Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 123
_coldmachine.book Seite 1 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18
54, 55, 84, 85, 86, 87, 94, 95, 96, 97
CS-NC15
DE
13
Kühlaggregat
Bedienungsanleitung
EN
35
Cooling unit
Operating manual
FR
56
Groupe frigorifique
Notice d'utilisation
ES
79
Unidad frigorífica
Instrucciones de uso
IT
101 Gruppo refrigerante
Istruzioni per l'uso
NL
123 Koelaggregaat
Gebruiksaanwijzing
DA
143 Køleaggregat
Betjeningsvejledning
SV
163 Kylaggregat
Bruksanvisning
NO
183 Kjøleaggregat
Bruksanvisning
FI
203 Jäähdytysaggregaatti
Käyttöohje

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic GROUP WAECO ColdMachine 54 CS-NC15

  • Pagina 1 _coldmachine.book Seite 1 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 54, 55, 84, 85, 86, 87, 94, 95, 96, 97 CS-NC15 Kühlaggregat 123 Koelaggregaat Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Cooling unit 143 Køleaggregat Operating manual Betjeningsvejledning Groupe frigorifique 163 Kylaggregat Notice d’utilisation Bruksanvisning Unidad frigorífica 183 Kjøleaggregat Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Pagina 2 _coldmachine.book Seite 2 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
  • Pagina 3 _coldmachine.book Seite 3 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine VD-17 Kompressor ein Compressor on Compresseur en fonction Fremdversorgung External Voltage Alimentation Extérieure Speicherabruf Discharge of Cold Accum. Décharge de la Plaque Hauptschalter Main Switch Commutateur principal Temperature Electronic Control...
  • Pagina 4 _coldmachine.book Seite 4 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine 3 VD-01, VD-04, VD-08 10 mm 10 mm 10 mm 4 VD-03 5 VD-02, VD-05, VD-18, VD-21 10 mm...
  • Pagina 5 _coldmachine.book Seite 5 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine 6 VD-06 VD-07, VD-09 10 mm 8 VD-14N, VD-15...
  • Pagina 6 _coldmachine.book Seite 6 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine 9 VD-16 gn/ge 0 VD-17...
  • Pagina 7 _coldmachine.book Seite 7 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine VD-14N, VD-15 gn/ge...
  • Pagina 8 _coldmachine.book Seite 8 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine SW21 SW16 SW19 SW21...
  • Pagina 9 _coldmachine.book Seite 9 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine 2-3 mm SW21 SW16 2-3 mm ∅/mm² 12 V 24 V VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-07, VD-08, VD-09, VD-18, VD-21 sw/bl gr/ge...
  • Pagina 10 _coldmachine.book Seite 10 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine VD-06 sw/bl br gn ws ∨ Blau Braun Grün Grau Schwarz Weiss oder Blue Brown Green Grey Black White Bleu Marron Vert Gris Rouge Noir Blanc Azul Marrón Verde Gris Rojo Negro Blanco...
  • Pagina 11 _coldmachine.book Seite 11 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine 257 mm 128,50 mm 9,50 mm...
  • Pagina 12 _coldmachine.book Seite 12 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine ~ 210 mm...
  • Pagina 13: Inhoudsopgave

    _coldmachine.book Seite 13 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
  • Pagina 14: Sicherheitshinweise

    _coldmachine.book Seite 14 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Sicherheitshinweise ColdMachine ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
  • Pagina 15 _coldmachine.book Seite 15 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Sicherheitshinweise Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab. Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird.
  • Pagina 16: Lieferumfang

    _coldmachine.book Seite 16 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Lieferumfang ColdMachine Sicherheit beim Umgang mit Batterien Achtung Verletzungsgefahr! Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung...
  • Pagina 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    _coldmachine.book Seite 17 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlaggregat eignet sich zum Selbstbau eines Kühlschrankes oder einer Kühlbox. Das Kühlaggregat eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
  • Pagina 18 _coldmachine.book Seite 18 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Technische Beschreibung ColdMachine Die TEC-Programmsteuerung sorgt dafür, dass Kälteenergie gespeichert wird, wenn überschüssige elektrische Energie vorhanden ist (Fremdversorgung durch Lichtmaschine, Ladegerät, Netz- gerät usw.) der Kältespeicher jederzeit abgerufen werden kann, um die komplette Batterieenergie für andere Verbraucher zur Verfügung zu stellen gespeicherte Kälteenergie automatisch zur Erhaltung der Kühlraum- innentemperatur abgerufen wird, wenn die Batteriekapazität erschöpft ist.
  • Pagina 19: Kühlaggregat Einbauen

    _coldmachine.book Seite 19 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Kühlaggregat einbauen Hinweise zum Kühlbehälter Zulässige Kühlrauminhalte ➤ Achten Sie darauf, dass der angegebene maximale Kühlrauminhalt für den jeweiligen Verdampfer-Typ nicht überschritten wird (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 32). Mindestisolierung Der maximale Kühlrauminhalt basiert auf einer Mindestisolierung von 35 mm geschäumtem Polyurethan mit einem Raumgewicht von 40 kg/m³.
  • Pagina 20 _coldmachine.book Seite 20 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Legenden zu den Abbildungen Nr. in Abb. 8, Erklärung Seite 5 DC-Lüfter Thermostatknopf Anschlussstecker DC-Lüfter Thermostat Anschlusskabel Nr. in Abb. 9, Erklärung Seite 6 Anschlusskabel Nr. in Abb. 0, Erklärung Seite 6 Tropfschale...
  • Pagina 21 _coldmachine.book Seite 21 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen ➤ Fertigen Sie zur Durchführung der Kühlleitungen einen Ausschnitt mit ei- nem Durchmesser von mindestens 30 mm (Abb. d, Seite 7). Verwenden Sie dazu einen Kreisschneider. Achtung! Knicken Sie niemals die Verbindungsleitung zwischen Verdampfer und Aggregat.
  • Pagina 22 _coldmachine.book Seite 22 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Externen Temperaturregler montieren Mechanischer Thermostat Der Temperaturregler kann innerhalb oder außerhalb des Kühlbehälters an- gebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer-Oberflächentemperatur bzw. für VD-14N und VD-15 in Abhängigkeit von der Raumtemperatur.
  • Pagina 23 _coldmachine.book Seite 23 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Hinweis Arbeiten Sie immer mit zwei Maulschlüsseln, um ein Verdrehen der Kupplungen im Kupplungshalter zu verhindern. Benötigte Werkzeuge: – Maulschlüssel: Schlüsselweite 21 zum Anziehen – Maulschlüssel: Schlüsselweite 19 und 16 zum Kontern Achtung! Verdrehen bei Nicht-Kontern der Kupplungshälften sowie das Nicht-Nachziehen um 90°...
  • Pagina 24 _coldmachine.book Seite 24 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Kühlaggregat anschließen An eine Batterie anschließen Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden. Achtung! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
  • Pagina 25: Kühlaggregat Benutzen

    _coldmachine.book Seite 25 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Kühlaggregat benutzen An ein 230-V-Netz anschließen Lebensgefahr! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. Achtung! Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI- Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
  • Pagina 26: Kühlaggregat In Betrieb Nehmen

    _coldmachine.book Seite 26 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Kühlaggregat benutzen ColdMachine Kühlaggregat in Betrieb nehmen Geräte ohne TEC-Steuerung ➤ Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schalt- knopfes (Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3) ein. Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Temperatur regeln. Geräte mit Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicher- abrufknopf (Abb.
  • Pagina 27: Kältespeicher Benutzen

    _coldmachine.book Seite 27 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Kältespeicher benutzen Kältespeicher benutzen Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit TEC-Programmsteuerung Nr. in Abb. 2, Erklärung Seite 3 Leuchtdiode grün: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet. Leuchtdiode gelb: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist (Klemmspannung über 13,5 V bzw.
  • Pagina 28: Gewährleistung

    _coldmachine.book Seite 28 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Gewährleistung ColdMachine Kältespeicherfunktion Die Kältespeicherfunktion sorgt dafür, dass automatisch Kälteenergie ge- speichert wird (bis zu 8 Stunden), wenn ausreichend Strom verfügbar ist, z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät. Der Abruf der gespeicherten Kälte geschieht automatisch bei Erreichen der Ausschaltspannung (siehe Tabelle Seite 18) oder manuell durch Drücken der Speicherabruftaste (Abb.
  • Pagina 29: Entsorgung

    _coldmachine.book Seite 29 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Pagina 30 _coldmachine.book Seite 30 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Störungen beseitigen ColdMachine Kompressor läuft nicht Störung Mögliche Ursache Lösung = 0 V Unterbrechung in der Anschluss- Verbindung herstellen leitung Batterie – Elektronik Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden) wechseln...
  • Pagina 31 _coldmachine.book Seite 31 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Störungen beseitigen Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt Störung Mögliche Ursache Lösung Kompressor läuft Verdampfer vereist Verdampfer abtauen lange/dauernd Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend für bessere Be- und Ent- lüftung des Kühlaggre- gats sorgen Kondensator verschmutzt...
  • Pagina 32: Technische Daten

    _coldmachine.book Seite 32 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Technische Daten ColdMachine Technische Daten Serie 50 CU-54 CU-55 max. Kühlrauminhalt: 130 Liter Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC Leistungsaufnahme: 35-40 Watt, je nach Verdampfertyp Abmessungen (BxHxT) 386x165x130 220x160x220 in mm: Gewicht: 6,0 kg...
  • Pagina 33 _coldmachine.book Seite 33 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Technische Daten Verdampfer VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 max. Kühlrauminhalt bei 130 Liter 100 Liter 160 Liter 160 Liter 35 mm PU-Isolierung: max. Kühlrauminhalt bei 170 Liter 130 Liter 180 Liter 180 Liter 50 mm PU-Isolierung: Leistungsaufnahme:...
  • Pagina 34 _coldmachine.book Seite 34 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Technische Daten ColdMachine Verdampfer VD-16 für Serie 80 VD-16 für Serie 90 max. Kühlrauminhalt bei 120 Liter 200 Liter 35 mm PU-Isolierung: max. Kühlrauminhalt bei 200 Liter 250 Liter 50 mm PU-Isolierung: Leistungsaufnahme: 65 W 80 W...
  • Pagina 35: Notes On Using The Operating Manual

    _coldmachine.book Seite 35 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Notes on using the operating manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with Contents Notes on using the operating manual .
  • Pagina 36: Safety Instructions

    _coldmachine.book Seite 36 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Safety instructions ColdMachine ➤ Action: this symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol indicates the result of an action. Fig. 2 1, page 3: This refers to an element in an illustration. In his case, item 1 in figure 2 on page 3.
  • Pagina 37: Operating The Device Safely

    _coldmachine.book Seite 37 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Safety instructions Electronic devices are not toys! Always keep and use the device out of the reach of children. Before you start up the device for the first time, check that the operatingvoltage matches the battery voltage (see type plate).
  • Pagina 38: Scope Of Delivery

    _coldmachine.book Seite 38 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Scope of delivery ColdMachine Scope of delivery Quantity Description Cooling unit or vaporiser Operating manual Accessories If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of the following rectifiers: Description Item number...
  • Pagina 39: Technical Description

    _coldmachine.book Seite 39 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Technical description Technical description The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore be used for camping or on boats. Furthermore, you can connect them to a 230 V mains supply via the WAECO rectifiers (see chapter “Acces- sories”...
  • Pagina 40: Installing The Cooling Unit

    _coldmachine.book Seite 40 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Installing the cooling unit ColdMachine Battery monitor The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table).
  • Pagina 41 _coldmachine.book Seite 41 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Installing the cooling unit Install a least 10 mm from the wall (not VD-14N and VD-15). Caution! For cooling units without valve couplings (ready-to install units): Do not open the refrigerant circuit during installation. You may have to make the wall openings larger to be able to slide the vaporiser through them (fig.
  • Pagina 42 _coldmachine.book Seite 42 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Installing the cooling unit ColdMachine No. in fig. a, Explanation page 7 Connection cable No. in fig. j, page 9 and Explanation fig. k, page 10 Connection block Compressor Switch fig. j or TEC controller fig. k Caution! Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to prevent moisture penetration.
  • Pagina 43: Installing The External Temperature Regulator

    _coldmachine.book Seite 43 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Installing the cooling unit Maintain a minimum distance between the condenser and adjoining wall of 50 mm. CS-NC15: Observe the drilling template (fig. l, page 11) and the installation drawing (fig. m, page 12). Installing the external temperature regulator Mechanical thermostat The temperature regulator can be mounted either on the outside or inside of...
  • Pagina 44 _coldmachine.book Seite 44 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Installing the cooling unit ColdMachine If the position in fig. h, page 9 has been reached (2–3 mm distance between both coupling halves), the coupling has not yet been tightened. The coupling only has rubber seals to prevent the loss of coolant. They do not provide long-term protection against leakage.
  • Pagina 45: Connecting The Cooling Unit

    _coldmachine.book Seite 45 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Installing the cooling unit Connecting the cooling unit Connecting to a battery The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply. Caution! To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be inter- rupted.
  • Pagina 46: Using The Cooling Unit

    _coldmachine.book Seite 46 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Using the cooling unit ColdMachine Connecting to a 230 V mains supply Danger of fatal injuries! Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. Caution! If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install...
  • Pagina 47: Start The Cooling Unit

    _coldmachine.book Seite 47 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Using the cooling unit Start the cooling unit Devices without TEC control ➤ Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise (fig. 1 A1 or B1, page 3). If you turn the control button further, you can regulate the temperature.
  • Pagina 48: Use Coolant Accumulator

    _coldmachine.book Seite 48 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Use coolant accumulator ColdMachine Use coolant accumulator Display and control elements of devices with TEC program control No. in fig. 2, Explanation page 3 Green LED: Indicates that the compressor is working. Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is higher than 13.5 V or 27.0 V).
  • Pagina 49: Guarantee

    _coldmachine.book Seite 49 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Guarantee Accumulator function The accumulator function ensures that cold energy is stored automatically (up to 8 hours) if enough electrical power is available, for example when sup- plied by a mains adapter. Stored cooling power is discharged automatically when the switch-off voltage is reached (see the table on page 40)
  • Pagina 50: Disposal

    _coldmachine.book Seite 50 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Disposal ColdMachine Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. When it comes time to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Pagina 51 _coldmachine.book Seite 51 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Troubleshooting Compressor does not run Fault Possible cause Remedy = 0 V The connection between the battery Establish a connection and the – electronics is interrupted Main switch defective (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown Replace the fuse...
  • Pagina 52 _coldmachine.book Seite 52 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Troubleshooting ColdMachine Cooling capacity drops, interior temperature rises Fault Possible cause Remedy Compressor runs for a Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser long time/continuously Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventilation for the cooling unit...
  • Pagina 53: Technical Data

    _coldmachine.book Seite 53 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Technical data Technical data Series 50 CU-54 CU-55 Max. cooling area 130 litres contents: Connection voltage: 12 V DC or 24 V DC Power consumption: 35-40 W, depending on the vaporiser type Dimensions (WxHxD) 386x165x130 220x160x220...
  • Pagina 54 _coldmachine.book Seite 54 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Technical data ColdMachine Vaporiser VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. cooling area 80 litres 30 litres 170 litres 130 litres content at 35 mm PU insulation: Max. cooling area 100 litres 50 litres 200 litres 170 litres content at 50 mm PU...
  • Pagina 55 _coldmachine.book Seite 55 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Technical data Vaporiser VD-16 VD-21 Max. cooling area 130 litres 250 litres content at 60 mm PU insulation: Max. cooling area 200 litres 300 litres content at 100 mm PU insulation: Power consumption: 60 W...
  • Pagina 56: Remarques Sur L'application Des Instructions

    _coldmachine.book Seite 56 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Remarques sur l’application des instructions ColdMachine Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions.
  • Pagina 57: Consignes De Sécurité

    _coldmachine.book Seite 57 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Consignes de sécurité Remarque Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil. ➤ Manipulation : Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas. ✓...
  • Pagina 58 _coldmachine.book Seite 58 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Consignes de sécurité ColdMachine Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). Veillez à...
  • Pagina 59: Pièces Fournies

    _coldmachine.book Seite 59 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Pièces fournies Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries Attention : risque de blessures ! Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie.
  • Pagina 60: Usage Conforme

    _coldmachine.book Seite 60 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Usage conforme ColdMachine Usage conforme Le groupe frigorifique est conçu pour monter un réfrigérateur ou une glacière de manière personnalisée. Le groupe frigorifique est conçu pour la réfrigération et la congélation d’aliments.
  • Pagina 61: Protecteur De Batterie

    _coldmachine.book Seite 61 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Description technique La commande programmée TEC a pour fonction d'assurer que la recharge d’énergie frigorifique lorsqu’un surplus d’énergie électrique est disponible (alimentation extérieure par dynamo, chargeur, appareil d’alimentation, etc.) la plaque réfrigérante puisse être sollicitée à tout moment, afin de mettre toute l'énergie de la batterie à...
  • Pagina 62: Montage Du Groupe Frigorifique

    _coldmachine.book Seite 62 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Montage du groupe frigorifique Consignes relatives au conteneur frigorifique Volumes du compartiment de réfrigération autorisés Veuillez à ne pas dépasser le volume maximal indiqué pour le compartiment de réfrigération selon le type d’évaporateur (voir chapitre «...
  • Pagina 63 _coldmachine.book Seite 63 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montage du groupe frigorifique ➤ Raccordez l'évaporateur VD-06 conformément à la fig. k, page 10. ➤ Raccordez les autres évaporateurs conformément à la fig. j, page 9. Légendes des illustrations N°...
  • Pagina 64: Montage Du Groupe Frigorifique

    _coldmachine.book Seite 64 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Pour les groupes frigorifiques avec accouplements pour vannes : ➤ Pour faire passer les conduites frigorifiques, découpez un orifice d’un diamètre au moins égal à 30 mm (fig. d, page 7). Veuillez ne pas utiliser de fraise trépaneuse.
  • Pagina 65 _coldmachine.book Seite 65 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montage du groupe frigorifique Montage des régulateurs de température externes Thermostat mécanique Le régulateur de température peut être monté à l’intérieur ou à l’extérieur du conteneur frigorifique. La régulation de la température interne s'effectue selon la température de surface de l'évaporateur ou pour VD-14N et VD-15 selon la température ambiante.
  • Pagina 66 _coldmachine.book Seite 66 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Remarque Procédez aux travaux en utilisant exclusivement deux clés plates afin d’éviter un pivotement des accouplements dans le support d’accouplement. Outils nécessaires : – Clé plate : ouverture 21 pour serrage –...
  • Pagina 67: Raccordement Du Groupe Frigorifique

    _coldmachine.book Seite 67 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montage du groupe frigorifique Raccordement du groupe frigorifique Raccordement à une batterie Le groupe frigorifique peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V. Attention ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et doit être branché...
  • Pagina 68: Utilisation Du Groupe Frigorifique

    _coldmachine.book Seite 68 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Utilisation du groupe frigorifique ColdMachine Raccordement à une tension du secteur de 230 V Danger de mort ! Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Attention ! Si vous raccordez votre réfrigérateur à...
  • Pagina 69: Mise En Service Du Groupe Frigorifique

    _coldmachine.book Seite 69 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Utilisation du groupe frigorifique Mise en service du groupe frigorifique Appareils sans commande programmée TEC ➤ Pour mettre en marche le groupe frigorifique, tournez le bouton de démarrage (fig. 1 A1 ou B1, page 3) vers la droite. Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température.
  • Pagina 70: Utiliser La Plaque Réfrigérante

    _coldmachine.book Seite 70 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Utiliser la plaque réfrigérante ColdMachine Utiliser la plaque réfrigérante Eléments d’affichage et de commande avec commande programmée TEC N° dans fig. 2, Signification page 3 Diode lumineuse verte : indique que le compresseur fonctionne.
  • Pagina 71: Fonction Plaque Réfrigérante

    _coldmachine.book Seite 71 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Garantie Fonction plaque réfrigérante La fonction de plaque réfrigérante sert à accumuler automatiquement l’éner- gie frigorifique (jusqu’à 8 heures) lorsque le courant électrique est disponible en quantités suffisantes, par ex. à l’aide d’un appareil alimenté sur secteur. La sollicitation du froid accumulé...
  • Pagina 72: Retraitement

    _coldmachine.book Seite 72 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Retraitement ColdMachine Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Pagina 73 _coldmachine.book Seite 73 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Guide de dépannage Le compresseur ne fonctionne pas Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution = 0 V Interruption de la ligne de raccordement Rétablir la connexion Borne entre la batterie et l’électronique Commutateur principal défectueux Changer le commutateur (s’il fait partie des composants)
  • Pagina 74: Bruits Inhabituels

    _coldmachine.book Seite 74 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Guide de dépannage ColdMachine Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution Longue durée de Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur fonctionnement/ Température ambiante trop élevée –...
  • Pagina 75: Caractéristiques Techniques

    _coldmachine.book Seite 75 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Série 50 CU-54 CU-55 Volume maximal du 130 litres compartiment de réfrigération : Tension de 12 V CC ou 24 V CC raccordement : Puissance absorbée : 35-40 watts, selon le type d’évaporateur Dimensions (l x h x p) 386x165x130...
  • Pagina 76 _coldmachine.book Seite 76 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Caractéristiques techniques ColdMachine Evaporateur VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Volume maximal du 80 litres 30 litres 170 litres 130 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 100 litres 50 litres 200 litres...
  • Pagina 77 _coldmachine.book Seite 77 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Caractéristiques techniques Evaporateur VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Volume maximal du 300 litres 200 litres 80 litres 100 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 400 litres 250 litres 100 litres...
  • Pagina 78 _coldmachine.book Seite 78 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Caractéristiques techniques ColdMachine Evaporateur VD-16 pour série 80 VD-16 pour série 90 Volume maximal du 120 litres 200 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 200 litres 250 litres compartiment de réfrigé-...
  • Pagina 79: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    _coldmachine.book Seite 79 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Pagina 80: Indicaciones De Seguridad

    _coldmachine.book Seite 80 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Indicaciones de seguridad ColdMachine Advertencia Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos se describen paso a paso. ✓...
  • Pagina 81 _coldmachine.book Seite 81 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Indicaciones de seguridad No abra nunca el circuito de refrigeración. Sólo lo podrá abrir en el caso de que tenga que desacoplar el aparato para devolverlo (capítulo “Montar el regulador de temperatura externo” en la página 88).
  • Pagina 82: Volumen De Entrega

    _coldmachine.book Seite 82 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Volumen de entrega ColdMachine Nota: Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un pe- ríodo prolongado. Seguridad en el manejo de baterías ¡Atención! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería.
  • Pagina 83: Uso Adecuado

    _coldmachine.book Seite 83 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Uso adecuado Uso adecuado La unidad frigorífica es apta para construir por cuenta propia un frigorífico o una nevera portátil. La unidad frigorífica es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos.
  • Pagina 84 _coldmachine.book Seite 84 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Descripción técnica ColdMachine El control del programa TEC se encarga de que: se acumule energía frigorífica cuando haya energía eléctrica excedente (tensión ajena a través de dínamo, cargador, bloque de alimentación, etc.); el acumulador de frío se pueda activar en cualquier momento para poner a disposición de otros consumidores toda la energía de la batería;...
  • Pagina 85: Montar La Unidad Frigorífica

    _coldmachine.book Seite 85 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montar la unidad frigorífica Montar la unidad frigorífica Indicaciones relativas al recipiente refrigerador Capacidad máxima de la cámara frigorífica Preste atención a que no se supere la capacidad máxima de la cámara fri- gorífica indicada para el tipo de evaporador en cuestión (véase el capítulo “Datos técnicos”...
  • Pagina 86 _coldmachine.book Seite 86 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montar la unidad frigorífica ColdMachine ➤ Conecte los otros evaporadores conforme a la fig. j, página 9. Leyendas de las figuras Nº en fig. 8, Explicación página 5 Ventilador CC Botón del termostato Clavija de conexión del ventilador CC Termostato Cable de alimentación...
  • Pagina 87 _coldmachine.book Seite 87 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montar la unidad frigorífica En el caso de unidades frigoríficas con acoplamientos de válvulas ➤ Para pasar los conductos de refrigeración, perfore un agujero con un diámetro de por lo menos 30 mm (fig. d, página 7). Utilice para ello una cortadora circular.
  • Pagina 88 _coldmachine.book Seite 88 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Montar el regulador de temperatura externo Termostato mecánico La regulación de la temperatura interior tiene lugar en función de la tempe- ratura de la superficie del evaporador o en el caso de VD-14N y VD-15, en función de la temperatura ambiente.
  • Pagina 89 _coldmachine.book Seite 89 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montar la unidad frigorífica Nota: Trabaje siempre con dos llaves de boca para evitar que los acopla- mientos se enrosquen mal en el soporte. Herramientas necesarias: – llave de boca: entrecaras 21 para apretar –...
  • Pagina 90 _coldmachine.book Seite 90 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Conectar la unidad frigorífica Conexión a una batería La unidad frigorífica puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó de 24 V. ¡Atención! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debe ser lo más corto posible y sin interrupciones.
  • Pagina 91: Utilización De La Unidad Frigorífica

    _coldmachine.book Seite 91 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Utilización de la unidad frigorífica Conexión a una red de 230 V ¡Peligro de muerte! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. ¡Atención! Si el refrigerador funciona en una embarcación a través de una co- nexión de tierra de 230 V, deberá...
  • Pagina 92 _coldmachine.book Seite 92 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Utilización de la unidad frigorífica ColdMachine Puesta en funcionamiento de la unidad frigorífica Aparatos sin control TEC ➤ Conecte la unidad frigorífica girando a la derecha el botón de conexión (fig. 1 A1 o B1, página 3). Si sigue girando el botón, podrá...
  • Pagina 93: Utilizar El Acumulador De Frío

    _coldmachine.book Seite 93 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Utilizar el acumulador de frío Utilizar el acumulador de frío Elementos de indicación y mando de los aparatos con control de programa TEC Nº en fig. 2, Explicación página 3 Diodo luminoso verde: indica que el compresor está...
  • Pagina 94: Garantía Legal

    _coldmachine.book Seite 94 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Garantía legal ColdMachine Función de acumulación de frío La función de acumulación de frío se encarga de acumular automáticamente la energía frigorífica (hasta 8 horas) cuando se dispone de suficiente corriente, p.
  • Pagina 95: Evacuación

    _coldmachine.book Seite 95 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Evacuación Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Pagina 96 _coldmachine.book Seite 96 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Localización de averías ColdMachine El compresor no funciona Avería Causa posible Solución = 0 V Interrupción en la línea de conexión Establezca la conexión entre la batería y la electrónica El interruptor principal está averiado Cambie el interruptor (si existe) principal...
  • Pagina 97 _coldmachine.book Seite 97 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Localización de averías La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior Avería Causa posible Solución El compresor Escarcha en el evaporador Descongele el evaporador permanece en Temperatura ambiente demasiado alta – funcionamiento Ventilación insuficiente Encárguese de que la...
  • Pagina 98: Datos Técnicos

    _coldmachine.book Seite 98 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Datos técnicos ColdMachine Datos técnicos Serie 50 CU-54 CU-55 Capacidad máx. de la 130 litros cámara frigorífica: Tensión de conexión: 12 V CC ó 24 V CC Consumo de potencia: 35-40 vatios según el tipo de evaporador Medidas (AxHxP) en mm: 386x165x130 220x160x220...
  • Pagina 99 _coldmachine.book Seite 99 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Datos técnicos Evaporador VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Capacidad máx. de la 80 litros 30 litros 170 litros 130 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 35 mm: Capacidad máx. de la 100 litros 50 litros 200 litros...
  • Pagina 100 _coldmachine.book Seite 100 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Datos técnicos ColdMachine Evaporador VD-16 VD-21 Capacidad máx. de la 130 litros 250 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 60 mm: Capacidad máx. de la 200 litros 300 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 100 mm:...
  • Pagina 101: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _coldmachine.book Seite 101 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
  • Pagina 102: Indicazioni Di Sicurezza

    _coldmachine.book Seite 102 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Indicazioni di sicurezza ColdMachine Nota Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
  • Pagina 103 _coldmachine.book Seite 103 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Indicazioni di sicurezza Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d’acqua. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Pagina 104: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    _coldmachine.book Seite 104 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Dotazione ColdMachine Nota Scollegare l’apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi. Sicurezza durante l'uso delle batterie Attenzione, pericolo di ferimento! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
  • Pagina 105: Uso Conforme Alla Destinazione

    _coldmachine.book Seite 105 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il gruppo refrigerante può essere utilizzato per costruirsi da soli un frigorifero fisso o portatile. Il gruppo refrigerante è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti.
  • Pagina 106 _coldmachine.book Seite 106 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Descrizione tecnica ColdMachine Il sistema di controllo TEC fa in modo che accumulata energia frigorifera, nel caso in cui ci sia energia elettrica in eccesso (alimentazione esterna mediante alternatore, caricatore per batteria, alimentatore e simili), l'accumulatore di freddo possa essere attivato in ogni momento per mettere a disposizione la completa energia della batteria per le altre...
  • Pagina 107: Montaggio Del Gruppo Refrigerante

    _coldmachine.book Seite 107 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Montaggio del gruppo refrigerante Avvertenze per il contenitore refrigerante Volume vano refrigerante ammesso Assicurarsi che volume massimo del vano refrigerante indicato per il rispet- tivo tipo di evaporatore non venga superato (vedi capitolo “Specifiche tecni- che”...
  • Pagina 108 _coldmachine.book Seite 108 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Collegamento dell'evaporatore ➤ Collegare gli evaporatori VD-14N e VD-15 come rappresentato nella fig. a, pagina 7. ➤ Collegare l'evaporatore VD-16 come rappresentato nella fig. 9, pagina 6. ➤...
  • Pagina 109 _coldmachine.book Seite 109 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante N. in fig. j, pagina 9, e fig. k, Spiegazione pagina 10 Compressore Ventola Interruttore fig. j o sistema di controllo TEC fig. k Attenzione! Effettuato il montaggio, isolare e impermeabilizzare nuovamente i buchi alle pareti in modo accurato per evitare infiltrazioni di umidità.
  • Pagina 110 _coldmachine.book Seite 110 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine CS-NC15: per il montaggio osservare la maschera per foratura (fig. l, pagina 11) e il disegno di installazione (fig. m, pagina 12). Montaggio di un termoregolatore esterno Termostato meccanico La regolazione della temperatura interna avviene in funzione della tempera- tura della superficie dell'evaporatore o nel caso di VD-14N e VD-15 in fun-...
  • Pagina 111 _coldmachine.book Seite 111 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Quando la posizione indicata nella fig. h, pagina 9 è stata raggiunta (2–3 mm di distanza fra entrambi i semi-accoppiamenti), l’accoppiamento non è ancora serrato. L’accoppiamento è a tenuta solo per eventuali perdite di refrigerante che fuoriescono dalle guarnizioni in gomma che non assicurano una durevole protezione contro le perdite.
  • Pagina 112 _coldmachine.book Seite 112 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Collegamento del gruppo refrigerante Allacciamento ad una batteria L’aggregato refrigerante può funzionare con tensione continua da 12 V o 24 V. Attenzione! Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo deve essere il più...
  • Pagina 113: Come Usare Il Gruppo Refrigerante

    _coldmachine.book Seite 113 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Come usare il gruppo refrigerante Allacciamento ad una rete da 230 V Pericolo di morte! Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. Attenzione! Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è...
  • Pagina 114 _coldmachine.book Seite 114 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Come usare il gruppo refrigerante ColdMachine Messa in funzione il gruppo refrigerante Apparecchi senza sistema di controllo TEC ➤ Accendere il gruppo refrigerante ruotando il bottone di comando (fig. 1 A1 oppure B1, pagina 3) verso destra. Ruotando ulteriormente il bottone è...
  • Pagina 115: Utilizzo Dell'accumulatore Di Freddo

    _coldmachine.book Seite 115 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Utilizzo dell'accumulatore di freddo Utilizzo dell'accumulatore di freddo Elementi di indicazione e comando degli apparecchi provvisti di sistema di controllo TEC N. in fig. 2, Spiegazione pagina 3 LED verde: indica che il compressore è in funzione. LED giallo: indica che è...
  • Pagina 116: Garanzia

    _coldmachine.book Seite 116 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Garanzia ColdMachine Funzione di accumulo del freddo Mediante la funzione di accumulo freddo, l’apparecchio accumula automati- camente energia frigorifera, se è disponibile una sufficiente corrente elettrica, ad es. in caso di alimentazione tramite alimentatore. Il freddo accumulato viene richiamato automaticamente, quando viene raggiunta la tensione di interruzione (vedi tabella pagina 106)
  • Pagina 117: Smaltimento

    _coldmachine.book Seite 117 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro- prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer- nenti lo smaltimento.
  • Pagina 118 _coldmachine.book Seite 118 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Eliminazione dei guasti ColdMachine Il compressore non gira Disturbo Possibile causa Rimedio = 0 V Interruzione nella linea di allacciamento Eseguire il collegamento batteria – sistema elettronico Interruttore principale guasto Sostituire l’interruttore (se disponibile) principale Protezione supplementare della linea...
  • Pagina 119 _coldmachine.book Seite 119 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Eliminazione dei guasti La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta Disturbo Possibile causa Rimedio Il compressore gira L’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore da molto tempo/ Temperatura ambiente eccessiva –...
  • Pagina 120: Specifiche Tecniche

    _coldmachine.book Seite 120 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Specifiche tecniche ColdMachine Specifiche tecniche Serie 50 CU-54 CU-55 Volume max. vano 130 litri refrigerante: Tensione di 12 V CC o 24 V CC allacciamento: Potenza assorbita: 35-40 Watt, a seconda del tipo di evaporatore Dimensioni (LxAxP) 386x165x130 220x160x220...
  • Pagina 121 _coldmachine.book Seite 121 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Specifiche tecniche Evaporatore VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max volume vano refri- 80 litri 30 litri 170 litri 130 litri gerante per isolamento in poliuretano da 35 mm: Max volume vano refri- 100 litri 50 litri 200 litri...
  • Pagina 122 _coldmachine.book Seite 122 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Specifiche tecniche ColdMachine Evaporatore VD-16 VD-21 Max volume vano refri- 130 litri 250 litri gerante per isolamento in poliuretano da 60 mm: Max volume vano refri- 200 litri 300 litri gerante per isolamento in poliuretano da 100 mm: Potenza assorbita:...
  • Pagina 123: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _coldmachine.book Seite 123 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding.
  • Pagina 124: Veiligheidsinstructies

    _coldmachine.book Seite 124 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Veiligheidsinstructies ColdMachine Instructie Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
  • Pagina 125: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _coldmachine.book Seite 125 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Veiligheidsinstructies Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Let erop, dat de compressor voldoende geventileerd wordt.
  • Pagina 126: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    _coldmachine.book Seite 126 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Omvang van de levering ColdMachine Veiligheid bij de omgang met accu's Attentie, gevaar voor verwonding! Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanraking komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende lichaamsdeel grondig met water af.
  • Pagina 127: Technische Beschrijving

    _coldmachine.book Seite 127 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Technische beschrijving Waarschuwing! Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel- vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me- dicijn voldoet. Technische beschrijving De koelaggregaten zijn geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv.
  • Pagina 128: Koelaggregaat Inbouwen

    _coldmachine.book Seite 128 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine Accumeter Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt het koelag- gregaat tegen het verkeerd polen bij de accuaansluiting. Voor de bescher- ming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabellen).
  • Pagina 129 _coldmachine.book Seite 129 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen Verdamper monteren De verdamper moet in het koelreservoir worden geïnstalleerd (behalve CS-NC15, de verdamper is voorgemonteerd). ➤ Neem hierbij het volgende in acht: juiste inbouwpositie (afb. 3, pagina 4 tot afb. 0, pagina 6) plaatsing in het koelreservoir zover mogelijk bovenaan minimumafstand met de wand van 10 mm aanhouden (niet VD-14N en VD-15)
  • Pagina 130 _coldmachine.book Seite 130 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine Nr. in afb. 0, Verklaring pagina 6 Opvangschaal Nr. in afb. a, Verklaring pagina 7 Aansluitkabel Nr. in afb. j, pagina 9 en Verklaring afb. k, pagina 10 Aansluitblok Compressor Ventilator...
  • Pagina 131: Koelaggregaat Monteren

    _coldmachine.book Seite 131 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen Koelaggregaat monteren De keuze van de correcte plaats voor opstelling van het aggregaat is erg belangrijk. Om een optimale werking van het toestel te garanderen, moet u de volgende punten in acht nemen: Stel het koelaggregaat op een droge, beschermde plaats op.
  • Pagina 132: Tec-Besturing

    _coldmachine.book Seite 132 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine TEC-besturing De TEC-regelaar (besturing) moet buiten het koelreservoir worden aangebracht. De regeling van de binnentemperatuur gebeurt afhankelijk van de oppervlakte- temperatuur van de verdamper. De temperatuursensor is in de fabriek vast aan de energiebuffer aangebracht. ➤...
  • Pagina 133: Koelaggregaat Aansluiten

    _coldmachine.book Seite 133 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen ➤ Haal de wartelmoeren van de vrouwelijke koppelingshelften met steeksleutels met ca. 90° verder aan. ✓ De definitieve, metallische en daarmee de op lange termijn noodzakelijke, absolute gasdichtheid is nu gewaarborgd, aangezien de snijring van de mannelijke koppelingshelft zich in de vrouwelijke helft heeft vastgesneden.
  • Pagina 134 _coldmachine.book Seite 134 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine ➤ Sluit uw koelaggregaat – zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A (bij 24 V) is beveiligd.
  • Pagina 135: Koelaggregaat Gebruiken

    _coldmachine.book Seite 135 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Koelaggregaat gebruiken Koelaggregaat gebruiken Tips om energie te sparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. Open het koelreservoir niet vaker dan nodig.
  • Pagina 136: Koelaggregaat Buiten Bedrijf Stellen

    _coldmachine.book Seite 136 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Koudebuffer gebruiken ColdMachine Koelaggregaat buiten bedrijf stellen Als u het koelaggregaat lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk: ➤ Toestellen zonder TEC-besturing: draai de regelaar op stand „0”. ➤...
  • Pagina 137: Koudebufferfunctie

    _coldmachine.book Seite 137 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Koudebuffer gebruiken Nr. in afb. 2, Verklaring pagina 3 Temperatuurregelaar: zorgt voor een traploos instelbare temperatuur van de koelruimte min. (aanslag links) = warmste instelling max. (aanslag rechts) = koudste instelling Hoofdschakelaar: schakelt het koeltoestel in en uit.
  • Pagina 138: Garantie

    _coldmachine.book Seite 138 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Garantie ColdMachine Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (zie adressen achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop, reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
  • Pagina 139 _coldmachine.book Seite 139 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Storingen verhelpen Compressor loopt niet Storing Mogelijke oorzaak Oplossing = 0 V Onderbreking in de aansluitleiding Verbinding tot stand accu – elektronica brengen Hoofdschakelaar defect Hoofdschakelaar (indien voorhanden) vervangen Extra leidingbeveiliging doorgebrand Leidingbeveiliging (indien voorhanden) vervangen...
  • Pagina 140: Technische Gegevens

    _coldmachine.book Seite 140 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Technische gegevens ColdMachine Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor loopt IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien lang/permanent Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Voor betere be- en ontluchting van het koelaggregaat zorgen Condensator vervuild...
  • Pagina 141 _coldmachine.book Seite 141 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Technische gegevens Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Max. inhoud koelruimte: 400 liter Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC Afmetingen (bxhxd) 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 in mm: Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg...
  • Pagina 142 _coldmachine.book Seite 142 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Technische gegevens ColdMachine Verdamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Max. inhoud koelruimte 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter bij 35 mm PU-isolatie: Max. inhoud koelruimte 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter bij 50 mm PU-isolatie: Opgenomen vermogen:...
  • Pagina 143: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _coldmachine.book Seite 143 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....143 Sikkerhedshenvisninger.
  • Pagina 144: Sikkerhedshenvisninger

    _coldmachine.book Seite 144 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Sikkerhedshenvisninger ColdMachine ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 1 på...
  • Pagina 145 _coldmachine.book Seite 145 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Sikkerhedshenvisninger El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt). Livsfare! Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder! Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå...
  • Pagina 146: Leveringsomfang

    _coldmachine.book Seite 146 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Leveringsomfang ColdMachine Leveringsomfang Mængde Betegnelse Køleaggregat eller fordamper Betjeningsvejledning Tilbehør Hvis køleaggregatet skal tilsluttes til 230 V-vekselstrømnettet, skal en af de følgende ensrettere anvendes. Betegnelse Artikel-nr. WAECO ensretter EPS-100W til apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO ensretter MPS-35 til apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS)
  • Pagina 147: Teknisk Beskrivelse

    _coldmachine.book Seite 147 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleaggregaterne er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan de tilsluttes til et 230 V-net med WAECO ensrettere (se kapitlet „Tilbehør“...
  • Pagina 148: Montering Af Køleaggregatet

    _coldmachine.book Seite 148 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montering af køleaggregatet ColdMachine Batteriovervågning En elektronisk polbeskyttelse beskytter køleapparatet mod ombytning af po- lerne ved tilslutning til batteriet. For at beskytte batteriet frakobles køleappa- ratet automatisk, hvis spændingen ikke længere er tilstrækkelig (se følgende tabeller).
  • Pagina 149 _coldmachine.book Seite 149 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montering af køleaggregatet Montering af fordamperen Fordamperen skal installeres i kølebeholderen (undtagen CS-NC15, fordam- peren er formonteret). ➤ Overhold i den forbindelse følgende: Rigtig monteringsposition (fig. 3, side 4 til fig. 0, side 6). Anbringelse så...
  • Pagina 150 _coldmachine.book Seite 150 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montering af køleaggregatet ColdMachine Nr. på fig. 0, Forklaring side 6 Drypskål Nr. på fig. a, Forklaring side 7 Tilslutningskabel Nr. på fig. j, side 9 og fig. k, Forklaring side 10 Tilslutningsblok Kompressor Ventilator...
  • Pagina 151 _coldmachine.book Seite 151 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montering af køleaggregatet Montering af køleaggregatet Det er særlig vigtigt at vælge den rigtige plads til monteringen af aggregatet. For at sikre, at apparatet fungerer fejlfrit, skal følgende punkter overholdes: Opstil køleaggregatet på...
  • Pagina 152 _coldmachine.book Seite 152 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montering af køleaggregatet ColdMachine Montering af engangskoblingerne (ikke CS-NC15) Køleaggregatet leveres frakoblet (fordamper og kompressor er adskilt), men har fra fabrikken den rigtige driftspåfyldning af kølemiddel. ➤ Monter maskindelen og fordamperen. ➤...
  • Pagina 153 _coldmachine.book Seite 153 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montering af køleaggregatet Hvis apparatet skal frakobles for at sendes retur, skal beskyttelseskapperne ubetinget skrues på koblingsdelene igen for at forhindre, at der trænger snavs og fugt ind i det åbnede kølemiddelkredsløb. Tilslutning af køleaggregatet Tilslutning til et batteri Køleaggregatet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
  • Pagina 154: Anvendelse Af Køleaggregatet

    _coldmachine.book Seite 154 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Anvendelse af køleaggregatet ColdMachine Tilslutning til et 230 V-net Livsfare! Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. Vigtigt! Hvis køleapparatet skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på...
  • Pagina 155 _coldmachine.book Seite 155 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Anvendelse af køleaggregatet Ibrugtagning af køleaggregatet Apparater uden TEC-styring ➤ Tænd for køleaggregatet ved at dreje knappen (fig. 1 A1 eller B1, side 3) mod højre. Hvis du drejer knappen længere, kan du regulere temperaturen. Apparater med energiakkumulatorfunktion har desuden en akkumulatorakti- veringsknap (fig.
  • Pagina 156: Anvendelse Af Køleakkumulatoren

    _coldmachine.book Seite 156 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Anvendelse af køleakkumulatoren ColdMachine Anvendelse af køleakkumulatoren Visnings- og betjeningselementer på apparater med TEC-programstyring Nr. på fig. 2, Forklaring side 3 Lysdiode grøn: Viser, at kompressoren arbejder. Lysdiode gul: Viser, at den fremmede forsyning er til rådighed (klemmespænding over 13,5 V eller 27,0 V).
  • Pagina 157: Garanti

    _coldmachine.book Seite 157 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Garanti Køleakkumulatorfunktion Køleakkumulatorfunktionen sørger for, at der automatisk gemmes køleenergi (op til 8 timer), når der er tilstrækkelig strøm til rådighed, f.eks. ved forsyning med et netapparat. Den gemte kulde hentes automatisk, når frakoblingsspændingen nås (se tabel side 148), eller manuelt ved at trykke på...
  • Pagina 158: Bortskaffelse

    _coldmachine.book Seite 158 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Bortskaffelse ColdMachine Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Pagina 159 _coldmachine.book Seite 159 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Udbedring af fejl Kompressoren kører ikke Fejl Mulig årsag Løsning = 0 V Afbrydelse i tilslutningsledningen Etablér forbindelsen batteri – elektronik Hovedafbryder defekt (hvis den findes) Udskift hovedafbryderen Ekstra ledningssikring brændt over Udskift ledningssikringen (hvis den findes) ≤...
  • Pagina 160: Tekniske Data

    _coldmachine.book Seite 160 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniske data ColdMachine Kølekapaciteten reduceres, den indvendige temperatur stiger Fejl Mulig årsag Løsning Kompressoren kører Der dannes islag på fordamperen Afrim fordamperen længe/konstant Udenomstemperatur for høj – Ventilation og udluftning ikke Sørg for bedre ventilation tilstrækkelig og udluftning af...
  • Pagina 161 _coldmachine.book Seite 161 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tekniske data Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Maks. kølerumsindhold: 400 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 Vægt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg...
  • Pagina 162 _coldmachine.book Seite 162 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniske data ColdMachine Fordamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Maks. kølerumsindhold 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter ved 35 mm PU-isolering: Maks. kølerumsindhold 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter ved 50 mm PU-isolering: Effektforbrug: 80 W...
  • Pagina 163: Information Om Bruksanvisningen

    _coldmachine.book Seite 163 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......163 Säkerhetsanvisningar .
  • Pagina 164: Säkerhetsanvisningar

    _coldmachine.book Seite 164 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Säkerhetsanvisningar ColdMachine ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 2 1, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på bild 2 på...
  • Pagina 165: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    _coldmachine.book Seite 165 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Säkerhetsanvisningar Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylaggregatet tas i drift (se typskylten). Livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
  • Pagina 166: Leveransomfattning

    _coldmachine.book Seite 166 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Leveransomfattning ColdMachine Leveransomfattning Mängd Beteckning Kylaggregat eller förångare bruksanvisning Tillbehör Om kylaggregatet ska anslutas till 230 V-växelström, använd en av nedan- stående likriktare: Beteckning Artikel-nr WAECO likriktare EPS-100W för apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likriktare MPS-35 för apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS)
  • Pagina 167: Teknisk Beskrivning

    _coldmachine.book Seite 167 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylaggregaten kan anslutas till likström 12 V eller 24 V, och kan alltså använ- das t.ex. för camping och på båtar. Dessutom kan de, via en WAECO likrik- tare, anlutas till ett 230 V-nät (se kapitel ”Tillbehör”...
  • Pagina 168: Montera Kylagreggatet

    _coldmachine.book Seite 168 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montera kylagreggatet ColdMachine Batterivakt Ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet skyddar kylapparaten vid batteri- anslutning. Som skydd för batteriet stängs apparaten av automatiskt om spänningen inte längre räcker till (se nedanstående tabeller). Apparater utan TEC-styrning Frånkopplings- Återinkopplings-...
  • Pagina 169 _coldmachine.book Seite 169 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montera kylagreggatet Montera förångaren Förångaren måste monteras i kylbehållaren (utom på CS-NC15, förångaren är förmonterad). ➤ Beakta följande: rätt placering (bild 3, sida 4 till bild 0, sida 6) så högt upp i kylbehållaren som möjligt avståndet till väggen ska vara minst 10 mm (inte VD-14N och VD-15) Observera! För kylaggregat utan ventilkopplingar (monteringsklara enheter):...
  • Pagina 170 _coldmachine.book Seite 170 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montera kylagreggatet ColdMachine Nr på bild 0, Förklaring sida 6 Droppskål Nr på bild a, Förklaring sida 7 Anslutningskabel Nr på bild j, sida 9 och bild k, Förklaring sida 10 Anslutningsblock Kompressor Fläkt...
  • Pagina 171: Tec-Styrning

    _coldmachine.book Seite 171 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montera kylagreggatet Montera kylaggregatet Det är mycket viktigt att aggregatet ställs upp på rätt plats. För felfri funktion ska följande punkter beaktas: Ställ upp kylaggregatet i ett torrt, skyddat utrymme. Ställ det inte intill värmekällor som värmeelement, gasspisar, varmvattenrör etc.
  • Pagina 172 _coldmachine.book Seite 172 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montera kylagreggatet ColdMachine Montera envägs kopplingar (inte CS-NC15) Kylaggregatet är inte ihopkopplat vid leveransen (förångaren och kompres- sorn är isärkopplade), det levereras dock med rätt mängd köldmedel (påfyllt). ➤ Montera maskindelen och förångaren. ➤...
  • Pagina 173 _coldmachine.book Seite 173 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montera kylagreggatet Ansluta kylaggregatet Anslutning till ett batteri Kylaggregatet kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning. Observera! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor.
  • Pagina 174: Använda Kylaggregatet

    _coldmachine.book Seite 174 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Använda kylaggregatet ColdMachine Anslutning till 230 V Livsfara! Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag. Observera! Om kylaggregatet används på en båt och ansluts till 230 V-nätet på land måste en jordfelsbrytare installeras mellan 230 V-nätet och kylaggregatet.
  • Pagina 175 _coldmachine.book Seite 175 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Använda kylaggregatet Ta kylaggregatet i drift Apparater utan TEC-styrning ➤ Slå på kylaggregatet genom att vrida knappen (bild 1 A1 eller B1, sida 3) ett varv åt höger. Vrid knappen ytterligare för att ställa in temperaturen. Apparater med energi- ackumulator har även en ackumulatorknapp (bild 1 A2, sida 3).
  • Pagina 176: Använda Kylackumulatorn

    _coldmachine.book Seite 176 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Använda kylackumulatorn ColdMachine Använda kylackumulatorn Lysdioder och reglage på apparater med TEC-programstyrning Nr på bild 2, Förklaring sida 3 Lysdiod grön: visar att kompressorn är igång. Lysdiod gul: indikerar extern försörjning (polspänning över 13,5 V resp.
  • Pagina 177: Kylackumulering

    _coldmachine.book Seite 177 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Garanti Kylackumulering Denna funktion sörjer för att kylenergin lagras automatiskt (upp till 8 timmar) när det finns tillräcklig ström, t.ex. över ett nätaggregat. Den lagrade kylenergin används automatiskt när frånkopplingsspänningen nås (se tabell sida 168) eller när funktionen aktiveras manuellt med ackumulatorknappen (bild 1 A2 eller bild 2 4, sida 3).
  • Pagina 178: Avfallshantering

    _coldmachine.book Seite 178 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Avfallshantering ColdMachine Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Åtgärder vid störningar Lysdiod på termoelementet (bild 1 2, sida 3) Antal Lösning blinkningar...
  • Pagina 179 _coldmachine.book Seite 179 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Åtgärder vid störningar Kompressorn går inte Störning Möjlig orsak Lösning = 0 V Avbrott, anslutningskabeln Anordna anslutningen batteri – elektronik Huvudbrytare defekt Byt huvudbrytare (i förekommande fall) Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byt ut säkringen ≤...
  • Pagina 180: Tekniska Data

    _coldmachine.book Seite 180 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniska data ColdMachine Kylförmågan försämrad, innertemperaturen stiger Störning Möjlig orsak Lösning Kompressorn är igång Förångaren nedisad Frosta av förångaren för länge/oavbrutet Omgivningstemperaturen är för hög – Otillräcklig luftning/ventilation Förbättra kylaggregatets luftning/ventilation Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn Fläkt defekt (om sådan finns)
  • Pagina 181 _coldmachine.book Seite 181 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tekniska data Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Max. volym kylutrymme: 400 liter Anslutningsspänning: 12 V DC eller 24 V DC Mått (HxBxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 Vikt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg...
  • Pagina 182 _coldmachine.book Seite 182 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniska data ColdMachine Förångare VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Max. volym kylutrymme 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter vid 35 mm PU-isolering: Max. volym kylutrymme 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter vid 50 mm PU-isolering: Effektbehov:...
  • Pagina 183: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _coldmachine.book Seite 183 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen .
  • Pagina 184: Sikkerhetsregler

    _coldmachine.book Seite 184 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Sikkerhetsregler ColdMachine ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 2 1, side 3: Denne angivelsen henviser til et punkt i en illustrasjon, i dette eksemplet til «posisjon 1 i illustrasjon 2 på...
  • Pagina 185 _coldmachine.book Seite 185 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Sikkerhetsregler Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over ens (se typeskilt). Livsfare! Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Når tilkoblingskabelen er skadet, må...
  • Pagina 186: Leveringsomfang

    _coldmachine.book Seite 186 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Leveringsomfang ColdMachine Leveringsomfang Antall Betegnelse Kjøleaggregat eller fordamper Bruksanvisning Tilbehør Hvis du ønsker å drive kjøleaggregatet på 230 V vekselstrømnettet, må du bruke en av de følgende likeretterne: Betegnelse Artikkelnr. WAECO likeretter EPS-100W for apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likeretter...
  • Pagina 187: Teknisk Beskrivelse

    _coldmachine.book Seite 187 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleaggregat er egnet for bruk på likespenning på 12 V eller 24 V og kan derfor f. eks. også brukes ved camping eller på båter. Dessuten kan de ko- bles via WAECO likeretter til 230 V nett (se kapittel «Tilbehør»...
  • Pagina 188: Montere Kjøleaggregat

    _coldmachine.book Seite 188 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montere kjøleaggregat ColdMachine Batterivakt En elektronisk polbeskyttelse beskytter kjøleapparatet mot feil polaritet ved batteritilkobling. For å beskytte batteriet kobles kjøleapparatet ut automatisk når spenningen ikke lenger er tilstrekkelig (se følgende tabeller). Apparater uten TEC-styring Gjeninnkoblings- Tilkoblingsspenning...
  • Pagina 189 _coldmachine.book Seite 189 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montere kjøleaggregat Montere fordamper Fordamperen må installeres i kjølebeholderen (unntatt CS-NC15, fordampe- ren er forhåndsmontert). ➤ Vær oppmerksom på følgende: Riktig monteringsstilling (Fig. 3, side 4 til Fig. 0, side 6) Arrangement i kjølebeholderen så...
  • Pagina 190 _coldmachine.book Seite 190 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montere kjøleaggregat ColdMachine Nr. i Fig. 0, Forklaring side 6 Dryppeskål Nr. i Fig. a, Forklaring side 7 Tilkoblingskabel Nr. i Fig. j, side 9 og Forklaring Fig. k, side 10 Tilkoblingsblokk Kompressor Vifte...
  • Pagina 191 _coldmachine.book Seite 191 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montere kjøleaggregat Montere kjøleaggregat Det er svært viktig å velge riktig plass for montering av aggregatet. For å ga- rantere feilfri funksjon av apparatet, må du overholde følgende punkter: Sett kjøleaggregatet på et tørt og sikkert sted. Unngå å plassere det ved siden av varmekilder som varmeovner, gassovner, varmtvannsledninger osv.
  • Pagina 192 _coldmachine.book Seite 192 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Montere kjøleaggregat ColdMachine Montere énveis-koblinger (ikke CS-NC15) Kjøleaggregatet leveres frakoblet (fordamper og kompressor er atskilt), men er fylt med riktig kjølemiddel fra fabrikken. ➤ Monter maskindelen og fordamperen. ➤ Ta beskyttelsesdekslene av koblingshalvdelene som beskytter gummitettingen mot eventuelle forurensinger.
  • Pagina 193 _coldmachine.book Seite 193 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Montere kjøleaggregat Hvis apparatet må kobles fra for å sendes i retur, må du skru på beskyttel- sesdekslene igjen på de tilsvarende koblingshalvdelene for å hindre at smuss og fuktighet trenger inn i det åpnede kjølemiddelkretsløpet. Koble til kjøleaggregatet Tilkobling til batteri Kjøleaggregatet kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
  • Pagina 194: Bruk Av Kjøleaggregatet

    _coldmachine.book Seite 194 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Bruk av kjøleaggregatet ColdMachine Tilkobling til 230 V-nett Livsfare! Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står. Merk! Hvis du bruker kjøleappartet om bord på en båt via landtilkobling på 230 V-nett, må...
  • Pagina 195 _coldmachine.book Seite 195 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Bruk av kjøleaggregatet Sette kjøleaggregatet i drift Apparater uten TEC-styring ➤ Slå på kjøleaggregatet ved å dreie bryterknappen mot høyre (fig. 1 A1 eller B1, side 3). Hvis du dreier knappen lenger, kan du regulere temperaturen. Apparater med energilagerfunksjon har i tillegg en lageruthentingsknapp (fig.
  • Pagina 196: Bruk Av Kuldelager

    _coldmachine.book Seite 196 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Bruk av kuldelager ColdMachine Bruk av kuldelager Indikerings- og betjeningselementer på apparater med TEC-programstyring Nr. i Fig. 2, Forklaring side 3 Grønn lysdiode: indikerer at kompressoren arbeider. Lysdiode gul: indikerer at ekstern tilførel er til stede (klemmespenning over 13,5 V hhv.
  • Pagina 197: Garanti

    _coldmachine.book Seite 197 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Garanti Kuldelagerfunksjon Kuldelagerfunksjonen sørger for at kuldeenergi blir lagret automatisk (inntil 8 timer) når det er nok strøm til stede, f. eks. ved tilførsel via nettadap- ter. Uthenting av den lagrede kulden skjer automatisk når utkoblingsspenning oppnås (se tabell side 188) eller manuelt ved å...
  • Pagina 198: Deponering

    _coldmachine.book Seite 198 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Deponering ColdMachine Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Pagina 199 _coldmachine.book Seite 199 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Utbedre feil Kompressoren går ikke Feil Mulig årsak Løsning = 0 V Brudd i tilkoblingsledningen Opprett forbindelse batteri – elektronikk Hovedbryteren er defekt Bytt hovedbryter (hvis en slik er montert) Ekstra ledningssikringer avbrent Bytt ledningssikringer (i tilfelle dette er montert)
  • Pagina 200: Tekniske Spesifikasjoner

    _coldmachine.book Seite 200 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniske spesifikasjoner ColdMachine Kjølebelastningen øker, innetemperaturen stiger Feil Mulig årsak Løsning Kompressoren går Fordamperen iser ned Fordamperen avrimes lenge/kontinuerlig Omgivelsestemperaturen for høy – Utilstrekkelig ventilasjon Sørg for bedre ventilasjon av kjøleaggregatet Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren Viften er defekt (hvis en slik er montert) Bytt viften...
  • Pagina 201 _coldmachine.book Seite 201 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tekniske spesifikasjoner Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Maks. kjølerominnhold: 400 liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 Vekt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg...
  • Pagina 202 _coldmachine.book Seite 202 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniske spesifikasjoner ColdMachine Fordamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Maks. kjølerominnhold 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter ved 50 mm PU-isolering: Effektforbruk: 80 W 60 W 40 W 45 W Tilkoblingsspenning 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm:...
  • Pagina 203: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    _coldmachine.book Seite 203 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen .
  • Pagina 204: Turvallisuusohjeet

    _coldmachine.book Seite 204 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Turvallisuusohjeet ColdMachine ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 2 1, sivu 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä...
  • Pagina 205 _coldmachine.book Seite 205 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa. Tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (kts. tyyppikilpi). Hengenvaara! Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Pagina 206: Toimituskokonaisuus

    _coldmachine.book Seite 206 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Toimituskokonaisuus ColdMachine Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Jäähdytysaggregaatti tai haihdutin Käyttöohje Lisävarusteet Jos haluatte käyttää jäähdytysaggregaattia 230 V -vaihtovirtaverkon avulla, käyttäkää jotakin seuraavista tasasuuntaajista. Nimitys Tuote-nr. WAECO-tasasuuntaaja EPS-100W laitteisiin, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) WAECO-tasasuuntaaja MPS-35 laitteisiin, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS)
  • Pagina 207: Tekninen Kuvaus

    _coldmachine.book Seite 207 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Jäähdytysaggregaatit sopivat käytettäväksi 12 V- tai 24 V -tasajännitteellä ja niitä voidaan siten käyttää esim. retkeillessä ja veneissä. Lisäksi se voidaan liittää WAECO-tasasuuntaajalla 230 V -verkkoon (kts. kappale ”Lisävarus- teet”...
  • Pagina 208: Jäähdytysaggregaatin Asentaminen

    _coldmachine.book Seite 208 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Akkutarkkailulaite Elektroninen napaisuussuojaus suojaa kylmälaitetta väärältä napaisuudelta liitettäessä akkua. Akun suojaamiseksi kylmälaite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos jännite ei enää riitä (ks. seuraava taulukot). Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjausta Uuden päälle kytkennän Liitäntäjännite Poiskytkentäjännite...
  • Pagina 209 _coldmachine.book Seite 209 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Haihduttimen asentaminen Haihdutin täytyy asentaa kylmäastiaan (paitsi mallissa CS-NC15, haihdutin on esiasennettu). ➤ Huolehtikaa tällöin: oikeasta asennusasennosta (kuva 3, sivu 4 – kuva 0, sivu 6) sijoittamisesta mahdollisimman ylös kylmäastiassa 10 mm:n vähimmäisväliä...
  • Pagina 210 _coldmachine.book Seite 210 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Nro – kuva 0, Selitys sivu 6 Pisarakuppi Nro – kuva a, Selitys sivu 7 Liitäntäjohto Nro kuva j, sivu 9 ja Selitys kuva k, sivu 10 Liitäntäpalkki Kompressori Tuuletin Kytkin kuva j tai TEC-ohjaus kuva k...
  • Pagina 211: Ulkoisen Lämpötilasäätimen Asentaminen

    _coldmachine.book Seite 211 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Lämmenneen ilman täytyy päästä poistumaan esteettömästi (kuva e, sivu 8). Asennettaessa jäähdytysaggregaatti suljettuun tilaan kuten vaatekaappiin, ruokakaappiin tai tuhtolaatikkoon aukkojen vapaan läpimitan täytyy olla kunkin vähintään 200 cm² (25 cm x 8 cm) ilmanvaihtoa varten. Huolehtikaa siitä, kondensaattorin (kuva e 3, sivu 8) ilmavirtaus ei häiriinny.
  • Pagina 212 _coldmachine.book Seite 212 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine ➤ Asettakaa liitinpuoliskot käsin jännitteettömästi yhteen ja kiristäkää ne käsikireydelle (kuva g, sivu 8). Kun kuva h, sivu 9 näkyvä asento on saavutettu (2–3 mm väliä liitinpuolis- kojen välillä), liitäntää ei ole vielä käännetty kireälle. Liitäntä on tiivistetty vain mahdollista jäähdytysainehävikkiä...
  • Pagina 213: Jäähdytysaggregaatin Liittäminen

    _coldmachine.book Seite 213 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Jäähdytysaggregaatin liittäminen Liittäminen akkuun Jäähdytysaggregaattia voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä. Huomio! Jännite- ja tehohäviöiden välttämiseksi johdon täytyy olla mahdol- lisimman lyhyt eikä siinä tule olla katkoja. Välttäkää...
  • Pagina 214: Jäähdytysaggregaatin Käyttäminen

    _coldmachine.book Seite 214 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Jäähdytysaggregaatin käyttäminen ColdMachine Liittäminen 230 V -verkkoon Hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. Huomio! Jos käytätte kylmälaitettanne veneessä maista vedetyn 230 V -ver- kon avulla, 230 V -verkon ja kylmälaitteen väliin täytyy kytkeä joka tapauksessa FI-suojakytkin.
  • Pagina 215: Jäähdytysaggregaatin Ottaminen Käyttöön

    _coldmachine.book Seite 215 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin käyttäminen Jäähdytysaggregaatin ottaminen käyttöön Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjausta ➤ Kytkekää jäähdytysaggregaatti päälle kääntämällä kytkinnuppia oikealle (kuva 1 A1 tai B1, sivu 3). Voitte säädellä lämpötilaa kääntämällä nuppia eteenpäin. Energia-akulla va- rustetuissa laitteissa on lisäksi akkukutsunappi (kuva 1 A2, sivu 3).
  • Pagina 216: Kylmävaraajan Käyttö

    _coldmachine.book Seite 216 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Kylmävaraajan käyttö ColdMachine Kylmävaraajan käyttö TEC-ohjelmaohjauksella varustettujen laitteiden näyttö- ja käyttölaitteet Nro – kuva 2, Selitys sivu 3 Valodiodi vihreä: osoittaa, että kompressori on päällä. Valodiodi keltainen: osoittaa, että ulkopuolinen virransyöttö on olemassa (liitinjännite yli 13,5 V tai 27,0 V).
  • Pagina 217: Takuu

    _coldmachine.book Seite 217 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Takuu Kylmäakkutoiminto Kylmäakkutoiminto huolehtii siitä, että kylmäenergiaa varastoidaan auto- maattisesti (jopa 8 tuntia), jos käytettävissä on riittävästi virtaa, esim. verkkolaitetta käytettäessä. Varastoidun kylmän käyttöön kutsuminen tapahtuu automaattisesti, kun poiskytkentäjännite saavutetaan (kts.
  • Pagina 218: Hävittäminen

    _coldmachine.book Seite 218 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Hävittäminen ColdMachine Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona. Häiriöiden poistaminen LED lämpöelementissä...
  • Pagina 219 _coldmachine.book Seite 219 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Häiriöiden poistaminen Kompressori ei käy Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu = 0 V Katko liitäntäjohtimessa Luokaa yhteys akku – elektroniikka Pääkytkin rikki (jos sellainen on) Vaihtakaa pääkytkin Lisäjohtosulake palanut Vaihtakaa johtosulake (jos sellainen on) ≤...
  • Pagina 220 _coldmachine.book Seite 220 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Häiriöiden poistaminen ColdMachine Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpötila nousee Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kompressori käy Haihdutin jäätynyt Sulattakaa haihdutin pitkään/jatkuvasti Ympäristön lämpötila liian korkea – Ilman syöttö ja poisto ei ole riittävä Huolehtikaa jäähdytysaggregaatin paremmasta ilmanvaihdosta...
  • Pagina 221: Tekniset Tiedot

    _coldmachine.book Seite 221 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tekniset tiedot Tekniset tiedot Sarja 50 CU-54 CU-55 Kylmätilan maks. tilavuus: 130 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC tai 24 V DC Tehonkulutus: 35-40 wattia, haihdutintyypistä riippuen Mitat (LxKxS) mm: 386x165x130 220x160x220 Paino: 6,0 kg...
  • Pagina 222 _coldmachine.book Seite 222 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Tekniset tiedot ColdMachine Haihdutin VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Suurin jäähdytystilan 130 litraa 100 litraa 160 litraa 160 litraa sisältö 35 mm polyure- taanieristyksellä: Suurin jäähdytystilan 170 litraa 130 litraa 180 litraa 180 litraa sisältö...
  • Pagina 223 _coldmachine.book Seite 223 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 ColdMachine Tekniset tiedot Haihdutin VD-16 sarjalle 80 VD-16 sarjalle 90 Suurin jäähdytystilan 120 litraa 200 litraa sisältö 35 mm polyure- taanieristyksellä: Suurin jäähdytystilan 200 litraa 250 litraa sisältö 50 mm polyure- taanieristyksellä: Tehonkulutus: 65 W...
  • Pagina 224 _coldmachine.book Seite 2 Donnerstag, 14. Oktober 2010 6:27 18 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.

Inhoudsopgave