Pagina 1
Luftentfeuchter/Dehumidifier Serie/Series AD 750 AD 750-P AD 780-P DE Betriebsanleitung EN Instructions for use FI Käyttöohje IT Istruzioni per l’uso FR Mode d’emploi DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning PL Instrukcja eksploatacji PT Manual de instruções SV Bruksanvisning ES Manual de instrucciones NL Bedieningshandleiding Technische Daten/Technical Data V2.1_05-2023 5506-0090...
Typenschild Zu dieser Betriebsanlei- tung Diese Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstel- lers nicht reproduziert, vervielfältigt und verbreitet werden. Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Für späteres Nachschlagen aufbewah- ren. Produktbeschreibung Das Typenschild befindet sich am Ge- häuse. Der Luftentfeuchter regelt die Luft- feuchte im Raum.
• Arbeiten an spannungsführenden Bau- In Räumen mit Wasser, dessen teilen oder Wasser auf spannungsfüh- pH-Wert außerhalb von 7,0 bis 7,4 renden Bauteilen kann lebensgefährli- liegt. • che Stromschläge verursachen. In Räumen mit Salz oder Flüssig- keiten mit einem Salzgehalt > 1 %, Kontakt zwischen Wasser und z.B.
Pagina 8
Luftentfeuchter an den Griffen AD 750: Optionalen Ablaufschlauch transportieren. anschließen Luftentfeuchter mit zwei Personen Bei Bedarf kann am Gerät AD 750 das transportieren. Kondensat-Wasser über einen Ablauf- Vorgehensweise schlauch statt in den Eimer abgeleitet Sicherstellen, dass der Eimer leer werden.
Sicherstellen, dass der Netzstecker AD 750-P/AD 780-P: Wasser für die Gebäudesteckdose geeignet abpumpen ist. Das Kondensat-Wasser kann bei Be- Sicherstellen, dass die verwendete darf wie folgt abgepumpt werden: Steckdose geerdet ist. Netzstecker in die Steckdose Vorgehensweise stecken. Sicherstellen, dass der Ablauf- schlauch in einen Abfluss oder ge- Bedienung eigneten Behälter führt.
Nur zugelassene Original-Ersatz- taktieren. teile verwenden. 11 Störungsbehebung Reinigung und Inspektion Bei Störungen die folgenden Punkte Vorgehensweise prüfen. Bei Bedarf AERIAL-Service kon- Luftentfeuchter ausschalten. taktieren. Netzstecker ziehen. Luftfilter entnehmen und reinigen WARNUNG! Vergiftungen durch Käl- (z.B. mit Staubsauger) bzw. temittel, Verbrennungen, Quetschen erneuern.
Ablaufschlauch/Eimer kontrol- z.B. weil das Wasser lieren. über den Ablauf- schlauch/den Eimer nicht ablaufen kann. Pumpe defekt. AERIAL-Service kontaktieren. 12 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung Luftentfeuchter bei 0 °C bis +40 °C Außerbetriebnahme lagern. Vorgehensweise Luftentfeuchter ausschalten. Eimer entleeren (AD 750) bzw.
Entsorgung ACHTUNG! Gefährdung durch Mate- Den Luftentfeuchter nicht rialien und Substanzen dem Hausmüll zuführen, sondern entsprechend Materialien sortenrein trennen und den gesetzlichen Bestim- entsprechend örtlicher Vorschriften mungen entsorgen. der Wiederverwertung zuführen. Zur Entsorgung von Hilfs- und Be- triebsstoffen die örtlichen Vorschrif- ten und Angaben aus den Sicher- heitsdatenblättern beachten.
EN - OPERATING INSTRUCTIONS Models ....................13 Product overview ................. 14 Overview of control panel ..............15 About these operating instructions ........... 16 Product description ................16 Safety ....................16 Unpacking .................... 17 Transport and connection ..............17 Operation ....................19 Maintenance and care .................
Product overview Mains plug Air outlet Wheels Fig. 1: Front view Fig. 2: Back view Control panel Air intake area with filter Basin(AD 750 only) Discharge nozzle Toggle switch “Pump” (only AD Load counter (MID) 750-P/AD780-P) On/off button...
Overview of control panel Fig. 3: Overview of control panel Humidity switch: Operating hours 0 = off Cont. = continuous operation Signal lights Operating state/ Target room humidity Actual room temperature/ Actual room humidity Signal light State Meaning Illuminated Target room humidity reached Illuminated Dehumidifying room.
Identification plate About these operating in- structions These operating instructions must not be reproduced, duplicated or distributed without the written consent of the manu- facturer. Important: Read carefully before use. Keep for later reference. Product description The identification plate is on the hous- The dehumidifier controls the air humid- ing.
• water before moving it to another In rooms with ozone-treated air, location. high solvent concentrations or high Only allow the manufacturer or au- dust pollution. thorised personnel to carry out work on electric components. General safety information WARNING! Risk of explosion, burns Unpacking and poisoning from refrigerants! Procedure...
Pagina 18
Make sure that the basin is empty / AD 750: Connecting an optional dis- the condensate water has been charge hose pumped out. If necessary, the condensate water in Make sure that the discharge hose the AD 750 can be drained off via a dis- (optional) and the mains cable charge hose instead of into the basin.
Make sure that the mains plug is AD 750-P/AD 780-P: Pumping out suitable for the socket of the build- water ing. The condensate water can be pumped Make sure that the socket used is away if necessary as follows: earthed. Plug the mains plug into the socket.
Allow any hot components to cool Spare parts and customer service sufficiently before working on them. If you have any questions about the de- humidifier or require spare parts, con- tact your authorised dealer or AERIAL Service. Error messages Display message Possible cause...
Pump is blocked, e.g. Check the discharge hose/ba- water cannot drain sin, if connected. out of the discharge hose/basin. Pump faulty. Contact AERIAL Service. 12 Decommissioning, storage and disposal Procedure Decommissioning Store the dehumidifier between 0 °C and +40 °C. Procedure Switch off the dehumidifier.
13 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A Manufacturer: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Product: Dehumidifier Product no.: AD750 / AD750-P / AD780-P Functional description: The dehumidifier is used to remove humidity from air where there is atmospheric pressure in closed rooms.
Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kuva 3: Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kosteudensäädin: Käyttötunnit 0 = pois päältä Cont. = jatkuva käyttö Merkkivalot Käyttötila / Asetettu ilmankosteus Tilan todellinen lämpötila Todellinen ilmankosteus Merkkivalo Tila Merkitys Palaa Asetettu ilmankosteus saavu- tettu Palaa Tilasta poistetaan kosteutta Palaa Ulkolämpötila < 1 °C tai >...
Turvallisuus Tietoja käyttöohjeesta Asianmukainen käyttö ja käyttöedel- Tätä käyttöohjetta ei saa kopioida, mo- lytykset nistaa tai levittää ilman valmistajan kir- jallista lupaa. Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta normaalissa ilmanpaineessa suljetuissa Tärkeää: Lue ohje huolellisesti ennen tiloissa, kuten kellareissa, autotalleissa laitteen käyttöä. Säilytä ohje myöh- ja varastohalleissa.
Ilmankuivainta ei saa säilyttää Kuljetus ja liitännät tilassa, jossa on pysyviä syttymis- lähteitä, kuten avotulta, käynnissä Kuljetus olevia kaasulaitteita tai sähkö- lämmittimiä. VAROITUS! Laitteen kaatumisen Ilmankuivainta ei saa porata tai pol- aiheuttama puristumisvaara! ttaa. Ilmankuivain on kuljetettava ...
Toimintaohjeet ➢ Aseta säiliö ilmankuivaimeen. AD 750-P/AD 780-P: Poistoletkun liittäminen Laitteisiin AD 750-P / AD 780-P on eh- dottomasti liitettävä mukana toimitettu poistoletku. Varmista, että letkun pää on liitän- HUOMIO! Suorituskyvyn alenemisen nän päätä syvemmällä. Kaltevuu- vaara! den on oltava vähintään 5 % ...
Toimintaohjeet Varmista, että kondenssivesi pääsee valumaan poistoletkun kautta tai säiliöön. Kytke päälle/pois-painike asentoon ”I”. Kierrä kosteudensäädintä asen- nosta 0 asennon Cont suuntaan. Säädä kosteudensäätimellä halu- Sammuttaminen amasi ilmankosteus. Ilmankuivain käynnistyy vain, jos todellinen il- Toimintaohjeet mankosteus on asetettua ilmankos- Tyhjennä tarvittaessa säiliö tai teutta korkeampi.
Jos sinulla on kysyttävää laitteen Huolto- ja korjaustyöt on jätettävä toiminnasta tai tarvitset varaosia, ota valmistajalle tai valtuutetulle am- yhteyttä jälleenmyyjään tai AERIAL- mattilaiselle. huoltoon. Jos ilmankuivain ei toimi oikein, sammuta se ja estä...
Pumppu on tukossa, Tarkista poistoletku/säiliö. esim. koska vesi ei pääse virtaamaan po- istoletkun/säiliön kautta pois. Pumpussa on Ota yhteyttä AERIAL-huoltoon. toimintahäiriö. 12 Käytöstä poistaminen, varastointi ja hävittäminen Ilmankuivaimen varastointilämpötila Käytöstä poistaminen on 0 °C – +40 °C. Toimintaohjeet Sammuta ilmankuivain.
määräyksiä ja käyttöturvallisuustie- Hävittäminen dotteen vaatimuksia. HUOMIO! Materiaalien ja aineiden aiheuttama vaara Ilmankuivainta ei saa Lajittele materiaalit ja hävitä ne pai- hävittää talousjätteenä, kallisten jätemääräysten mukai- vaan se on kierrätettävä sesti. voimassa olevan Noudata lisä- ja polttoaineiden lainsäädännön mukaisesti. hävittämisessä...
Istruzioni per l’uso IT Varianti dell’apparecchio ..............33 Panoramica del prodotto ..............34 Panoramica del pannello comandi ............. 35 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ......... 36 Descrizione del prodotto ..............36 Sicurezza ....................36 Rimozione dell’imballaggio ..............37 Trasporto e collegamento ..............37 Uso ......................
Panoramica del prodotto Spina di alimentazione Uscita dell’aria Ruote Fig. 1: Vista frontale Fig. 2: Vista posteriore Pannello comandi Superficie di aspirazione con fil- Vaschetta (solo AD 750) Raccordo di scarico Contatore di potenza (MID) Interruttore a bascula "Pompa" (solo AD 750-P/AD780-P) Interruttore acceso/spento...
Panoramica del pannello comandi Fig. 3: Panoramica del pannello comandi Igrostato:0 = Spento Ore di funzionamento Cont. = Funzionamento con- tinuo Spie luminose di segnalazione Stato di funzionamento/ Umidità ambientale impostata Temperatura ambientale ef- fettiva/Umidità ambientale ef- fettiva Spia luminosa di Stato Significato segnalazione...
Targhetta Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso non pos- sono essere riprodotte, copiate e dis- tribuite senza previa autorizzazione scritta del fabbricante. Importante: leggere accuratamente prima dell’uso. Conservare per l’even- tuale consultazione successiva. Descrizione del prodotto La targhetta è...
• AVVERTENZA! Pericolo di folgora- In locali con acqua aventi un valore zione! del pH compreso tra 7,0 e 7,4 • In locali con sale o sostanze saline Durante i lavori su componenti sotto con un tenore di sale > 1 %, per es. tensione o se questi ultimi vengono a in piscine con acqua salata.
Pagina 38
introduzione nella griglia del filtro Non posare nessun oggetto sul dell’aria! tubo. Trasportare il deumidificatore ten- Procedimento endolo per le maniglie. Fissare il tubo flessibile di scarico Non introdurre le mani nel filtro sul retro dell'apparecchio al boc- dell’aria.
rispetto all’estremità iniziale sul rac- Procedimento cordo di scarico. Inclinazione di al- Assicurarsi che l'acqua condensata meno 5% (5 cm/metro). possa defluire attraverso un tubo di Portare l’estremità terminale del scarico o nella vaschetta. tubo flessibile in uno scarico Portare l'interruttore acceso/spento o in un serbatoio adeguato.
"0". In caso di guasto verificare i seguenti punti. Se necessario contattare il 10 Manutenzione servizio di assistenza AERIAL. AVVERTENZA! Pericolo di danni alla AVVERTENZA! Durante i lavori di salute a causa della polvere! manutenzione sussiste il rischio di ...
Pagina 41
Guasto alla pompa La pompa è bloccata, Controllare il tubo di scarico/la per esempio perché vaschetta. l'acqua non può es- sere scaricata tramite il tubo flessibile di scarico/la vaschetta. Guasto alla pompa. Contattare il servizio di assist- enza AERIAL.
12 Messa fuori servizio, stoccaggio e stoccaggio Procedimento Messa fuori servizio Riporre il deumidificatore in mag- azzino a una temperatura com- Procedimento presa tra 0 °C e +40 °C.Smalti- Spegnere il deumidificatore. mento Svuotare la vaschetta (AD 750) o scaricare l’acqua con la pompa . ATTENZIONE! Pericolo derivante da materiali e sostanze Scollegare la spina di alimenta-...
13 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Fabbricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Prodotto: Deumidificatore N° prodotto: AD750 / AD750-P / AD780-P Descrizione del funzionamento: Il deumidificatore serve a deumidificare l’aria in ambienti chiusi a pressione atmosferica.
FR - MODE D'EMPLOI Variantes des appareils ............... 44 Vue d'ensemble des produits ............. 45 Vue d’ensemble du panneau de commande ........46 À propos du présent mode d’emploi ..........47 Description du produit ................ 47 Sécurité ....................47 Déballage ....................48 Transport et raccordement ..............
Plaque signalétique À propos du présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi ne peut être reproduit, dupliqué ou distribué sans l’accord écrit du fabricant. Important : lire attentivement avant l’utilisation. Conserver pour une réfé- rence future. Description du produit La plaque signalétique se trouve sur le Le déshumidificateur régule l'humidité...
• Respecter les réglementations nati- dans des pièces avec une atmos- onales en vigueur pour les installa- phère agressive (par ex. du fait de tions à gaz. produits chimiques) ; • dans des pièces avec de l’eau dont Ne pas vidanger le frigorigène ni le jeter dans les ordures ménagères.
Pagina 49
AVERTISSEMENT ! Risque d’écrase- Procédure ment ou de coupure par pénétration Fixer le tuyau de vidange au rac- dans la grille du filtre à air ! cord d’évacuation situé à l’arrière de l’appareil et le sécuriser à l’aide Transporter le déshumidificateur d’un collier de serrage.
Acheminer l'extrémité du tuyau si l'humidité ambiante réelle est su- dans un siphon périeure à l'humidité ambiante de ou un récipient approprié. consigne. s’allume. L’opération Le témoin Raccordement électrique démarre. Le déshumidificateur fonc- tionne pendant au moins 10 minutes. Procédure Dès que l’humidité...
Porter un masque et des lunettes En cas de dysfonctionnement, vérifier de protection. les points suivants. Si nécessaire, con- ATTENTION ! Dommages matériels ! tacter le service après-vente AERIAL. Les produits de nettoyage peuvent endommager les surfaces. N’utili- AVERTISSEMENT ! Risque d’empoi- ser que des produits de nettoyage sonnement par réfrigérant, de brû-...
Pagina 52
Défaillance de la La pompe est Vérifier le tuyau de vidange/le pompe bloquée, par exemple seau. parce que l’eau ne peut pas s’écouler par le tuyau de vidange/le seau. Pompe défectueuse. Contacter le service après- vente AERIAL.
12 Mise hors service, entreposage et élimination Élimination Mise hors service ATTENTION ! Risque lié aux maté- riaux et aux substances Procédure Trier les matériaux par type et les Éteindre le déshumidificateur. recycler selon les règlements lo- Vider le seau (AD 750) ou pomper caux.
13 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE au sens de la directive Machines 2006/42/CE Annexe II 1.A Fabricant : Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produit : Déshumidificateur N° d’article : AD750 / AD750-P / AD780-P Description fonctionnelle : Le déshumidificateur sert à déshumidifier l’air à la pression atmosphérique dans des pièces fermées.
DA - BETJENINGSVEJLEDNING Modeller ....................55 Produktoversigt ................... 56 Oversigt over betjeningspanel ............57 Om denne betjeningsvejledning............58 Produktbeskrivelse................58 Sikkerhed ..................... 58 Udpakning .................... 59 Transport og tilslutning ..............59 Betjening ....................61 Vedligeholdelse og pleje ..............61 Afhjælpning af fejl ................62 Udtagning af drift, opbevaring og bortskaffelse .......
Typeskilt Om denne betjeni- ngsvejledning Denne betjeningsvejledning må ikke re- produceres, kopieres eller distribueres uden producentens skriftlige godken- delse. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Betjeningsvejledningen skal opbe- vares med henblik på senere opslag. Typeskiltet er anbragt på kabinettet. Produktbeskrivelse Luftaffugteren regulerer luftfugtigheden i Sikkerhed...
• Undgå, at vand kommer i kontakt I rum med ozonbehandlet luft, høj med spændingsførende kompo- opløsningsmiddelkoncentration nenter. eller høj støvbelastning. Sluk for luftaffugteren, træk netstik- ket ud, og dræn vandet efter be- Generelle sikkerhedsoplysninger hov, hver gang den skal flyttes. ...
Pagina 60
Fremgangsmåde OBS! Utilstrækkelig enhedsydelse! Sørg for, at beholderen er tom/kon- Placér ikke slangens ende i vand densvandet er pumpet ud. (risiko for vandopstemning). Sørg for, at afløbsslangen (eks- Afløbsslangen må ikke bøjes. traudstyr) og strømkablet er taget Det må...
Kontrollér, at afløbsslangen fører Betjening hen til et afløb eller en egnet behol- der. Affugtning af rum Tænd for pumpen. Tryk på vippe- kontakten ”Pumpe” for at gøre BEMÆRK: Lad luftaffugteren hvile i ca. dette, og hold kontakten trykket, in- 15 minutter på...
Inden der udføres arbejde på ler behov for reservedele. varme komponenter, skal disse først køle af. 11 Afhjælpning af fejl Kontrollér nedenstående punkter i tilfælde af fejl. Kontakt AERIAL-Service om nødvendigt. Fejlmeddelelser Displayvisning Mulig årsag Afhjælpning Udendørstemperatur Enheden starter op igen auto- Error E1 <1°C eller >...
Kontrollér afløbsslangen/behol- f.eks. fordi vandet deren. ikke kan løbe ud via afløbsslangen/behol- deren. Pumpen er defekt. Kontakt AERIAL-Service. 12 Udtagning af drift, opbevaring og bortskaffelse Udtagning af drift Bortskaffelse Fremgangsmåde OBS! Fare på grund af materialer og Sluk for luftaffugteren.
13 EF-overensstemmelseserklæring EG-overensstemmelseserklæring iht. maskindirektivet 2006/42/EF, bilag II Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftaffugter Produkt-nr.: AD750 / AD750-P / AD780-P Funktionsbeskrivelse: Luftaffugteren har til formål at affugte luften ved at- mosfæretryk i lukkede rum. Det erklæres udtrykkeligt, at produktet opfylder de relevante bestemmelser i følgende direktiver: •...
VII. NO - BRUKSANVISNING Luftavfuktervarianter ................65 Produktoversikt ................... 66 Oversikt over kontrollpanelet ............. 67 Om denne bruksanvisningen ............. 68 Produktbeskrivelse................68 Sikkerhet ....................68 Utpakking ..................... 69 Transport og tilkobling ................ 69 Betjening ....................70 Vedlikehold og pleie ................71 Utbedring av feil ..................
Sikkerhet Om denne bruksanvisnin- Tiltenkt bruk og betingelser for bruk Denne bruksanvisningen må ikke repro- Luftavfukteren brukes til avfuktning av duseres, kopieres og mangfoldiggjøres luft ved atmosfæretrykk i lukkede rom uten godkjennelse fra produsenten. som kjellere, garasjer og lagerhaller. Luftavfukteren må kun brukes og opp- Viktig: Les nøye gjennom bruksanvis- bevares i rom med en grunnflate som er ningen før bruk.
Ikke bruk noen gjenstander for å Transport og tilkobling fremskynde avduggingen. Ikke oppbevar luftavfukteren i rom Transport med permanente tennkilder som åpne flammer, påslått gassutstyr ADVARSEL! Manglende stabilitet kan eller elektriske ovner. føre til klemskader! Ikke bor i luftavfukteren eller svi ...
AD 750: Stille klar bøtten Gjelder ikke dersom det er koblet til en avløpsslange (ekstrautstyr). Fremgangsmåte ➢ Skyv bøtten inn i luftavfukteren. AD 750-P/AD 780-P: Koble til avløpsslangen Påse at enden av slangen ligger På apparatene AD 750-P/AD 780-P er dypere enn begynnelsen på...
“Pumpe” og holde den inne til kon- kun originale filtre. densen er pumpet ut. Sett i strømkabelen. Slå på luftavfukteren ved behov. Reservedeler og kundeservice Ved spørsmål om luftavfukteren eller ved behov for reservedeler: Ta kontakt med forhandleren eller AERIAL-service.
Reparasjon eller utbedring skal kun 11 Utbedring av feil utføres av produsenten eller perso- Kontroller punktene nedenfor ved feil. nale som produsenten har autori- Kontakt AERIAL-service ved behov. sert. Ved funksjonsfeil må du slå av luft- ADVARSEL! Under vedlikehold-...
12 Avslutte bruken, sette til oppbevaring, kassering Avslutte bruken Kassering Fremgangsmåte Obs! Fare på grunn av materialer og Slå av luftavfukteren. stoffer Tøm bøtten (AD 750) eller pump ut Sorter materialene og lever dem til vann. gjenvinning i henhold til lokale Trekk ut støpselet.
13 EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006/42/EF vedlegg II Produsent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfukter Produktnr: AD750 / AD750-P / AD780-P Funksjonsbeskrivelse: Luftavfukteren brukes til å avfukte luft ved atmosfære- trykk i lukkede rom. Det erklæres uttrykkelig at produktet oppfyller de relevante bestemmelsene i følgende direktiver: •...
VIII. PL - INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Warianty urządzeń ................75 Przegląd produktów ................76 Przegląd panelu sterowania ............... 77 Informacje na temat niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej 78 Opis produktu ..................78 Bezpieczeństwo ................... 78 Rozpakowanie ..................79 Transport i podłączenie ..............80 Obsługa ....................
Przegląd produktów Wtyk sieciowy Wylot powietrza Koła Rys. 1: Widok z przodu Rys. 2: Widok z tyłu Panel sterowania Powierzchnia zasysania po- wietrza z filtrem Króciec odpływu Pojemnik (tylko 750) Przełącznik dźwigienkowy Licznik mocy (MID) „Pompa” (tylko AD 750-P/ AD780-P) Przycisk włącz / wyłącz...
Informacje na temat Tabliczka znamionowa niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej Bez pisemnej zgody producenta nie wolno przedrukowywać, powielać ani rozpowszechniać niniejszej instrukcji eksploatacji. Ważne: przed użyciem należy dokład- nie zapoznać się z instrukcją. Zacho- wać w celu przyszłego wyszukiwania in- formacji. Tabliczka znamionowa znajduje się na Opis produktu obudowie.
Przewidywalne nieprawidłowe użyt- Urządzenie użytkować tylko w po- mieszczeniu dostatecznie wentylo- kowanie wanym o powierzchni większej niż Osuszacz powietrza nie może być sto- sowany w następujących sytuacjach: Wykonanie wszelkich prac przy ob- • wodzie czynnika chłodniczego zle- W pomieszczeniach z atmosferą cać...
Transport i podłączenie AD 750: Przygotowywanie po- jemnika Transport Nie obowiązuje w przypadku, gdy podłączony jest opcjonalny wąż od- OSTRZEŻENIE! Zgniecenie wskutek pływowy. utraty stateczności! Sposób postępowania Osuszacz powietrza transportować Wsunąć pojemnik w osuszacz po- ➢ w pozycji pionowej i zabezpieczyć przed przewracaniem lub ześlizgi- wietrza.
Nie kłaść żadnych przedmiotów na Obsługa wężu. Sposób postępowania Osuszanie pomieszczenia Wyjąć pojemnik. WSKAZÓWKA: przed uruchomieniem, Zamocować odpowiedni wąż po transporcie i po dłuższym (12 × 2 mm) z obejmą rurową do przechowywaniu pozostawić osuszacz króćca odpływu (poz. 1). powietrza na ok.
Ustawić higrostat w położeniu „0”. W przypadku usterek sprawdzić Ustawić przełącznik włącz / wyłącz poniższe punkty. W razie potrzeby w pozycji „0”. skontaktować się z serwisem AERIAL. 10 Konserwacja i przeglądy OSTRZEŻENIE! Zatrucia czynnikiem chłodniczym, oparzenia, zgniecenia OSTRZEŻENIE! Dolegliwości lub porażenia prądem elektrycznym zdrowotne z powodu pyłu!
Pagina 83
Sprawdzić wąż odpływowy lub Usterka pompy Pompa jest zabloko- wana, np. ponieważ pojemnik. woda nie może odpływać przez wąż odpływowy lub spływać do pojem- nika. Skontaktować się z serwisem Uszkodzona pompa. firmy AERIAL.
12 Wyłączenie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji Sposób postępowania Utylizacja Wyłączyć osuszacz powietrza. UWAGA! Zagrożenie przez materiały Opróżnić pojemnik (AD 750) lub i substancje odpompować wodę . Materiały segregować i przekazy- Wyciągnąć wtyk z gniazda siecio- wać...
13 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE załącznik II 1.A Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Osuszacz powietrza Nr produktu: AD750 / AD750-P / AD780-P Opis działania: Osuszacz powietrza służy do osuszania powietrza w warunk- ach ciśnienia atmosferycznego w zamkniętych pomieszczeniach.
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES Variantes do aparelho ................. 86 Vista geral do produto ................. 87 Vista geral do painel de controlo ............88 Sobre este manual de instruções ............89 Descrição do produto ................89 Segurança .................... 89 Desembalagem ..................90 Transporte e ligação................
Vista geral do produto Ficha de rede elétrica Saída de ar Rodas Fig. 1: Vista dianteira Fig. 2: Vista traseira Painel de controlo Superfície de entrada de ar com filtro Balde(apenas AD 750) Tubuladura de drenagem Contador de potência (MID) Comutador basculante "bomba"...
Vista geral do painel de controlo Fig. 3: Vista geral do painel de controlo Higróstato: Horas de funcionamento 0 = Desligado Cont. = Modo contínuo Luzes de sinalização Estado operacional/ Humidade ambiente nominal Temperatura ambiente real/ Humidade ambiente real Luz de sinalização Estado Significado Acesa...
Placa de características Sobre este manual de in- struções O presente manual de instruções não pode ser reproduzido, copiado e divul- gado sem autorização por escrito por parte do fabricante. Importante: Ler cuidadosamente antes de utilizar. Conservar para referência futura. Descrição do produto A placa de características está...
• Não esvaziar nem eliminar agentes em espaços com água, cujo valor de refrigeração juntamente com os de pH não se encontra entre 7,0 e resíduos domésticos. 7,4. • Evitar o contacto com agentes de em espaços com sal ou líquidos refrigeração.
Pagina 91
AVISO! Esmagamento ou corte Não colocar objetos sobre a devido ao acesso à grade do filtro de mangueira. Procedimento Transportar o desumidificador pe- Fixar a mangueira de drenagem na las pegas. tubuladura de drenagem na parte Não agarrar o filtro de ar. posterior do aparelho e proteger CUIDADO! Esmagamento ou danos com abraçadeira.
da mangueira na tubuladura de humidade ambiente real for supe- drenagem. Declive de, pelo menos, rior à humidade ambiente nominal. 5% (5 cm/metro). A luz acende. O funcionamento Direcionar a extremidade da inicia. O desumidificador funciona du- mangueira para um dreno rante, pelo menos, 10 minutos.
Os produtos de limpeza podem guintes aspetos. Se for necessário, en- danificar superfícies. Utilizar trar em contacto com o serviço de as- apenas produtos de limpeza sistência técnica da AERIAL. suaves. AVISO! Intoxicações por agentes de Utilizar apenas peças so- refrigeração, queimaduras,...
água não pode escoar pela mangueira de drena- gem/balde. Defeito na bomba. Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL. 12 Desativação, armazenamento e eliminação Desativação Armazenamento Procedimento CUIDADO! Ferimentos! Desligar o desumidificador. ...
a eliminação de materiais auxil- Armazenar o desumidificador entre iares e de trabalho. 0 °C e +40 °C. Eliminação Não deitar o desumidifica- dor fora juntamente com ATENÇÃO! Perigo devido a materiais os resíduos domésticos, e substâncias mas sim eliminá-lo de ...
SV - Bruksanvisning Apparatvarianter .................. 96 Produktöversikt ................... 97 Översikt över manöverpanel .............. 98 Om den här bruksanvisningen ............99 Produktbeskrivning ................99 Säkerhet ....................99 Uppackning ..................100 Transport och anslutning ..............100 Handhavande ..................101 Underhåll och skötsel ............... 102 Åtgärd fel ....................
Säkerhet Om den här bruksanvis- ningen Avsedd användning och driftvillkor Denna bruksanvisning får inte repro- Luftavfuktaren används för avfuktning duceras, mångfaldigas eller spridas av luft vid atmosfärstryck i stängda utan skriftlig tillåtelse från tillverkaren. utrymmen som källare, garage eller la- gerhallar.
Använd inga föremål för att Transport och anslutning påskynda upptiningen. Förvara inte luftavfuktaren i utrym- Transport men med permanenta antänd- ningskällor som öppna flammor, in- VARNING! Klämrisk vid instabilitet! kopplade gasapparater eller Luftavfuktaren ska transporteras elektriska värmekällor. stående och säkras så...
AD 750-P/AD 780-P: Anslut ut- Dra slangänden till ett avlopp eller annan lämplig behållare. loppsslangen På apparaterna AD 750-P/AD 780-P Elanslutning måste den medföljande utloppsslangen anslutas. Gör så här OBS! Otillräckliga apparatprestanda! Kontrollera att nätspänningen motsvarar anslutningsspänningen Böj inte utloppsslangen. ...
”pump” Anslut nätkabeln. och hålla den nedtryckt tills kon- Starta luftavfuktaren vid behov. densatvattnet har pumpats bort. Reservdelar och kundtjänst Om du har frågor om luftavfuktaren eller behöver reservdelar kontaktar du din le- verantör eller AERIAL kundtjänst.
Reparationer och underhållsarbete 11 Åtgärd fel får endast utföras av tillverkaren el- Kontrollera följande punkter vid fel. Kon- ler fackpersonal som auktoriserats takta vid behov AERIAL kundtjänst. av denne. Vid funktionsstörningar ska luft- VARNING! Risk för förgiftningar or- avfuktaren stängas av och säkras sakade av kylmedel, brännskador,...
12 Urdrifttagning, lagring och avfallshantering Urdrifttagning Avfallshantering Gör så här OBS! Material och ämnen kan utgöra Stäng av luftavfuktaren. risker Töm hinken (AD 750) resp. pumpa Materialen ska avskiljas efter mate- ur vattnet. rialtyp och återvinnas enligt lokalt Dra ur nätkontakten. gällande regler.
13 Intyg om EU-överensstämmelse Intyg om EG-överenstämmelser enligt maskindirektivet 2006/42/EG bilaga II 1.A Tillverkare: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfuktare Produktnr: AD750 / AD750-P / AD780-P Funktionsbeskrivning: Luftavfuktaren används för avfuktning av luft vid at- mosfärstryck i stängda utrymmen. Härmed förklaras att produkten motsvarar bestämmelserna i följande riktlinjer: •...
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES Variedades de equipos ..............106 Visión del producto ................107 Vista del cuadro de mandos ............. 108 Sobre este manual de instrucciones ..........109 Descripción del producto ..............109 Seguridad ................... 109 Desembalar ..................110 Transporte y conexión ..............
Visión del producto Enchufe Salida de aire Ruedas Fig. 1: Vista delantera Fig. 2: Vista trasera Cuadro de mandos Superficie de entrada de aire con filtro Cubo(solo AD 750) Conexión de drenaje Contador de energía (MID) Interruptor basculante «Bomba» (solo AD 750-P/AD780-P) Botón de encendido/apagado...
Vista del cuadro de mandos Fig. 3: Vista del cuadro de mandos Higrostato: 0 = salida Horas de servicio Cont. = Funcionamiento con- tinuo Luces de señalización Estado de funcionamiento/ Humedad ambiental objetivo Temperatura ambiental real/ Humedad ambiental real Luces de señaliza- Estado Significado ción...
La placa de tipo de encuentra en la car- Sobre este manual de in- casa. strucciones Seguridad Queda prohibida la reproducción, dupli- cación o distribución de este manual de Condiciones previstas de uso y fun- instrucciones sin el consentimiento por cionamiento escrito del fabricante.
Indicaciones de seguridad gener- Antes de mover el equipo, desconecte siempre el deshumidifi- ales cador, desenchúfelo de la red eléc- ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explo- trica y, si es necesario, drene el sión, quemaduras y envenenamiento agua. por refrigerantes! Los trabajos en los componentes La unidad contiene un refrigerante ino- eléctricos solo pueden ser realiza-...
Pagina 111
Asegúrese de que la cubeta esté AD 750: Conectar una manguera vacía o de bombear el agua de de desagüe opcional. condensación. Si es necesario, el agua condensada Asegúrese de que la manguera de puede ser drenada de la unidad AD 750 drenaje (opcional) y el cable de ali- a través de una manguera de drenaje mentación estén desconectados de...
Asegúrese de que la toma de cor- de la habitación aumenta un 5% du- riente y la fuente de alimentación rante el tiempo de funcionamiento, la estén suficientemente fundidas. parpadea y el compresor se Instale un disyuntor de corriente re- reinicia una vez transcurrido el tiempo.
10 Mantenimiento y cuidado un distribuidor autorizado o con el ser- ¡ADVERTENCIA! ¡Daños a la salud vicio técnico de AERIAL. debidos al polvo! Solo limpie el deshumidificador con 11 Resolución de fallos aire comprimido en un ambiente En caso de averías compruebe los...
Pagina 114
Fallo de la bomba La bomba está Control la manguera de dren- bloqueada, por ejem- aje/la cubeta. plo, porque el agua no puede salir por la manguera de dren- aje/la cubeta. Bomba defectuosa Póngase en contacto con el servicio de atención de AERIAL.
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y eliminación Puesta fuera de servicio Eliminación Procedimiento ¡ATENCIÓN! Peligro por materiales y Desconecte el deshumidificador. sustancias Vacíe la cubeta (AD 750) o Separe los materiales por tipo y bombee agua . recicle de acuerdo con las regu- Desconecte el enchufe.
13 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE Anexo II 1.A Fabricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Producto: Deshumidificador N.º producto: AD750 / AD750-P / AD780-P Descripción de funcionamiento: El deshumidificador sirve para deshumidi- ficar el aire a presión atmosférica en espacios cerrados.
Typeplaatje Over deze bedienings- handleiding Deze bedieningshandleiding mag zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant niet worden gereproduceerd, vermenigvuldigd of verspreid. Belangrijk: Lees de handleiding zorg- vuldig vóór gebruik. Bewaar de handlei- ding om deze later te kunnen raadple- gen. Het typeplaatje bevindt zich op de be- Productbeschrijving huizing.
• Neem de nationale voorschriften in ruimtes waar ontploffingsgevaar voor gasinstallaties in acht. kan heersen; • Laat de koelmiddelen niet in ruimtes met een agressieve at- wegvloeien en gooi ze niet bij het mosfeer (bijv. veroorzaakt door huishoudelijk afval. chemicaliën);...
Pagina 122
WAARSCHUWING! Beknelling of Werkwijze snijwonden door in het rooster van Bevestig de afvoerslang op de ach- de luchtfilter te grijpen! terkant van het apparaat aan de af- Transporteer de luchtontvochtiger voeruitlaat en zet deze vast met de aan de grepen. slangklem.
Elektrische aansluiting Als de actuele luchtvochtigheid tijdens de nalooptijd met 5% toeneemt, knip- Werkwijze pert de lampje en de compressor Controleer of de netspanning ove- start na het verstrijken van de tijd reenkomt met de voedingsspan- opnieuw. Als de hygrostaat is ingesteld ning in de technische gegevens.
Bij vragen over de luchtontvochtiger of indien reserveonderdelen nodig zijn, Reinig de luchtontvochtiger met kunt u contact opnemen met een offi- perslucht uitsluitend in een open ciële distributeur of met AERIAL-ser- omgeving. vice. Draag een beschermend masker en een veiligheidsbril.
Pomp defect. Neem contact op met AERIAL-service. 12 Buitenbedrijfstelling, opslag en verwerking Sla de luchtontvochtiger op bij 0 °C Buitenbedrijfstelling tot +40 °C. Werkwijze Schakel de luchtontvochtiger uit.
plaatselijke voorschriften en infor- Verwerking matie in de veiligheidsgegevens- OPGELET! Gevaar door materiaal en bladen in acht. stoffen Sorteer materialen naar type en Gooi de luchtontvochtiger overeenkomstig de plaatselijke re- niet weg bij het huishou- cyclingsvoorschriften. delijk afval, maar overe- Neem voor het verwijderen van enkomstig de wettelijke grondstoffen en hulpstoffen de...