17: Assemblage

    FRANCE 5. ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION - Monter la flasque inférieure (C), la protection (E) seulement si la flasque (E) est déporvue de protection et visser l'écrou Fig. 2 Assembler le moteur (B) à la trasmission (A) et le (D) dans le sans antioraire a 30 Nm (Kgm 3.0) fixer à...
  • Pagina 18: Utilisation De La Debroussailleise

    FRANCE 6. UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEISE - Rotation, sens horaire, le bouton (1) jusqu’à ce que la ATTENTION: Avant d’utiliser la débroussailleuse, flèche (1) est aligné avec l’un des buissons (3). lisez attentivement les normes de sécurité. - Insérez le tube (4) qui est dans la tête. - Insérez le câble et supprimer le tube.
  • Pagina 19: Entretien

    FRANCE Les pots d’échappement dotés de catalyseur deviennent ARRET DU MOTEUR Portez le levier de I'accélérateur (2) Fig.17 au régime du ralenti très chauds durant l’utilisation et testent ainsi longtemps après avoir éteint le moteur. Catte situation se présente et attendez quelques secondes afin que le moteur refroidisse. Placer l’interrupteur de masse sur la position "stop"...
  • Pagina 20: Certificat De Garantie

    8) Le constructeur ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, causés à personnes ou choses dû à pannes de la machine ou à des arrêts prologés d’utilisation. MOD. 40 L S.N. n.° RIVENDEUR: DATE: ACQHETEUR: ......
  • Pagina 21 ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag. 22 2. Safety precautions.......................................22 3. Description..........................................23 4. Specifications and Declaration of conformity..............................24 5. Assembly..........................................26 6. Use of brushcutter.......................................27 7. Preparing for use........................................27 8. Regular maintenance......................................28 9. Storage...........................................28 10. Warranty certificate......................................29 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
  • Pagina 22: Description

    ENGLISH 34- Always stop engine and examine the blade after striking 31- Transport the brushcutter motor still with cover the di- any hard object. sco fitted 35- In order to maintain performance and safety,be sure to 32- To avoid the risk of injury, stop the engine and blade use original spare parts and accessories approved by the before removing material wrapped around the head or blade.
  • Pagina 23: Specifications And Declaration Of Conformity

    ENGLISH 4. SPECIFICATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machines brand IBEA: IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODEL BRUSHCUTTER 38.0...
  • Pagina 24: Assembly

    ENGLISH 5. ASSEMBLY ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY - While tightening the nuts (1), the blade can be held fast by Fig. 2 - Connect the engine (B) to the transmission (A) by inserting the allen key Ø 4 mm into the cap, the upper flange means the screw (C).
  • Pagina 25: Use Of Brushcutter

    ENGLISH 6. USE OF BRUSHCUTTER - Turn off the engine. WARNING Carefully read the safety precautions - Rotate, clockwise, the knob (1) until the arrow (1) is before using the brushcutter. aligned with one of the bushes (3). - Insert the pipe (4) that came through the head. This product must be held to the right of the operator's body, - Insert the wire and remove the tube.
  • Pagina 26: Regular Maintenance

    ENGLISH Warning: once the engine is warmed up do not use the WARNING primmer bulb (C) and the choke (A) to start up again. Do not release the starter handle in pulled out position, as After an intense use of the machine, don’t suddenly this may damage the starting ass’y.
  • Pagina 27: Warranty Certificate

    8) The manufactorer is not responsible for any direct or indirect damage caused to persons or things by failures of the machine or by a forced suspension in its use. MOD. 40 L 40 B 40 MUL DEALER : S.N.
  • Pagina 28 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä........................................Pag. 30 2. Sicherheitsbestimmungen....................................30 3. Beschreibung der Teile......................................31 4. Technische Daten und Konformitätserklärung..............................32 5. Montage..........................................33 6. Verwendungsweise......................................35 7. Vorbereitung für den gebrauch...................................35 8. Periodische wartung......................................36 9. Instandhaltung........................................36 10. Garantieschein........................................37 1. SYMBOLERKLÄRUNG Personen 15 m entfernt halten Hinweis, Gefahr und Warnung Lesen Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung vor der Verwendung dieses Geräts.
  • Pagina 29: Beschreibung Der Teile

    DEUTSCH 26-Den Motor nie anlassen, wenn der Arm (Antrieb) nicht der sich um die Welle des Kopfes oder der Scheibe gewickelt montiert wurde. 33-Immer scharfe Messer verwenden. Unscharfe Messer 27-Prüfen, ob das Schneidegerät korrekt montiert und gut können sich leichter blockieren und Rückstöße verursachen. befestigt wurde.
  • Pagina 30: Technische Daten Und Konformitätserklärung

    DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das IBEA Gerät : IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODELLO 38.0 CILINDRATA cm³...
  • Pagina 31: Montage

    DEUTSCH 5. MONTAGE MONTAGE DES MOTORS/ANTRIEBS MONTAGE DER SCHEIBE Abb. 8-9 Abb.2 - Schrauben Sie den Motor (B) an den Schaft (A) mit Schrauben Sie die Mutter (1) im Uhrzeigersinn auf: (nur für den Schrauben (C). die Ausführung mit “Loswanne” die kleine Wanne (2) entfernen.) Vergewissen Sie sich, daß...
  • Pagina 32: Verwendungsweise

    DEUTSCH 6. VERWENDUNGSWEISE - Schalten Sie den Motor. ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Pinsel Cutter - Drehen, drehen, den Knopf (1), bis der Pfeil (1) ist an lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvorschriften. eine der Buchsen (3). - Setzen Sie das Rohr (4), die durch den Kopf. Wenn Sie noch neu sind bei der Verwendung von - Stecken Sie das Kabel entfernen und das Rohr.
  • Pagina 33: Periodische Wartung

    DEUTSCH Dann stellen Sie den Chokehebel (A) auf die Betriebsposition ACHTUNG (Abbildung 18). Ziehen Sie erneut am Startergriff, bis der Motor läuft. Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- Wenn der Motor angesprungen ist, drücken Sie auf den provvisamente il motore ma lasciarlo girare al mini- Gashebel (A), um die Halbgaseinstellung zu lösen und lassen mo per qualche minuto per stabilizzarlo.
  • Pagina 34: Garantieschein

    Zahlungseinstellung oder Preisnachlässe. 8) Die Herstellerfirma haftet nicht für eventuelle direkte oder indirekte Schäden an Personen oder Dingen, die auf Maschinenschäden oder auf eine zwangsläufig längere Stilllegung des Geräts zurückzuführen sind. MOD. 40 L 40 B 40 MUL S.N. n.°...
  • Pagina 35 ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................................Pag. 38 2. Para vuestra seguridad.......................................38 3. Descripción de las piezas....................................39 4. Datos técnico y Declaración de conformidad..............................40 5. Ensamblaje........................................42 6. Normas de uso........................................43 7. Preparación para el uso.......................................43 8. Mantenimiento periódico....................................44 9. Parque ...........................................44 10.
  • Pagina 36: Descripción De Las Piezas

    ESPAÑOL 28-Si se presentaran agrietados, astillados o dañados de 33-Usar siempre las cuchillas afiladas; una cuchilla sin filo cualquier modo, sustituir la cabeza o el disco. tiene mayor posibilidad de bloquearse y causar contragolpes. 29-Para manejar o efectuar el mantenimiento de la cuchilla Sustituir los discos que hayan perdido el filo.
  • Pagina 37: Datos Técnico Y Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICO Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que las máquina de la marca IBEA MODELO IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL CILINDRAdA cm³...
  • Pagina 38: Ensamblaje

    ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE Enroscar la tuerca (1) en sentido antihorario con 30 Nm (Kgm MONTAJE MOTOR/TRANSMISIÓN 3.0). Para bloquear la tuerca (1) girar el disco hasta que el Montaje del motor (B) la transmisión (A) y seguro Fig.2 - agujero de la brida superior corresponda con el agujero del par utilizando el tornillo (C).
  • Pagina 39: Normas De Uso

    ESPAÑOL 6. NORMAS DE USO - Apague el motor. ATENCION: Lea atentamente las normas de seguridad - Girar, en sentido horario el mando (1) hasta que la flecha antes de utilizar el desbrozador. (1) está alineado con uno de los arbustos (3). - Inserte el tubo (4) que a través de la cabeza.
  • Pagina 40: Mantenimiento Periódico

    ESPAÑOL PARO DEL MOTOR ATENCIÓN Llevar la palanca del acelerador (2) Fig.17 al mínimo y esperar algunos segundos para permitir el enfriamiento del motor. Llevar el interruptor de masa en la posición de stop (0) Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- Fig.
  • Pagina 41: Certificado De Garantía

    8) La empresa constructora no responde de eventuales daños directos o indirectos, causados a personas o cosas por averías de la máquina o consecuentes a la forzada suspensión prolongada en el uso de la misma. MOD. 40 L 40 B 40 MUL S.N.
  • Pagina 42 PORTUGAL ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos...................................Pag. 46 2. Para a sua segurança......................................46 3. Descrição das peças......................................47 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade.............................48 5. Montagem..........................................50 6. Normas de uso........................................51 7. Preparação para o uso......................................51 8. Manutenção periódica......................................52 9. Armazenagem........................................52 10. Certificado de garantia......................................53 1.
  • Pagina 43: Descrição Das Peças

    PORTUGAL 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Interruptor 8. Punho arranque 14. Protecção de segurança 2. Acelerador 9. Filtro de ar 15. Casal cónico 3. Semi acelerador. 10. Punho 16. Chefe ACTIVE 4. Avalanca do ar 11. Argola 17. Perno 5. Primmer (carburador) 12.
  • Pagina 44: Dados Técnicos E Declaração De Conformidade

    7.0 Kg 6,7 Kg PESO Kg. são em confotmidade com as prescrições das directivas: EURO 1 STAGE V MODELO 40 L - 40 MUL - 40 B E40XX0001 O NÚMERO DE SÉRIE 40XX0001 ATÉ O NÚMERO DE SÉRIE 40XX9999 E40XX9999...
  • Pagina 45: Montagem

    PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR / TRASMISSÃO - Monte o flange inferior (3), (copo (2) de protecção só na Fig.2 - Montar o motor (B) com a transmissão (A) e fixe-os versão com “copo de marcha lenta”) através do parafuso (C). Aperte a porca (1) em sentido anti-horário a 30 Nm (Kgm Atenção: Verifique se o eixo e o tubo da transmissão estão 3.0).
  • Pagina 46: Normas De Uso

    PORTUGAL 6. NORMAS DE USO NOTA: Leia atentamente as normas de segurança antes de - Desligue o motor. usar a roçadora. - Rodar, no sentido horário, o manípulo (1) até que a seta (1) é alinhado com um dos pistões (3). A máquina deve ser apoiada a direita do corpo do operador - Inserir o tubo (4) que entrou pela cabeça.
  • Pagina 47: Manutenção Periódica

    PORTUGAL Não liberte o arranque na quando o cordel está todo puxado ATENÇÃO já que pode danificar o conjunto do arranque. PARAR O MOTOR Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- provvisamente il motore ma lasciarlo girare al mini- Coloque o acelerador (2) fig.
  • Pagina 48: Certificado De Garantia

    8) O Fabricante não responde por eventuais danos directos ou indirectos, causados a pessoas ou coisas por avarias da máquina ou subsequentes à suspensão forçada do uso da mesma. MOD. 40 L 40 B 40 MUL S.N. n.°...
  • Pagina 49: Verklaring Symbolen

    NEDERLANDS INDEX 1. Verklaring symbolen......................................Pag. 48 2. Veiligheidsnormen........................................48 3. Bosmaaieronderdelen......................................49 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring............................50 5. Montage..........................................51 6. Gebruik van de bosmaaier....................................52 7. Voorbereiding voor gebruik....................................52 8. Regelmatig onderhoud......................................53 9. Opbergen van de bosmaaier....................................53 10. Garantiecertificaat.......................................54 1. VERKLARING SYMBOLEN Hou alle omstanders op Waarschuwing, gevaar en aandacht minimum 15 meter afstand (50 voet)
  • Pagina 50: Bosmaaieronderdelen

    NEDERLANDS 31- Het blad dient altijd goed scherp te zijn, een bot mes 33- Om de prestaties en de veiligheid te behouden, uitsluitend bevordert vastlopen. Vervang een bot mes. Probeer het mes originele reserveonderdelen en accessoires toepassen, welke NIET te slijpen. door de fabrikant goedgekeurd zijn.
  • Pagina 51: Technische Gegevens En Conformiteitsverklaring

    GEWICHT Kg. 6.5 Kg 7.0 Kg 6,7 Kg voldoet aan de vereisten die door de richtlijnen: EURO 1 STAGE V MODEL 40 L - 40 MUL - 40 B E40XX0001 HET SERIENUMMER 40XX0001 UP OM HET SERIENUMMER 40XX9999 E40XX9999 RICHTLIJNEN...
  • Pagina 52: Montage

    NEDERLANDS 5. MONTAGE MONTAGE MOTOR/TRANSMISSIE Fig. 2 Monteer de nylon kop (2) zoals geïllustreerd in - Bevestig de motor (B) aan de aandrijving (A) door middel Fig. 10-11. Plaats de bovenste flens (1) en de nylon kop (2) van de schroeven (C) . en draai ze tegen de klok in vast met de hand, zoals Zorg ervoor dat de aandrijfas en de buis volledig in getoond.
  • Pagina 53: Gebruik Van De Bosmaaier

    NEDERLANDS 6. GEBRUIK VAN DE BOSMAAIER WAARSCHUWING: Lees eerst de - Stop de motor. veiligheidsvoorschriften alvorens met de Draai de knop (1) met de klok mee, tot de pijl (2) overeenkomt bosmaaier te werken. met één van de ogen (3). Steek de buis (4) door beide oogjes en steek de nylondraad De bosmaaier moet rechts van het lichaam gehouden worden, door de buis.
  • Pagina 54: Regelmatig Onderhoud

    NEDERLANDS Bosmaaier goed vasthouden, startkoord aantrekken tot motor STILLEGGEN VAN DE MOTOR start. Zet de gashendel (A) Fig. 17 op vrije positie en wacht enkele Druk dan op gasknop (A) fig.18, teneinde automatische starter seconden om de motor te laten afkoelen. uit te schakelen en laat motor “op ralenti”...
  • Pagina 55: Garantiecertificaat

    7) Als er tijdens of na de garantieperiode schade ontstaat, heeft de klant geen recht op uitstel van betaling of prijskorting. 8) Fabrikant is niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade, toegebracht aan personen of dingen door fouten van de machine of door overbelasting van de machine. MOD. 40 L 40 B 40 MUL S.N. n.° DEALER :...
  • Pagina 56: Förklaringar Till Symboler

    SVENSKA INDICE 1. Förklaringar till symboler.................................... Pag. 55 2. Säkerhetsföreskrifter......................................55 3. Buskröjarens komponenter....................................56 4. Försäkran om överensstämmelse..................................57 5. Montering..........................................58 6. Användning av buskröjaren....................................58 7. Förberedelser.........................................59 8. Periodiskt underhåll......................................59 9. Förvaring..........................................60 10. Garanti..........................................61 1. FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER Varning, fara, OBS! Håll övriga personer på minst 15 meters avstånd.
  • Pagina 57: Buskröjarens Komponenter

    SVENSKA 28. För att undvika risk för skador ska motorn och klingan 30. Stanna alltid motorn och undersök klingan om den ha stannat före avlägsnande av material som fastnat på slagit emot något hårt föremål. huvudet eller klingan. 31. Vid användning av sågklinga ska det särskilda 29.
  • Pagina 58: Försäkran Om Överensstämmelse

    6,5 Kg 7,0 Kg 6,7 Kg uppfyller kraven i direktiven: EURO 1 STAGE V MODELL 40 L - 40 MUL - 40 B DET SERIENUMMER 40XX0001 E40XX0001 40XX9999 E40XX9999 UPP TILL SERIENUMMER 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016 / 1648...
  • Pagina 59: Montering

    SVENSKA 5. MONTERING MOTOR/RIGGRÖR MONTERING AV SÄKERHETSKÅPA Fig. 7 Fig.2 - Anslut motorn (B) till riggröret (A) med hjälp av skruven Montera kåpan (A) på riggröret (B) och sätt fast den med (C). hjälp av fästet (C), skruvarna (D), plattorna (G) och muttrarna VARNING! Kontrollera att drivaxeln och röret förs hela vägen (F).
  • Pagina 60: Förberedelser

    SVENSKA DEMONTERING AV TRIMMERHUVUDET - Sätt fast kåpan och se till att de två clipsen (5) snäpper Tryck på knoppen (1) samtidigt som du trycker på clipset fast ordentligt. (5) och drar ut kåpan (6) en bit. Tryck på det andra clipset och dra ut kåpan (7) helt.
  • Pagina 61: Förvaring

    SVENSKA MOTOR bränsleblandningen är felaktig (för mycket olja i bränslet) Regelbundet: För att undvika motoröverhettning är det eller att oljan i bränsleblandningen är av dålig kvalitet. viktigt att avlägsna smuts och damm från springor, cylinder, Kontrollera och åtgärda. lock och flänsar med hjälp av en borste eller tryckluft. VINKELVÄXEL Fig.
  • Pagina 62: Garanti

    8) Tillverkaren ansvarar inte för direkt eller indirekt skada på personer eller saker som beror på fel hos maskinen eller på felaktig användning. MOD. 40 L 40 B 40 MUL S.N. n.° ÅTERFÖRSÄLJARE : DATA : KÖPARE:...
  • Pagina 63 EËËÇÍÉÊÏ ÐÅPIEXOMENA 1. ÅÐÅÎÇÃÇÓÇ ÓÕÌÂÏËÙÍ.........................Pag. 70 2. ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ..........................70 3. ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÁ ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏÕ........................71 4. ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ..........................72 5. ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ............................73 6. ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏÕ.........................74 7. ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÃÉÁ ×ÑÇÓÇ..........................74 8. ÔÁÊÔÉÊÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ.............................75 9. ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ..............................75 10. ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃÕÇÓÇÓ...........................76 1. ÅÐÅÎÇÃÇÓÇ ÓÕÌÂÏËÙÍ ÊñáôÜôå áðüóôáóç Ðñïåéäïðïßçóç, êßíäõíïò êáé ðñïóï÷Þ áóöáëåßáò...
  • Pagina 64 EËËÇÍÉÊÏ 20. Ìç ÷ñçóéµïðïéåßôå êáýóéµï ãéá ôéò ëåéôïõñãßåò 28. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí êåöáëÞ æõãïóôÜèµéóçò Þ ôç êáèáñéóµïý. ëåðßäá åÜí Ý÷ïõí êÜðïéï åßäïò ñùãµÞò, êïøßµáôïò Þ 21. Ìçí åëÝã÷åôå ôï óðéíèçñéóôÞ êïíôÜ óôçí õðïäï÷Þ âëÜâçò. ôïõ êõëßíäñïõ. 29. ¼ôáí ÷åéñßæåóôå Þ óõíôçñåßôå ôç ëåðßäá, íá öïñÜôå 22.
  • Pagina 65 ËÏÃÏÓ ÊÙÍÉÊÙÍ ÃÑÁÍÁÆÉÙÍ ÂÁÑÏÓ kg. 6.5 Kg 7.0 Kg 6,7 Kg óõµµïñöþíåôáé µå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôçò ïäçãßáò: EURO 1 STAGE V ÌÏÍÔÅËÏ 40 L - 40 MUL - 40 B Ï óåéñéáêüò áñéèìüò 40XX0001 E40XX0001 ÌÅ×ÑÉ ÁÑÉÈÌÏÓ 40XX9999 E40XX9999 ÓÅÉÑÁÓ Oäçãßáò...
  • Pagina 66 EËËÇÍÉÊÏ 5. ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÌÇ×ÁÍÇÓ / ÌÅÔÁÄÏÓÇÓ ÊÉÍÄÕÍÏÓ: âåâáéùèåßôå üôé ôï õðïóôÞñéãµá (C) Åéê. 2 åßíáé óôåñåùµÝíï êáëÜ ðÜíù óôï êïõôß ãñáíáæéïý – ÓõíäÝóôå ôç µç÷áíÞ (Â) óôç µåôÜäïóç (Á) µå µéá âßäá (L) µå ôç âßäá êáé ôç ñïäÝëá (E). (C) Âåâáéùèåßôå...
  • Pagina 67 EËËÇÍÉÊÏ 6. ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ðñïôïý ÷ñçóéµïðïéÞóôå ôï ðåôñáäÜêéá, µðÜæá, ó÷ïéíéÜ, µåôáëëéêÜ µÝñç Þ Üëëá ÷ëïïêïðôéêü, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïöõëÜîåéò áíôéêåßµåíá ðïõ åíäÝ÷åôáé íá µðåñäåõôïýí óôá ðåñéóôñåöüµåíá µÝñç Þ íá åêóöåíäïíéóôïýí µå áóöáëåßáò. åðéêßíäõíï ôñüðï. ÖïñÝóôå ôïõò éµÜíôåò áíÜñôçóçò êáé Ôï...
  • Pagina 68 EËËÇÍÉÊÏ ôñáâçãµÝíï Ýîù, ãéáôß åíäÝ÷åôáé íá ÷áëÜóåé ï ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: µå ôç µç÷áíÞ óå êáôÜóôáóç µç÷áíéóµüò åêêßíçóçò. áíáµïíÞò (2600 - 3000 rpm), ôï åñãáëåßï êïðÞò äåí ðñÝðåé íá ðåñéóôñÝöåôáé. Áí ç ôá÷ýôçôá áíáµïíÞò åßíáé õðåñâïëéêÜ µåãÜëç, ÓÔÁÌÁÔÇÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÓ óôñÝøôå ôç âßäá (H) áñéóôåñüóôñïöá Åéê. 3 ÂÜëôå...
  • Pagina 69: Mïvt Åë Ï 40 L 40 B 40 Mul

    8) Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé êáµßá åõèýíç ãéá ïðïéáäÞðïôå ܵåóç Þ Ýµµåóç æçµéÜ, ðïõ ðñïêáëåßôáé óå Üôïµá Þ áíôéêåßµåíá áðü äéáêïðÝò ëåéôïõñãßáò ôïõ µç÷áíÞµáôïò Þ áðü âåâéáóµÝíç äéáêïðÞ ôçò ëåéôïõñãßáò ôïõ. MÏVT ÅË Ï 40 L 40 B 40 MUL Áñéè. óåéñÜò...
  • Pagina 70 NOTE - NOTES...
  • Pagina 72 IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 - 21049 Tradate (VA) Tel. 0331-853611 Fax 0331-853676 email: ibea@ibea.it www.ibea.it...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

40 b40 mul

Inhoudsopgave