Pagina 1
MANUALE D’USO PIASTRE STIRANTI FERRI ARRICCIACAPELLI ONDULATORI USE MANUAL HAIR IRONS CURLING IRONS WEAVING IRONS GARANZIA Warranty ® made in Italy MADE IN ITALY...
IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................8 FR - Notice d'Utilisation et garantie ............... 13 ES - Manual de Uso y garantía ................. 18 PT - Manual de uso e garantia ................. 23 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............28 RU - Руководство...
Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA ATTENZIONE! Attrezzature solo per uso professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra.
modo da prevenire ogni rischio. • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicurezza di questi apparecchi elettrici è...
IMPIEGO PIASTRE E ARRICCIACAPELLI Consultare, a seconda del modello, le figure [A] o [B]. COME USARE LA VERSIONE CON CONTROLLO ELETTRONICO DELLA TEMPERATURA [A] • Accensione apparecchio: Collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa di rete osservando le av- vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
Pagina 6
e risalire verso la radice dei capelli, avendo cura di tenere la ciocca ben tirata. Sfilare poi il ferro liberando la ciocca di capelli. • SE SI STA USANDO UN ONDULATORE: posizionare la ciocca tra gli elementi riscaldanti e chiuderli. Lasciare in posa per alcuni secondi. Partendo dalla radice del capello, abbassare man mano l‘...
Pagina 7
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso. • Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta. • Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori. • Parti soggette a normale usura. ASSISTENZA TECNICA Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale per contattare l‘assistenza più...
Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTy ATTENTION! Equipment for professional use only. EXPLANATION OF SyMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection.
a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than 30mA. • Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appliances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket;...
USE OF HAIR IRONS AND CURLING IRONS According to the model, refer to pictures [A] or [B]. HOW TO USE THE VERSION WITH ELECTRONIC TEMPERATURE CONTROL [A] • Switching the appliance on: Connect the power plug to the mains socket complying with the safety warnings described previously.
• As you proceed with styling, be careful not to move the appliance too close to the face, ears, neck and skin, which to prevent possible burns due to the high temperature of the heating elements. • Continue until the hairstyle is complete. Steam may be produced during use;...
TECHNICAL SUPPORT For repairs consult "Technical assistance centres (IT)" specified in this manual to contact the nearest centre and report the product model. For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and without prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting product with advanced technology.
Traduction des instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l'usage professionnel. EXPLICATION DES SyMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à...
• Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble électrique. • L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s'il présente des dommages apparents. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à...
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE EMPLOI DE LISSEURS ET FERS A FRISER Consulter, selon le modèle, les figures [A] ou [B]. COMMENT UTILISER LA VERSION AVEC CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE [A] • Allumage de l'appareil : Relier la fiche du câble d'alimentation à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité...
• Prendre une fine mèche de cheveux entre les doigts. • SI ON UTILISE UN LISSEUR : Positionner la mèche entre les plaques et les fermer. Avec une main, bien étirer la mèche et, avec l'autre main, faire glisser le fer à lisser des racines jusqu'aux pointes.
ou à la fabrication. gamma Più s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement, avant la fin de la période de garantie, les parties qui ne seraient pas, à son avis, en état de fonctionner à cause de défauts de matériau et de fabrication. ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d'intervention directe de l'acheteur ou de manipulation par du personnel non autorisé.
Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO y GARANTíA ¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional. EXPLICACIÓN DE LOS SíMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo.
Pagina 20
USO DE PLANCHAS y RIZADORES DE PELO Consulte, según el modelo, las figuras [A] o [B]. CÓMO UTILIZAR LA VERSIÓN CON CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TEMPERATURA [A] • Encendido del aparato: Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente, respetando las advertencias de seguridad indicadas anteriormente.
Pagina 21
• SI ESTÁ UTILIZANDO UN ONDULADOR: coloque el mechón entre los elementos calentadores y ciérrelos. Deje actuar unos instantes. Empezando por la raíz del pelo, deslice poco a poco hacia abajo el ondulador, para obtener ondas regulares. • Comience el marcado por la nuca, siga por los lados y termine por la parte delantera.
LA GARANTíA NO CUBRE: • Daños causados por uso inadecuado, tratamientos impropios o roturas debidas al transporte. • Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso. • Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta. • Aparatos en los que se hayan instalado accesorios de otros fabricantes.
Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA ATENÇÃO! Aparelhos apenas para uso profissional. EXPLICAÇÃO DOS SíMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
Pagina 24
de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA.
CONTROLO ELETRÓNICO DE TEMPERATURA UTILIZAÇÃO DE PRANCHAS E MODELADORES DE CABELOS Consultar, conforme o modelo, as figuras [A] ou [B]. COMO USAR A VERSÃO COM CONTROLO ELETRÓNICO DA TEMPERATURA [A] • Ligar o aparelho: Ligar a ficha do cabo de alimentação à tomada de rede observando as advertências de segurança indicadas anteriormente.
Pagina 26
• Depois da secagem não utilizar laca, espuma para os cabelos ou gel. • Prender uma madeixa fina de cabelos entre os dedos. • QUANDO SE UTILIZA UMA PRANCHA ALISADORA: Posicionar a madeixa entre as pranchas e fechá-las. Com uma das mãos, segurar a madeixa bem esticada e com a outra, deslizar a prancha das raízes até...
Pagina 27
A garantia cobre os defeitos de qualidade do aparelho, decorrentes do material ou do fabrico. Durante o período de garantia, a gamma Più compromete-se a reparar ou substituir gratuitamente as peças que, na sua opinião, se revelem ineficientes devido a defeitos de material ou de fabrico. ATENÇÃO! A garantia perderá...
Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE ACHTUNG! Geräte nur für professionellen Gebrauch. ERKLÄRUNG DER SyMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die Eg-Konformitätserklä- rung. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das gehäuse aus isolierendem Material besteht.
sind. Das beschädigte Stromkabel muss vom hersteller oder von seinem Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren.
Pagina 30
ANWENDUNG DER HAARGLÄTTER UND LOCKENSTÄBE Je nach Modell die Abbildungen [A] oder [B] ansehen. VERWENDUNG DES MODELLS MIT ELEKTRONISCHER TEMPERATURKONTROLLE [A] • Einschalten des Geräts: Den Stecker des Stromkabels in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheitshinweise beachten. Den Schalter auf ON stellen oder die Ein-/Ausschalttaste betätigen. • Temperaturwahl: Den Drehknopf entsprechend drehen oder die Tasten [+] oder [-] betätigen und die gewünschte Temperatur einstellen.
haarwurzel ausgehend nach und nach zur haarspitze führen, um gleichmäßige wellen zu erhalten. • beim Frisieren im Nacken beginnen, dann zu den Seiten übergehen und vorn abschließen. • während des Frisierens darauf achten, das gerät nicht zu nah an das gesicht, die Ohren, den hals und die Kopfhaut heranzubringen, da die hohe Temperatur der heizelemente verbrennungen verursachen kann.
• Schäden infolge von Nichtbeachtung der gebrauchsanweisungen. • Schäden infolge eines gebrauchs des gerätes mit falscher Netzspannung. • geräte, an denen Zubehörteile anderer hersteller montiert sind. • bauteile, die dem normalen verschleiß unterliegen. TECHNISCHER KUNDENDIENST Falls Reparaturen nötig sind, sehen Sie bitte die Liste der „Technischen Service-Center (IT)“...
Перевод оригинальных инструкций RU - Руководство Пользователя и ГаРантия ВНИМАНИЕ! Данное оборудование предназначено только для профессионального использования. РазЪяснение условнЫХ оБознаЧениЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены...
Pagina 34
• не разрешать детям играть с прибором. • Если устройство используется в ванной комнате, отключайте его от сети после использования, так как близость к воде может представлять опасность, даже если устройство выключено. • Вынимать всегда вилку из электророзетки руками, а не потянув за шнур. • Никогда...
Pagina 35
ПрИМЕНЕНИЕ данный прибор разработан для применения в торговых помещениях. оБЩее оПисание Прибор для укладки волос с нагревающимися элементами, оснащенными переключателем Вкл-Выкл, светодиодным индикатором и, при необходимости, системой для выбора рабочей температуры. ЭЛЕКТРОННЫЙ КОНТРОЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ ВКЛ - ВЫКЛ ПРиМенение вЫПРяМителеЙ и ЩиПЦов для завивки волос См., в...
Pagina 36
ПолезнЫе советЫ По укладке волос Этот профессиональный прибор достигает очень высоких температур. советуем обратить особое внимание на состояние волос для укладки, особенно, в случае осветлённых и повреждённых волос. Рекомендуем предварительно выполнить тестирование на незаметной пряди волос и не превышать время выдержки при укладке свыше 3 секунд. • Обработать...
Pagina 37
На основании нормативы европейского союза 2012/19/UE (RAEE), устройство после цикла своего использования должно быть утилизировано должным образом. Это относится к вторичному использованию полезных материалов, содержащихся в приборе, что позволяет сократить воздействие на окружающую среду. Обращаться в местные органы по утилизации отходов или к продавцу изделия для получения...
Переклад оригінальних інструкцій UA - ПосіБник з ексПлуатаЦії та ГаРантіЙні зоБов'язання уВАГА! Пристрої лише для професійного використання. Пояснення сиМволів Наші продукти відповідають вимогам директив з маркуванням СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
Pagina 39
• В жодному випадку не переносьте прилад, тримаючи його за електричний кабель. • Не користуйтесь пристроєм, якщо кабель або інші частини пошкоджені. Якщо кабель живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, службою технічного обслуговування виробника або персоналом такої ж кваліфікації, щоб уникнути будь-яких ризиків. • додатковий...
Pagina 40
ЕЛЕКТРОННИЙ КОНТРОЛЬ ТЕМПЕРАТУРИ ВВІМК-ВИМК викоРистання виПРяМляЧів та ЩиПЦів для завивки волосся Ознайомтеся залежно від моделі з рисунками [A] чи [B]. викоРистання Моделі з електРонниМ контРолеМ теМПеРатуРи • Ввімкнення приладу: Під’єднайте кабель живлення до мережі, попередньо вивчивши попередження про безпеку. Перевести перемикач в положення ВВІМк або натисніть на вимикач. • Вибір...
Pagina 41
• Після висушування не користуйтеся лаком, пінкою для волосся або гелем. • Візьміть пальцями тонке пасмо волосся. • ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЩИПЦІВ-ВИПРЯМЛЮВАЧІВ: Помістіть пасмо між стулками щипців і стуліть їх. Продовжуйте однією рукою відтягувати пасмо, а іншою водити щипцями від коренів до кінчиків волосся. • ЕСЛИ...
Pagina 42
вказана на чеку/фактурі. Гарантія покриває якісні дефекти пристрою, що пов'язані з матеріалами або з виробництвом. компанія "gamma Più" зобов'язується полагодити або безкоштовно замінити ті деталі, які в межах гарантійного періоду виявилися на думку компаній непридатними до використання через дефекти матеріалу або виробництва.
Превод на оригиналните инструкции BG - РЪководство за уПотРеБа и ГаРанЦия ВНИМАНИЕ! Оборудване само за професионална употреба. оБяснение на сиМволите Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран...
Pagina 48
• Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт, без да дърпате кабела. • Никога не премествайте уреда, като го теглите за електрическия кабел. • Не използвайте уреда, ако кабелът или други части изглеждат повредени. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или...
Pagina 49
ЕЛЕКТРОННО УПРАВЛЕНИЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА изПолзване на ПРеси и МаШи за коса В зависимост от модела, разгледайте фигури [A] или [B]. как да изПолзвате веРсията с електРонно уПРавление на теМПеРатуРата [A] • Включване на уреда: Свържете щепсела на захранващия кабел към електрическия контакт, като съблюдавате...
Pagina 50
сЪвети за оФоРМяне на ПРиЧеска този професионален уред достига много високи температури. Препоръчваме максимално внимание относно състоянието на косата за третиране, особено в случай на обезцветени или деструктурирани коси. съветваме ви да не надхвърляте 3 секунди третиране и преди да пристъпите към употреба винаги да...
Pagina 51
ГАрАНЦИя Гаранцията е валидна според действащите законови условия, като започва да тече от датата на закупуване и включва ремонтните разходи. Гаранционният срок е 1 или 2 години в зависимост от типа краен потребител, според разпоредбите на Европейска директива 1999/44/ЕО. Гаранцията е валидна само при представяне на документ с печат и подпис на дистрибутора, както...
Prijevod izvornih uputa HR-PRIRUčNIK O UPORABI I JAMSTVU POZOR! Oprema samo za profesionalnu uporabu. OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE označavanje. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje.
Pagina 53
• Savjetuje se kontaktirati električara za više informacija. Sigurnost ovih električnih aparata je u skladu s priznatim tehničkim pravilima i zakonu o sigurnosti električnih aparata. • Ne ostavljati utikač nepotrebno ukopčan u električnu utičnicu, iskopčati ga kada se ne koristi. • Postaviti proizvod na ravne i stabilne površine daleko od izvora topline.
UPORABA GLAčALA I APARATA ZA KOVRčANJE KOSE Ovisno o modelu, osloniti se na sliku [A] ili [B]. KAKO KORISTITI VERZIJU S ELEKTRIčNOM KONTROLOM TEMPERATURE [A] • Uključivanje aparata: Ukopčati utikač kabela za napajanje u strujnu utičnicu i pridržavati se prethodno navedenih sigurnosnih upozorenja.
ODRŽAvANJE U slučaju kvara ili oštećenja aparata ili njegovog dijela, aparat mora analizirati proizvođač ili serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Korisnik ne smije samostalno rastavljati aparat. Nakon svake uporabe izvršiti generalno čišćenje aparata. GENERALNO čIŠĆENJE • Uvijek iskopčati utikač...
Pagina 56
TEHNIČKA PODRŠKA Za eventualne popravke konzultirati "Centre za tehničku podršku (IT)" navedene u ovom priručniku da biste se obratili najbližem servisu i javili mu model proizvoda. Za ažurirani popis servisnih centara posjetiti našu web stranicu: www.gammapiu.it Proizvođač ostavlja sebi na pravo da u svakom trenutku i bez davanja prethodne najave unese izmjene i/ili zamjeni dijelove tamo gdje to smatra prikladnim na način da uvijek ponudi dugotrajan, pouzdan proizvod napredne tehnologije.
Překlad původního návodu CZ - NáVOD K POUŽITí A ZáRUKA POZOR! Spotřebiče pouze pro odborné použití. VySVĚTLENí SyMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení...
Pagina 58
• Další ochranný prvek představuje zabudování bezpečnostního zařízení proti poškozujícímu proudu do elektrické rozvodné sítě se jmenovitým proudem zásahu maximálně 30 mA. • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. bezpečnost těchto elektrických spotřebičů je v souladu s uznávanými technickými normami a zákony o bezpečnosti elektrických spotřebičů.
Pagina 59
POUŽITí ŽEHLIčEK A ONDULAčNíCH PŘíSTROJŮ NA VLASy Konzultujte, v závislosti na modelu, obrázky [A] nebo [B]. JAK POUŽíVAT VERZI S ELEKTRONICKOU REGULACí TEPLOTy [A] • Zapnutí spotřebiče: Zapojte napájecí kabel do síťové zásuvky v souladu s výše uvedenými bezpečnostními upozorněními. Přepněte spínač...
• Zatímco provádíte úpravu, dávejte pozor, abyste spotřebič příliš nepřiblížili k obličeji, uším, krku a pokožce, aby nedošlo k popálení v důsledku vysoké teploty spotřebiče. • Pokračujte, dokud nebudou vlasy zcela upraveny. Je možné, že během úpravy bude vznikat pára; to je normální, neboť se jedná o odpařovanou přebytečnou vodu z vlasů.
Pagina 61
TECHNICKá ASISTENCE Pro případné opravy se podívejte na „Střediska technické pomoci (CZ)” uvedená v tomto návodu a obraťte se na nejbližší asistenci. Uveďte přitom model produktu. Aktuální seznam středisek asistence najdete na internetových stránkách: www.gammapiu.it Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a bez předešlého upozornění provést změny a/nebo výměnu dílů, pokud to bude považovat za nejvhodnější, aby mohl vždy nabízet spolehlivý...
Oversættelse af den originale brugsanvisning DK - BRUGSVEJLEDNING OG GARANTI ADvARSEL! Apparatet er kun til professionel brug. TEGNFORKLARING vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er designet, så...
Pagina 63
• brug ikke produktet hvis ledningen eller andre dele forekommer beskadigede. hvis ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af producenten eller af dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person. • Yderligere beskyttelse er integreret i det elektriske kredsløb, som apparatet tilsluttes.
BRUG AF PLADE- OG KRØLLEJERN Se, i henhold til modellen, figurerne [A] eller [B]. SÅDAN ANVENDES UDGAVEN MED ELEKTRONISK TEMPERATURKONTROL [A] • Tænding af apparatet: Tilslut den strømførende ledning til stikkontakten, og vær opmærksom på sikkerhedsanvisningerne ovenfor. Sæt afbryderen på ON eller tryk på knappen der tænder for apparatet. • Valg af temperatur: Drej på...
Pagina 65
sammen. Lad varmepladerne virke på håret nogle sekunder. Start ved hårrødderne og flyt derefter bølgejernet udefter, så der dannes regelmæssige bølger. • Start med at style håret fra nakken, fortsæt til siderne, og slut på forsiden. • Mens håret styles, er det vigtigt at være opmærksom på, at apparatet ikke kommer for tæt på...
Pagina 66
TEKNISK SERvICE For reparationer, kontakt "Tekniske service centre (DA)˝ angivet i denne vejledning, med angivelse af produktets model, for henvisning til nærmeste servicetekniker. For en opdateret liste over servicecentre besøge vores hjemmeside: www.gammapiu.it Vi forbeholder os ret til når som helst og uden forudgående varsel, at foretage ændringer og/ eller udskiftning af dele, som vi finder hensigtsmæssige, for altid at kunne tilbyde en pålidelig, avanceret teknologi, med lang levetid.
Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE LET OP! Apparatuur uitsluitend voor professioneel gebruik. VERKLARING VAN DE SyMBOLEN Onze producten zijn conform de Richtlijnen die op de CE-markering betrekking hebben het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product zodanig ontworpen is odat geen aardverbinding nodig is.
kan vormen, ook al is het apparaat uitgeschakeld. • Trek de stekker altijd het uit stopcontact zonder aan het snoer te trekken. • houd het toestel nooit vast bij het snoer om het te verplaatsen. • gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of de dienst voor technische ondersteuning vervangen worden.
ELEkTRONIsChE CONRTOLE VAN DE TEMPERATUUR GEBRUIK STIJLTANGEN EN KRULTANGEN Raadpleeg al naargelang het model de afbeeldingen [A] of [B]. GEBRUIK VAN DE VERSIE MET ELEKTRONISCHE CONTROLE VAN DE TEMPERATUUR [A] • Inschakeling apparaat: Sluit de stekker van het netsnoer aan op het stopcontact met inachtneming van de eerder vermelde waarschuwing inzake de veiligheid.
• was het haar naar gewoonte, droog het, borstel het en verwijder eventuele knopen. • gebruik na het drogen geen lak, haarschuim of gel. • Neem een dunne haarlok tussen uw vingers. • ALS EEN STIJLTAG GEBRUIKT WORDT: breng de lok in positie tussen de platen en sluit ze. houd de lok met een hand goed strak en laat de tang met de andere hand van de wortels naar de punten glijden.
De garantie is uitsluitend geldig als de coupon met stempel en handtekening van de verkoper wordt voorgelegd en de datum van aankoop wordt bewezen. De datum op de kassabon/factuur is de geldige datum. De garantie dekt kwaliteitsdefecten van het apparaat: materiaal- of fabricagefouten. gamma Più...
Originaaljuhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII TÄHELEPANU! Seadmed on mõeldud ainult professionaalseks kasutamiseks. SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad CE-märgist käsitlevatele direktiividele. II klassi või topeltisolatsiooni sümbol näitab, et toode on projekteeritud nii, et see ei eelda maandust. Need tooted on valmistatud nii, et üksik rike ei saa põhjustada kasutaja kontakti ohtliku pingega, sest toodete korpus on valmistatud isoleerivast materjalist.
Pagina 73
• Täiendavat kaitset võib pakkuda rikkevooluvastase ohutusseadise paigaldamine kodusesse elektrisüsteemi, mille sekkumise nimivool ei ületa 30 mA. • Soovitame võtta täiendava info saamiseks ühendust elektrikuga. Nende elektriseadmete ohutus vastab tunnustatud tehnilistele eeskirjadele ning elektriseadmete ohutust puudutavatele seadustele. • Ärge jätke pistikut asjatult vooluvõrku, vaid võtke see välja, kui seadet ei kasutata. • Asetage toode tasasele ja kindlale pinnale, eemale soojusallikatest.
Pagina 74
LOKITANGIDE JA JUUKSESIRGESTAJATE KASUTAMINE vaadake mudelile vastavalt kas joonist [A] või [B]. ELEKTROONILISE TEMPERATUURISEADISTUSEGA MUDELI [A] KASUTAMINE • Seadme käivitamine: Pange toitejuhtme pistik seinakontakti, järgides eelpool mainitud ohutusjuhiseid. viige lüliti asendisse ON (SEES) või vajutage käivituslülitile. • Temperatuuri valimine: Pöörake nuppu või vajutage soovitud temperatuuri seadistamiseks nuppudele [+] või [-].
Pagina 75
• hoolitsege selle eest, et seade ei satuks näole, kõrvadele, kaelale ega nahale liiga lähedale ning vältige kuumutuselementide kõrgest temperatuurist tulenevaid põletushaavu. • Jätkake, kuni soovitud soeng on valmis. On võimalik, et kasutamise käigus tekib auru; see on normaalne, sest tegemist on juustes sisalduva liigse niiskusega, mis aurustub.
Pagina 76
TEHNILINE ABI Pöörduge võimaliku remondi osas käesolevas juhendis mainitud lähima „Tehnoabikeskuse (IT)˝ poole ja teatage neile toote mudel. Leiate kõige ajakohasema teeninduskeskuste nimekirja meie saidilt: www.gammapiu.it Jätame endale õiguse teha tootes igal ajal ilma eelneva etteteatamiseta muudatusi ja/või asendada selle osi, kui see on tootja arvates alati usaldusväärse, kauakestva ja edasijõudnud tehnoloogia pakkumiseks vajalik.
Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄyTTöOPAS JA TAKUU HUOMIO! Laite vain ammattilaiskäyttöön. MERKKIEN SELITyKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maadoitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
• Suosittelemme ottamaan yhteyttä luotettuun sähkömieheen lisätietoja varten. Näiden sähkölaitteiden turvallisuus vastaa hyväksyttyjä teknisiä määräyksiä ja sähkölaitteiden turvallisuutta koskevia lakeja. • Älä koskaan jätä pistoketta turhaan pistorasiaan, vaan irrota se kun laitetta ei käytetä. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä. • Melu: Äänenpainetaso (A-painotettu) on alle 70 db(A).
SUORISTUS- JA KIHARRUSRAUTOJEN KÄyTTö Katso lisätietoa, mallista riippuen, kuvista [A] tai [B]. ELEKTRONISELLA LÄMPöTILAN SÄÄDöLLÄ VARUSTETUN MALLIN KÄyTTö [A] • Laitteen päälle kytkeminen: Liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan, noudattaen aiemmin annettuja varoituksia. Siirrä kytkin asentoon ON tai kytke valitsin päälle. • Lämpötilan valitseminen: Kierrä...
HUOLTO Jos laitteessa tai sen osassa ilmenee vikoja tai vaurioita, se on annettava valmistajan tai tämän teknisen huollon tai joka tapauksessa pätevän henkilön tarkistettavaksi, kaikkien riskien välttämiseksi. Käyttäjä ei saa purkaa laitetta itse. Jokaisen käytön jälkeen puhdista laite. yLEISPUHDISTUS • Irrota virtajohdon pistoke aina pistorasiasta ja varmista, että lämpöelementit ovat täysin jäähtyneet ennen puhdistustoimenpiteitä.
ΕL Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών EL - ΕγΧΕιριδιο Χρήσήσ και συντήρήσήσ ΠΡΟΣΟΧΗ! Εξοπλισμός μόνο για επαγγελματική χρήση. σήΜασια τΩν συΜ οΛΩν Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν την σήμανση Το σύμβολο της κατηγορίας IΙ ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό...
Pagina 82
• Βγάζετε πάντα την πρίζα από το ρεύμα, χωρίς να τραβάτε το καλώδιο. • Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή κρατώντας τη από το ηλεκτρικό καλώδιο. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί βλάβη. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίσταται...
Pagina 83
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Χρήσή ΠΛακΩν και σιδΕρο για το κατσαρΩΜα τΩν ΜαΛΛιΩν νατρέξτε, ανάλογα με το μοντέλο, στις εικόνες [A] ή [B]. ΠΩσ να ΧρήσιΜοΠοιήσΕτΕ τήν Εκδοσή ΜΕ ήΛΕκτρονικο ΕΛΕγΧο τήσ ΘΕρΜοκρασιασ [A] • Ενεργοποίηση συσκευής: Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην ηλεκτρική πρίζα τηρώντας τις προειδοποιήσεις...
Pagina 84
αυτή η επαγγελματική συσκευή ανακτά υψηλές θερμοκρασίες. συνιστούμε τη μέγιστη προσοχή στην κατάσταση των μαλλιών που πρέπει να χειριστείτε, ειδικά στα αποχρωματισμένα και αποδομημένα μαλλιά. σας συμβουλεύουμε να μην υπερβαίνετε τα 3 δευτερόλεπτα εφαρμογής και να δοκιμάσετε πάντα μια κρυφή τούφα...
Pagina 85
ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση ισχύει σύμφωνα με τους όρους της ισχύουσας νομοθεσίας, αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς και περιλαμβάνει το κόστος των επισκευών. Η διάρκεια της περιόδου εγγύησης είναι 1 ή 2 χρόνια, ανάλογα με το είδος του τελικού καταναλωτή, όπως ορίζεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/44/ΕΚ. Η...
Az eredeti útmutató fordítása HU - HASZNáLATI UTASíTáS ÉS JÓTáLLáS FIGYELEM! Csak professzionális használatra szolgáló eszköz! A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE jelölésre vonatkozó irányelveknek A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhasználó...
vagy képzett szakemberrel cseréltesse ki. • További védelmet jelent az otthoni áramkörbe beiktatott legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áramvédő kapcsolók használata. • Részletesebb tájékoztatásért kérjük, forduljon villanyszerelő szakemberhez. Ezen elektromos készülékek biztonságossága megfelel az elismert műszaki szabályoknak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó törvényi előírásoknak.
Pagina 88
HAJVASALÓ ÉS HAJSÜTŐVAS HASZNáLAT Tekintse át a modellnek megfelelően az [A] vagy a [B] ábrát. AZ ELEKTROMOS HŐMÉRSÉKLETSZABáLyZáSSAL FELSZERELT VáLTOZAT HASZNáLATA [A] • A készülék bekapcsolása: Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz, betartva a fentiekben ismertetett biztonsági előírásokat. állítsa a kapcsolót ON (bE) állásba, vagy nyomja meg a bekapcsoló gombot. • Hőmérséklet-beállítás: A forgókapcsoló...
• A hajsimítást kezdje a tarkótól, ezt követően haladjon az oldalak felé. Az arc felőli részen fejezze be a műveletet. • A hajvasalás során fokozottan figyeljen arra, hogy ne közelítse meg a készülékkel túlzottan az arcot, a füleket, a nyakat és a bőrt, mert a felforrósodott fűtőelemek égési sérülést okozhatnak.
Pagina 90
SZAKSZERvIZEK A készülék javításával kapcsolatban forduljon szakszervizhez, akikkel közölje, melyik modellel rendelkezik. Az önhöz legközelebbi szakszervizről ebben a használati útmutatóban tájékozódhat. A szakszervizek naprakész névsorát weboldalunkon is megtalálja: www.gammapiu.it A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa és/vagy kicserélje a készülék egyes alkatrészeit, amennyiben úgy ítéli meg, hogy erre szükség van annak érdekében, hogy mindig megbízható, tartós és fejlett technológiával készülő...
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LV - LIETOTāJA ROKASGRāMATA UN GARANTIJA UZMANĪBU! Šī ierīce paredzēta tikai profesionālai izmantošanai. PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst pamatnostādnēm, ko norāda CE marķējums. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepieciešams iezemējums.
• Nekad nepārnēsāt ierīci, turot aiz vada. • Nelietojiet ierīci, ja vads vai citas ierīces daļas ir bojātas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, ražotāja servisa centram vai speciālistam, kuram ir atbilstoša kvalifikācija, lai izvairītos no jebkuriem riskiem. • Kā...
Pagina 93
IEsLĒGŠANA/IZsLĒGŠANA PLāKSNES UN CIRTOJAMO ŠĶĒRU IZMANTOŠANA Atkarībā no modeļa skatiet zīmējumu [A] vai [B]. Kā IZMANTOT VERSIJU AR ELEKTRONISKO TEMPERATŪRAS VADĪBU [A] • Ierīces ieslēgšana: Pievienojiet strāvas vadu kontaktligzdai, ievērojot iepriekš norādītos drošības brīdinājumus. Pārvietojiet slēdzi stāvoklī ON (IESLĒgT) vai nospiediet ieslēgšanas slēdzis. • Temperatūras izvēle: Pagrieziet pogu vai nospiediet taustiņus [+] vai [-] ,lai iestatītu vēlamo temperatūru.
Pagina 94
• Turpiniet, līdz veidošana ir pabeigta. Ir iespējams, ka lietošanas laikā rodas tvaiki; tas ir normāli, jo iztvaiko matu liekais mitrums. • Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet plāksni. KOPŠANA Ierīces vai tās daļu bojājuma vai defekta gadījumā, jebkura riska izvairīšanās dēļ, tā jāapskata ražotājam, tehniskā atbalsta centram vai jebkuram darbiniekam, kam piemīt līdzīga kvalifikācija.
Pagina 95
TEHNISKĀ APKALPOŠANA Remonta nepieciešamības gadījumā skatīt servisa centrus sadaļā ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝, kas norādīti šajā instrukcijā, lai vērstos tuvākajā centrā, norādot ierīces modeli. Ar servisa centru atjaunoto sarakstu var iepazīties vietnē:www.gammapiu.it Zīm. Izgatavotājs atstāj aiz sevis tiesības jebkurā brīdī bez iepriekšēja brīdinājuma izdarīt izmaiņas un/vai veikt daļēju nomaiņu, kur to uzskata par nepieciešamu, augsti tehnoloģiska droša izstrādājuma piedāvāšanas nolūkos ar ilgstošu kalpošanas laiku.
Originalių instrukcijų vertimas LT - NAUDOJIMO VADOVAS IR GARANTIJA DĖMESIO! Tik profesionaliam naudojimui skirti prietaisai. SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuotas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
panašus kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta bet kokio pavojaus. • Papildoma apsauga užtikrinama buitiniame elektros tinkle įrengus apsauginį prietaisą nuo gedimo srovių kai nominali veikimo srovė neviršija 30 mA. • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prietaisų...
„ON-OFF (ĮJ.-IŠJ.)“ TIESINIMO IR GARBANOJIMO ŽNyPLIŲ NAUDOJIMAS Atsižvelgdami į modelį, žr. paveikslus [A] arba [B]. KAIP NAUDOTI VERSIJĄ SU ELEKTRONINIU TEMPERATŪROS VALDyMU [A] • Prietaiso įjungimas: Įkiškite maitinimo laido kištuką į maitinimo tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos perspėjimais. Perkelkite jungiklį...
• JEI NAUDOJATE GARBANŲ FORMUOTUVĄ: įdėkite plaukų sruogą tarp kaitinimo elementų ir juos suspauskite. Palikite veikti kelias sekundes. Pradėdami nuo plaukų šaknų, pamažu leiskite garbanų formuotuvą į apačią, kad lygiai sugarbanotumėte. • Pradėkite formuoti nuo sprando, tęskite šonuose, o galiausiai formuokite priekinę dalį.
Pagina 100
TECHNINĖ PAGALBA Dėl bet kokių remonto darbų žiūrėkite šiame vadove nurodytus „Techninės pagalbos centrus (IT)“, kad galėtumėte kreiptis į arčiausiai esantį pagalbos centrą ir nurodyti produkto modelį. Atnaujintą pagalbos centrų sąrašą rasite interneto svetainėje: www.gammapiu.it Gamintojas pasilieka teisę bet kokiu metu be jokio išankstinio perspėjimo atlikti pakeitimus ir (arba) pakeisti dalis, kai tai atrodys reikalinga, kad visada suteiktų...
Traduzzjoni ta’ l-istruzzjonijiet oriġinali MT - MANWAL TAL-UżU U GARANZIJA ATTENZJONI! Tagħmir għal użu professjonali biss. SPJEGAZZJONI TAS-SIMBOLI Il prodotti tagħna jikkonformaw mad-dirrettivi tal-marka CE. Is-simbolu ta' klassi II, jew Insulazzjoni Doppja jindika li dan il-prodott huwa magħmul b'mod li ma jirrikjedi ebda konnessjoni mal-ert. Dawn il-prodotti huma magħmulin b'tali mod li ħsara waħda biss ma tistax tikkawża l-kuntatt mal-vultaġġi perikolużi tal-utent, għax il-qoxra hija magħmula b'materjal iżolanti.
Pagina 102
• Aktar protezzjoni hija rrappreżentata mill-integrazzjoni, fil-ċirkwit elettriku domestiku, ta' mekkaniżmu ta' sigurtà kontra l-kurrenti ta' ħsara, li jkollhom kurrent nominali li ma jaqbiżx 30mA. • għandek tikkuntattja l-elettriċista tiegħek għal aktar informazzjoni. Is-sigurtà ta' dawn l-apparati elettriċi hija konformi mar-regoli tekniċi rikonoxxuti u mal-liġi dwar is-sigurtà...
UżU TAL-APPARAT BIEX TILIXXA U IN-NOKKLA IX-XAGĦAR Skond il-mudell, irriferi għal-figuri [A] jew [B] . GĦANDEK TUżA L-VERżJONI B'KONTROLL ELETTRONIKU TAT- TEMPERATURA [A] • Ixgħel l-apparat: Ipplaggja l-kejbil mal-plagg tal-ħajt u osserva it-twissijiet tas-sigurtà indikati qabel. Mexxi l-iswiċċ f'pożizzjoni ON jew agħfas is-swiċċ. • Agħżel it-temperatura: Dawwar il-buttuna jew agħfas il- [+] jew [-] biex tagħżel it-temperatura mixtieqa.
Pagina 104
• Filwaqt li tipproċedi bl-istil, ħu ħsieb li l-apparat ma jkunx qrib il-wiċċ, il-widnejn, l-għonq u l-ġilda sabiex tipprovoka ħruq minħabba temperatura għolja ta' l-apparat sħun. • Ipproċedi sat-tlestija ta' lis-stil. Jista jkun li meta qed tilixxa xagħarek jiżviluppa fwar; dan hu normali għaliex huwa umdità...
Pagina 105
ASSISTENZA TEKNIKA għat-tiswijiet, ikkonsulta ˝Ċentri ta' Assistenza Teknika(IT)˝ indikati f'dan il-manwal biex tikkuntattja l-eqreb assistenza u tikkomunika l-mudell tal-prodott. għal-lista aġġornata taċ-ċentri ta' assistenza, żur is-sit web tagħna: www.gammapiu.it Il-produttur jirriżerva d-dritt li jagħmel bidliet fi kwalunkwe żmien u mingħajr ebda notifika minn qabel u/jew sostituzzjoni ta' partijiet kif jidhirlu xieraq, biex dejjem joffri prodott affidabbli u fit-tul u b'teknoloġija avvanzata.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSłUGI I GWARANCJA UWAGA! Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego. WyJAŚNIENIE SyMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do znakowania CE. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać połączenia uziemiającego. Niniejsze produkty, dzięki zastosowaniu powłoki z materiału izolującego, uniemożliwiają, w razie pojedynczej usterki, dojście do kontaktu użytkownika z niebezpiecznymi wartościami napięcia.
Pagina 107
urządzenia. • wyjąć zawsze wtyczkę z gniazdka elektrycznego, nie pociągając za kabel. • Nigdy nie transportować urządzenia, trzymając je za kabel elektryczny. • Nie używać produktu, jeśli kabel lub inne części przedstawiają ślady uszkodzenia. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub przez jego serwis pomocy technicznej, lub w każdym razie przez osobę...
Pagina 108
temperatury użytkowania. ELEkTRONICZNA kONTROLA TEMPERATURY UżyCIE PROSTOWNIC I LOKÓWEK w zależności od modelu zapoznać się z obrazkiem [A] lub [B]. JAK UżyWAĆ URZĄDZENIA W WERSJI Z ELEKTRONICZNĄ KONTROLĄ TEMPERATURy [A] • Włączenie urządzenia: Podłączyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka sieciowego, przestrzegając ostrzeżeń...
Pagina 109
• Umyć włosy zgodnie ze zwykłą procedurą, osuszyć i uczesać, rozczesując ewentualne splątania. • Po wysuszeniu nie używać wosku, pianki do włosów lub żelu. • wziąć cienkie pasmo włosów między palce. • JEŻELI UŻYWA SIĘ PROSTOWNICY: Umieścić pasmo w prostownicy i zamknąć ją. Przytrzymując jedną...
Pagina 110
gwarancja ważna jest jedynie po okazaniu dokumentu z pieczątką i podpisem sprzedawcy, a także ze wskazaniem daty zakupu. ważność ma data wskazana na paragonie/fakturze. gwarancja pokrywa wady jakościowe urządzenia, spowodowane użytymi materiałami lub błędami produkcyjnymi. Firma gamma Più zobowiązuje się naprawić lub darmowo wymienić...
Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE șI GARANțIE ATENȚIE! Aparate numai pentru uz profesional. EXPLICAțIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită...
• Nu utilizați produsul în cazul în care cablul sau alte componente prezintă defecte. în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau, oricum, de către o persoană...
Pagina 113
CONTROLUL ELECTRONIC AL TEMPERATURII UTILIZAREA PLĂCILOR șI FIARELOR DE ONDULAT Consultați, în funcție de model, figurile [A] sau [B]. CUM TREBUIE UTILIZATĂ VERSIUNEA CU CONTROL ELECTRONIC AL TEMPERATURII [A] • Pornirea aparatului: Conectați ștecherul cablului de alimentare la priza de rețea și respectați cu strictețe avertismentele de siguranță...
Pagina 114
• DACĂ SE UTILIZEAZĂ O PLACĂ DE ÎNTINS PĂRUL: Poziționați șuvița între plăci și închideți- le. Cu o mână țineți șuvița bine întinsă, iar cu cealaltă mână deplasați placa de la rădăcini până la vârfuri. • DACĂ SE UTILIZEAZĂ UN FIER DE ONDULAT: înfășurați șuvița în jurul elementului de încălzire al fierului rotind fierul.
Pagina 115
ATENțIE! Garanția decade în cazul în care au fost efectuate intervenții directe de către cumpărător sau de către personal neautorizat. GARANțIA NU ACOPERĂ: • Daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, de tratamente improprii sau daunele suferite în timpul transportului. • Daunele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor de utilizare. • Daunele cauzate de utilizarea aparatului la o tensiune de rețea incorectă.
Pôvodný návod SK - NáVOD NA POUŽITIE A ZáRUKA POZOR! Spotrebič iba na profesionálne použitie. VySVETLENIA SyMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II čiže dvojitej izolácie znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie.
Pagina 117
či osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo všetkým rizikám. • Ďalšiu ochranu zabezpečuje zabudovanie bezpečnostného zariadenia proti poruchovým prúdom do domácej siete s menovitým prúdom zásahu maximálne 30 mA. • O ďalšie informácie odporúčame požiadať dôveryhodného elektrikára. bezpečnosť týchto elektrických spotrebičov je v súlade s uznávanými technickými normami a zákonmi, ktoré...
Pagina 118
POUŽITIE ŽEHLIčIEK A ONDULAčNÝCH PRíSTROJOV NA VLASy Konzultujte, v závislosti od modelu, obrázky [A] alebo [B]. AKO POUŽíVAŤ VERZIU S ELEKTRONICKOU REGULáCIOU TEPLOTy [A] • Zapnutie spotrebiča: Zapojte napájací kábel do sieťovej zásuvky v súlade s vyššie uvedenými bezpečnostnými upozorneniami. Prepnite spínač...
Záruka sa vzťahuje na chyby spotrebiča, ktoré súvisia s materiálmi či výrobou. Spoločnosť gamma Piu sa zaväzuje bezplatne opraviť alebo vymeniť diely, ktoré sa podľa jej úsudku počas záručnej doby prejavujú ako nefunkčné v dôsledku porúch materiálu či výroby.
Pagina 120
TECHNICKá POMOC Pre prípadné opravy odkazujeme na „Strediská technickej pomoci (SK)” uvedené v tomto návode, aby ste sa mohli obrátiť na najbližšie stredisko. vždy pritom uvádzajte model výrobku. Aktuálny zoznam stredísk pomoci nájdete na internetových stránkach: www.gammapiu.it Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez potreby predchádzajúceho upozornenia vykonať zmeny a/alebo výmenu dielov, pokiaľ...
Prevod originalnih navodil SL - PRIROčNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA POZOR! Naprava namenjena izključno profesionalni uporabi. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev.
Pagina 122
• Če se vam zdi, da je kabel ali kakšen drug del poškodovan, aparata ne uporabljajte. Če je napajalni kabel poškodovan, naj ga zamenja proizvajalec ali njegov servis ali pa oseba s podobno kvalifikacijo, tako da se preprečijo vsakršna tveganja. • Dodatno zaščito nudi vgradnja zaščitne naprave na domačo električno napeljavo, ki zagotavlja zaščito pred neustreznim tokom in okvarami, z nominalnim tokom posega, ki ne presega 30 mA.
Pagina 123
UPORABA RAVNALNIKA IN KODRALNIKA LAS Poglejte, skladno z modelom, sliki [A] ali [B]. KAKO UPORABLJATI APARAT VERZIJE Z ELEKTRONSKO KONTROLO TEMPERATURE [A] • Vklop aparata: Povežite vtič napajalnega kabla z omrežno vtičnico, bodite pozorni na prej omenjena varnostna opozorila. Premaknite stikalo v položaj ON ali uporabite stikalo za vklop. • Izbira temperature: Obrnite okrogli gumb ali pritisnite tipki[+] ali [-], tako nastavite želeno temperaturo.
Pagina 124
koreninam, počasi spuščajte oblikovalnik, tako dobite enakomerne valove. • Pričesko začnite oblikovati na tilniku, nato nadaljujte ob straneh ter zaključite na sprednjem delu. • Med oblikovanjem pričeske pazite, da ravnalnika preveč ne približate obrazu, ušesom, vratu in koži, saj bi zaradi visoke temperature grelnih elementov le-ta lahko povzročil poškodbe.
Pagina 125
TEHNIČNA ASISTENCA Za morebitna popravila poglejte del "Tehnični servisni centri (IT)", naveden v tem priročniku, obrnite se na najbližji servisni center in sporočite model izdelka. Posodobljen seznam servisnih centrov je na voljo na spletni strani: www.gammapiu.it Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb in/ali zamenjave delov brez predhodnega obve- stila, če to smatra za potrebno z namenom zagotoviti zanesljiv izdelek napredne tehnologije z dolgo življenjsko dobo.
Översättning av originalinstruktionerna SE - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI vARNING! Utrustning endast för professionell användning. SyMBOLFöRKLARING våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, eftersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
elsladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren eller av dennes tekniska kundservice eller, i vilket fall som helst, av en person med liknande behörighet, för att undvika alla faror. • Ytterligare skydd ges av integreringen, i hushållets strömkrets, av en säkerhetsanordning mot felström, med en nominell gränsutlösningsström på...
ANVÄNDNING AV TÄNGER OCH LOCKTÄNGER Se, beroende på modell, figurerna [A] eller [B]. HUR DU ANVÄNDER VERSIONEN MED ELEKTRONISK TEMPERATURKONTROLL • Påslagning av apparaten: Anslut elsladdens stickkontakt till vägguttaget och iaktta de säkerhetsanvisningar som angivits tidigare. Flytta brytaren till ON eller tryck på påslagningsknappen. • Val av temperatur: Ställ in önskad temperatur genom att vrida på...
vågtången för att erhålla jämna vågor. • Starta läggningen från nacken, fortsätt på sidorna och avsluta på framsidan. • Medan du fortsätter med läggningen ska du se till att inte komma för nära ansiktet, öronen, halsen och huden med apparaten för att undvika att orsaka brännskador på...
Pagina 130
TEKNISK KUNDSERvICE För eventuella reparationer se de "Kundservicecentrum (IT)" som anges i denna handbok för att kontakta närmaste kundservice och meddela produktens modell. För en uppdaterad lista över kundservicecentrumen se hemsidan: www.gammapiu.it Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående förvarning utföra ändringar och/eller ersättningar av delar, där det anses lämpligt, för att alltid kunna erbjuda en pålitlig produkt med lång livslängd och avancerad teknik.
Pagina 131
- Модел - Model - Model - Model - Model - Mudel - Malli - Μοντέλο - Modell - Modelis - Modelis - Mudell - Model - Model - Model - Model - Modell NA 1113 NA 1116 NA 1119...
Pagina 134
ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERvICE PROvIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@perchebuttare.net collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
Pagina 135
Garanzia Гаранция Garantija Warranty Jamstvo Garantija Garantie Záruka Garanzija Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantie Garanţie Garantie Garantii Záruka Takuu Garancija Гарантия Εγγύηση Garanti Гарантія ال ض مان Garancia ليدوملل Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell Модели Моделі Модел Model Model Model Model Mudel...
Pagina 136
® made in Italy Gamma Più s.r.l. via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (bS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIPIAFERGA_04...