Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 89
Rear-facing
i-Size Child Seat
FOR THE LITTLE AND NOT SO LITTLE ONES
40 -105 cm, up to 18 kg
INSTALLATION
with ISOFIX and support leg
I-SIZE, ECE R129/03
Certified to meet the most demanding
safety regulations

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SWANDOO CURIE

  • Pagina 1 Rear-facing i-Size Child Seat FOR THE LITTLE AND NOT SO LITTLE ONES 40 -105 cm, up to 18 kg INSTALLATION with ISOFIX and support leg I-SIZE, ECE R129/03 Certified to meet the most demanding safety regulations...
  • Pagina 2: Rear-Facing I-Size Child Seat

    Rear-facing i-Size Child Seat English Deutsch Español Français Italiano Nederlands Polskie Português Čeština русский Dansk Norsk Svenska...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Say 'Hi' to Curie! A child seat with great chemistry INDEX Product parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installing in the vehicle .
  • Pagina 4: Product Parts

    PRODUCT PARTS Adjustable headrest Headrest strap adjuster Magnetic harness holder Harness buckle Crotch pad Harness adjuster Recline trigger Rotation button Rotation button top safety lock Rotation safety indicator Fabric cover ISOFIX connector ISOFIX guides ISOFIX connector sliding and unlock trigger ISOFIX safety indicator...
  • Pagina 5 Pocket compartment for user manual User manual Newborn pillow Please find the latest version of this user manual online at swandoo.com/curie-user-manual . The latest digital version may contain important updates and overrules previous versions . In case of discrepancy, the latest update should...
  • Pagina 6 . Please check your vehicle manufacturer’s handbook to locate the ISOFIX anchor points . CURIE This child seat may not fit in every vehicle . To find out if the seat fits your car, check swandoo.com/curie-isofix...
  • Pagina 7: Installing In The Vehicle

    INSTALLING IN THE VEHICLE 2× If needed place the two ISOFIX guides on both ISOFIX anchor points between the seat and the seat back . Fold out the support leg . Extend the ISOFIX connectors by pulling the ISOFIX connector sliding and unlock trigger and sliding it until the end .
  • Pagina 8 The child seat must be used only in vehicle seats equipped with ISOFIX connector and facing towards the driving direction . Warning: Watch your fingers when folding or unfolding the support leg . The support leg must never be suspended in mid-air or supported by other objects .
  • Pagina 9: Placing The Side Impact Buddy

    PLACING THE SIDE IMPACT BUDDY Curie offers high-level integrated side impact protection . The Side Impact Buddy improves the protection even further . Insert the Side Impact Buddy into the red oval socket on the side of the seat .
  • Pagina 10: Placing Your Baby

    After the child is out, or in, and the harness 10 11 secured rotate the seat back in place until you hear a “click” . Check that the seat is properly locked and that the safety indicator is green . PLACING YOUR BABY To make things easy and comfortable, start by turning the seat into boarding position .
  • Pagina 11 Pull the harness upwards to reduce the slack on top of the child's legs . Important! Pull the harness adjuster strap to 34 20 tightly secure the child . Try to pinch the harness with your fingers . If you can grasp any webbing, tighten up the harness and test again .
  • Pagina 12: Adjusting The Headrest

    . Pay attention to the harness position on the child’s shoulder to correctly set the headrest . Curie's headrest contains magnets which can influence electronic apparatus such as pacemakers . ADJUSTING THE RECLINE POSITION Press the recline trigger to adjust to the desired position .
  • Pagina 13: Removing From The Vehicle

    Newborns and infants (up to around 1 year of age) who are not able to sit by themselves, should always be transported rearward-facing in the flattest recline position . Always check and be sure that the child seat is correctly adjusted before you start driving . Do not adjust the child seat position while driving .
  • Pagina 14: Repositioning Of The Fabrics

    Remove the crotch strap from the fabric and the four harness covers by opening them . Now the best part . . .Loosen the whole cover by lifting it up from the edges . Pay attention around the side impact buddy socket and the recline trigger .
  • Pagina 15: Important Information

    The fabric cover is a safety feature and the child seat should never be used without it . If the cover needs replacing at any time, only use official Swandoo Curie fabrics . IMPORTANT INFORMATION Never use the product in any configuration or assembly method not shown in the instructions .
  • Pagina 16: Product Lifetime Warranty

    3 months from the date of purchase . In order to do so, peel off the warranty sticker that you find on Curie and scan the QR-Code . You can also visit: swandoo.com/register-product .
  • Pagina 17 We are happy to hear from you! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 18 Rückwärtsgerichteter i-Size Kindersitz FÜR DIE KLEINEN UND NICHT MEHR SO KLEINEN 40 -105 cm, bis zu 18 kg INSTALLATION mit ISOFIX und Stützbein I-SIZE, ECE R129/03 Zertifiziert für höchste Sicherheitsanforderungen...
  • Pagina 19 Sag ‘Hallo’ Curie! Ein Kindersitz ganz nach der Physik . INHALTSVERZEICHNIS Sitz-Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Einbau in das Fahrzeug .
  • Pagina 20: Sitz-Komponenten

    SITZ-KOMPONENTEN Verstellbare Kopfstütze Kopfstützenverstellung Magnetgurthalter Gurtschnalle Schrittpolster Gurtversteller Neigepositionversteller Rotationstaste Sicherheitsverriegelung der Rotationstaste Rotationsindikator Stoffbezug ISOFIX-Konnektor ISOFIX-Führungen ISOFIX-Konnektor Trigger...
  • Pagina 21 Montagewerkzeug für Stoffbezug Aufbewahrungsfach für das Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch Neugeboreneneinlage Die aktuellste Version der Gebrauchsanweisung findest Du online unter swandoo.com/curie- user-manual . Die digitale Version kann wichtige Neuerungen enthalten und wäre somit die gültige Version, die für das Produkt zu verwenden ist .
  • Pagina 22 Ihres Kindes von entscheidender Bedeutung . Bitte überprüfen Sie das Handbuch Ihre Fahrzeug- herstellers, um die ISOFIX-Besfestigungspunkte zu finden . CURIE Dieser Kindersitz passt möglicherwei- se nicht in jedes Fahrzeug . Um herauszufinden, ob der Sitz in Ihr Auto passt, schauen Sie unter...
  • Pagina 23: Einbau In Das Fahrzeug

    EINBAU IN DAS FAHRZEUG 2× Platzieren Sie bei Bedarf die beiden ISOFIX- Führungen an den beiden ISOFIX-Befesti- gungspunkten zwischen Sitz und Rückenlehne . Stützbein ausklappen . Ziehen Sie an den ISOFIX-Konnektor-Triggern, um die ISOFIX-Konnektoren zu entriegeln und vollständig heraus zu schieben . Führen Sie beide ISOFIX-Konnektoren in die ISOFIX-Befestigungspunkte ein bis Sie ein Klicken hören .
  • Pagina 24 Der Autositz darf nur auf Fahrzeugsit- zen verwendet werden die mit einem ISOFIX-System ausgestattet und in Fahrtrichtung ausgerichtet sind . Warnung: Passen Sie während dem ein- und ausklappen des Stützbeines Ihrer ISOFIX-Base auf Ihre Finger auf . Das Stützbein darf niemals in der Luft hängen oder von anderen Gegenständen gestützt werden .
  • Pagina 25: Anbringung Des Side Impact Buddies

    ANBRINGUNG DES SIDE IMPACT BUDDIES Curie bietet bereits sehr guten integrierten Seiten- aufprallschutz . Der Side Impact Buddy verbessert den Schutz noch zusätzlich . Setzen Sie den Side Impact Buddy in den roten ovalen Sockel an der Seite des Kindersitzes ein .
  • Pagina 26: Richtige Sicherung Ihres Kindes

    Drehen Sie Curie . 9 10 Nachdem das Kind ein- oder ausgestiegen 10 11 und der Gurt gesichert ist, drehen Sie den Kindersitz zurück bis Sie ein Klicken hören . Überprüfen Sie, ob der Kindersitz richtig ein- gestellt, verriegelt und die Sicherheitsanzeige grün ist .
  • Pagina 27 Für ein leichteres einsteigen sichern Sie die Schulterpolster mit den Magnetverschluss an der Unterseite der Kopfstütze . Ist Ihr Baby noch unter 60cm groß (6kg), setzen Sie die mitgelieferte Neugeborenenein- lage ein . Platzieren Sie Ihren kleinen Schatz in den Kindersitz .
  • Pagina 28: Verstellen Der Kopfstütze

    Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Kindersitz, auch nicht für kurze Zeit . Ihr Kind sollte nicht länger als zwei Stunden ohne Unterbrechung im Kindersitz sitzen . Decken Sie den Kindersitz immer ab wenn er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist . Teile des Kindersitzes können für die Haut Ihres Kindes zu heiß...
  • Pagina 29: Verstellen Der Liegeposition

    Schieben Sie die Kopfstütze nach oben oder unten bis der Eye-Level Indikator der Augenhö- he Ihres Babys entspricht . Achten Sie auf die Gurtposition auf der Schulter des Kindes, um die Kopfstütze richtig einzustellen . Curies Kopfstütze enthält Magnete welche elektronische Geräte wie z .B .
  • Pagina 30: Ausbau Aus Dem Fahrzeug

    Passen Sie den Kindersitz niemals während der Fahrt an . AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG Ziehen Sie an den Auslösern an beiden Seiten des Kindersitzes gleichzeitig bis Sie ein Klicken hören und sich beide ISOFIX-Konnektoren von den ISOFIX-Befestigungspunkten lösen . . . und einfahren lassen .
  • Pagina 31: Waschanleitung

    Jetzt das Beste . . .Lösen Sie den gesamten Be- zug, indem Sie diesen einfach von der Schale abnehmen . Achten Sie auf die Seitenaufprall-Buddybuchse und den Verstellauslöser . Entfernen Sie den Bezug, indem Sie diesen einfach nach oben ziehen . Ta-daaaa! Ganz einfach, oder? Das hoffen wir sehr .
  • Pagina 32: Wichtige Informationen

    Kindersitz sollte niemals ohne ihn verwendet werden . Wenn der Stoffbezug zu irgendeinem Zeitpunkt ausgetauscht werden muss, verwenden Sie nur offizielle Swandoo Curie Bezüge . WICHTIGE INFORMATIONEN Verwenden Sie das Produkt niemals in einer Konfiguration oder Montagemethode, die nicht in der Anleitung angegeben ist .
  • Pagina 33: Lebenslange Garantie

    Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es Anzei- chen von unbefugter Veränderung aufweist . Entfernen Sie keine Etiketten und Aufkleber auf dem Produkt . Sie enthalten wichtige Informationen . Deine Swandoo Curie sollte regelmäßig überprüft werden . Verwenden Sie den Sitz niemals als zweckentfrem- detes Transportmittel .
  • Pagina 34 Wir freuen uns von Ihnen zu hören! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstraßer Hauptstraße 71/101, 1030 Wien, Österreich EMEA Sales and Client Service: Nördliche Münchner Straße 47, 82031 Grünwald, München,...
  • Pagina 35 Asiento infantil i-Size RF PARA LOS PEQUEÑOS Y NO TAN PEQUEÑOS 40 -105 cm, hasta 18 kg INSTALACIÓN con ISOFIX y pata de apoyo I-SIZE, ECE R129/03 Certificado bajo las más exigentes normas de seguridad...
  • Pagina 36 ¡Diga "Hola" a Curie! Una silla para niños con gran química INDICE Partes del producto . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Montaje .
  • Pagina 37: Partes Del Producto

    PARTES DEL PRODUCTO Reposacabezas ajustable Correa de ajuste del reposacabezas Anclaje magnético del arnés Hebilla del arnés Almohadilla de la entrepierna Ajustador de arnés Gatillo de reclinaje Botón de rotación Seguro del botón de rotación Indicador de seguridad de rotación Cubierta de tela Conector ISOFIX Guías ISOFIX...
  • Pagina 38 Bolsillo para el manual de usuario Manual de usuario Almohada para recién nacidos Por favor encuentre la última versión de este manual de usuario en swandoo.com/curie- user-manual . La versión digital puede contener actualizaciones importantes que invalidan versiones anteriores . En caso de discrepancias,...
  • Pagina 39 . Consulte el manual del fabricante de su vehículo para ubicar los puntos de anclaje ISOFIX . CURIE Es posible que este asiento para niños no quepa en todos los vehículos .
  • Pagina 40: Montaje

    MONTAJE 2× De ser necesario, coloque las dos guías ISOFIX en ambos puntos de anclaje ISOFIX entre el asiento y el respaldo del asiento . Despliegue la pata de apoyo . Extienda los conectores ISOFIX tirando de la correa y deslizando el gatillo hasta el final . Inserte ambos conectores en los puntos de anclaje ISOFIX hasta que escuche un “clic”...
  • Pagina 41 Sin embargo, si necesita instalarlo en el asiento del pasajero delantero, asegúrese de que esté equipado con conectores ISOFIX y que el airbag esté desactivado . Este asiento debe usarse solamente en asientos de vehículos equipados con conector ISOFIX y orientados hacia adelante en la dirección de conducción .
  • Pagina 42: Instalación Del Side Impact Buddy

    . INSTALACIÓN DEL SIDE IMPACT BUDDY Curie ofrece alta protección integrada contra impacto lateral . El Side Impact Buddy mejora aún más el nivel de protección . Inserte el Side Impact Buddy en el receptáculo ovalado rojo al costado del asiento .
  • Pagina 43: Rotación El Asiento

    ROTACIÓN DEL ASIENTO Deslice el bloqueo de seguridad superior y luego presione el botón de rotación . Rote a Curie su dirección . 9 10 10 11 Después de que el niño esté fuera, o adentro y con el arnés asegurado, vuelva a girar el asiento hasta que escuche un “clic”...
  • Pagina 44: Colocando A Su Bebé

    COLOCANDO A SU BEBÉ Para hacer las cosas más fáciles y cómodas, comience por girar el asiento a la posición de embarque . Presione el botón rojo de la hebilla para abrirla . Presione el botón en el ajustador del arnés y tire del arnés de ambos lados para dejar suficiente espacio para el niño .
  • Pagina 45 Tire del arnés hacia arriba para reducir la holgura en la parte superior de las piernas del niño . 34 20 ¡Importante! Tire de la correa de ajuste del arnés para asegurar firmemente al niño . Intenta pellizcar el arnés de segu- ridad con la gema de tus dedos .
  • Pagina 46: Ajuste Del Reposacabezas

    . Para un ajuste correcto, preste atención a la posición del arnés en el hombro del niño . El reposacabezas de Curie contiene imanes que pueden influir el funcionamiento de aparatos electrónicos, tales como marcapasos .
  • Pagina 47: Ajuste Del Reclinado

    AJUSTE DEL RECLINADO Presione el gatillo de reclinado y ajuste el asiento al ángulo deseado . Hay 4 posiciones de reclinado para la direc- ción hacia atrás y 4 para la dirección hacia adelante . Preste atención a escuchar el “clic” del pestillo que confirma el posicionamiento correcto del asiento .
  • Pagina 48: Desmontaje De La Cubierta

    DESMONTAJE DE LA CUBIERTA PARA SU LAVADO Retire la almohada para recién nacidos si está en uso y abra el bolsillo trasero para quitar el acolchado . Retire de su funda al segmento de entrepierna del arnés, y las quite el resto de las cuatro cubiertas del arnés simplemente abriéndolas .
  • Pagina 49 . . . etc . Ya lo has entendido :) La cubierta de tela es un elemento de segu- ridad . El asiento para niños nunca debe usarse sin ella . Si en algún momento la cubierta necesita ser reemplazada, solo utilize repuestos originales de Swandoo .
  • Pagina 50: Información Importante

    No use el producto si hay alguna evidencia de modificación no autorizada . No quite etiquetas del producto, las mismas contienen información importante . Su Swandoo Curie debe someterse regularmente a inspecciones y mantenimiento . Nunca use el asiento como medio para transpor- tar ningún otro objeto .
  • Pagina 51: Garantía De Por Vida

    3 meses desde la fecha de compra . Para hacerlo, escanee el código QR que encuentra en Curie . También puede visitar swandoo.com/register-product Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este producto, o este manual del usuario, contáctenos...
  • Pagina 52 . ¡Estaremos contentos de tener noticias suyas! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 53 Dos à la route Dispositif de retenue pour enfant i-Size POUR LES PETITS ET LES MOINS PETITS 40 -105 cm, jusqu’à 18 kg INSTALLATION avec connecteurs ISOFIX et jambe de force I-SIZE, ECE R129/03 Certifié conforme aux normes de sécurité les plus strictes...
  • Pagina 54 Dites bonjour à Curie! Un siège enfant doté d'une bonne chimie INDEX Parties du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Installation dans le véhicule .
  • Pagina 55: Parties Du Produit

    PARTIES DU PRODUIT Appui-tête réglable Réglage de la sangle de l’appui-tête Support de harnais magnétique Boucle de harnais Entrejambe Réglage de harnais Déclencheur d’inclinaison Bouton de rotation Verrouillage du bouton de rotation Indicateur de sécurité de rotation Housse en tissu Connecteurs ISOFIX Guides ISOFIX Sangles de d’installation et déverrouillage...
  • Pagina 56 Manuel d’utilisation Réducteur pour nouveau-né Veuillez trouver la dernière version de ce manuel d'utilisation en ligne sur swandoo.com/curie- user-manual . La dernière version numérique peut contenir des mises à jour importantes et annule les versions précédentes . En cas de divergence, la...
  • Pagina 57 . Veuillez consulter le manuel du constructeur de votre véhicule pour localiser les points d’an- crage ISOFIX . CURIE Ce siège pour enfant ne peut pas être installé dans tous les véhicules . Pour savoir si le siège convient à...
  • Pagina 58: Installation Dans Le Véhicule

    INSTALLATION DANS LE VÉHICULE 2× Si nécessaire, placez les deux guides ISOFIX sur les deux points d’ancrage ISOFIX situés entre le siège et le dossier du siège . Dépliez la jambe de force . Libérez les connecteurs ISOFIX en tirant sur les sangles coulissantes, et faites-les glisser jusqu’au bout .
  • Pagina 59 Toutefois, si vous deviez installer le siège sur le siège passager avant, veuillez vous assurer que le siège passager est équipé du système ISOFIX et que l’airbag est désactivé . Le siège auto doit être utilisé uniquement sur des sièges de véhicules équipés d’ancrages ISOFIX et orientés vers l’avant dans le sens de la conduite .
  • Pagina 60: Installation Du Side Impact Buddy

    . INSTALLATION DU SIDE IMPACT BUDDY (PROTECTION LATÉRALE) Curie propose un haut niveau de protection latérale intégrée . Le Side Impact Buddy améliore la sécurité . Insérez le Side Impact Buddy dans l’emplace- ment ovale rouge situé...
  • Pagina 61: Tourner Le Siège

    TOURNER LE SIÈGE Faites glisser le verrou de sécurité supérieur puis appuyez sur le bouton pour actionner la rotation . Tournez Curie . 9 10 Une fois que l’enfant est installé et que le 10 11 harnais est bien fixé, faites-le pivoter jusqu’à...
  • Pagina 62: Installation De Votre Enfant

    INSTALLATION DE VOTRE ENFANT Pour rendre les choses faciles et confortables, commencez par tourner le siège en position d’embarquement . Appuyez sur le bouton rouge au centre de la boucle pour l’ouvrir . Appuyez sur le bouton de réglage du harnais et tirez les sangles de chaque côté...
  • Pagina 63 Tirez le harnais vers le haut pour réduire le mou sur le dessus des jambes de l'enfant . Important! Tirez sur la sangle de réglage du 34 20 harnais pour bien sécuriser l’enfant . Essayez de pincer la sangle du harnais entre vos doigts .
  • Pagina 64: Ajustement De L'appuie-Tête

    . Faites attention à la position du harnais sur l’épaule de l’enfant pour régler correctement l’appuie-tête . L’appuie-tête de Curie contient des aimants qui peut influencer des appareils électroniques tels que les stimulateurs cardiaques .
  • Pagina 65: Réglage De La Position D'inclinaison

    RÉGLAGE DE LA POSITION D’INCLINAISON Manœuvrez la poignée d’inclinaison pour ajuster à la position souhaitée . Il y a 4 positions d’inclinaison en dos à la route, et 4 face à la route . Attendez le «clic» qui confirme le placement correct du siège auto .
  • Pagina 66 ENLEVER L’HABILLAGE POUR LE LAVAGE Enlevez le réducteur nouveau-né si vous l’utilisez et ouvrez la poche arrière pour en retirer le rembourrage . Dégagez la sangle d’entrejambe de son tissu ainsi que les 4 protections de harnais en les ouvrant simplement . Et maintenant la meilleure partie .
  • Pagina 67: Instructions De Lavage

    . . . etc . Vous l'avez compris :) La housse en tissu est un élément de sécurité et le siège auto ne doit jamais être utilisé sans celle-ci . Si jamais la housse doit être remplacée, utilisez uniquement des tissus officiels Swandoo Curie .
  • Pagina 68: Informations Importantes

    . Ne retirez aucune étiquette sur le produit . Elles contiennent des informations importantes . Votre siège Curie de Swandoo doit se soumettre à un entretien régulier . Ne jamais utiliser le siège comme moyen de transport .
  • Pagina 69: Garantie

    3 mois qui suivent la date de votre achat . Pour ce faire, décollez l’étiquette et scannez le code QR que vous avez trouvé sur Curie . Vous pouvez également visiter swandoo.com/register-product Si vous avez des questions ou des préoccupations...
  • Pagina 70 Nous serions heureux d’avoir de vos nouvelles! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 71 Seggiolino i-Size in Senso Contrario di Marcia PER I PICCOLI E NON PIÙ TANTO PICCOLI 40 -105 cm, fino a 18 kg INSTALLAZIONE con ISOFIX e gamba di supporto I-SIZE, ECE R129/03 Certificato per soddisfare le più severe normative di sicurezza...
  • Pagina 72 Dite "Ciao" a Curie! Un seggiolino per bambini con grande chimica INDICE Parti del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Installazione nel veicolo .
  • Pagina 73: Parti Del Prodotto

    PARTI DEL PRODOTTO Poggiatesta regolabile Cinghia di regolazione del poggiatesta Supporto magnetico per le bretelle Fibbia dell’imbracatura Rivestimento della fibbia Cinghia di regolazione dell’imbracatura Pulsante di regolazione dell’inclinazione Pulsante di rotazione Blocco di sicurezza del pulsante di rotazione Indicatore di sicurezza di rotazione Rivestimento in tessuto Connettore ISOFIX Guide ISOFIX...
  • Pagina 74 Tasca porta manuale utente Manuale utente Cuscino riduttore neonato L'ultima versione di questo manuale utente si trova online su www.swandoo.com/curie-user-manual . L'ultima versione digitale può contenere importanti aggiornamenti e sostituisce le versioni precedenti . In caso di discrepanza, fare riferimento all'ultimo...
  • Pagina 75 . Controlla il manuale del produttore del veicolo per individuare CURIE i punti di ancoraggio ISOFIX . Questo seggiolino per bambini potrebbe non adattarsi a tutti i veicoli . Per sapere se il seggiolino si adatta alla vostra auto, controllate su swandoo.com/curie-isofix...
  • Pagina 76: Installazione Nel Veicolo

    INSTALLAZIONE NEL VEICOLO 2× Se necessario, posizionare le due guide ISOFIX su entrambi i punti di ancoraggio ISOFIX tra la seduta e lo schienale del sedile del veicolo . Aprire la gamba di supporto . Estendere i connettori ISOFIX del seggiolino tirando il connettore ISOFIX scorrevole, sbloccando il meccanismo e facendolo scorrere fino alla fine .
  • Pagina 77 Tuttavia, se è necessario installare il seggiolino nel sedile passeggero anteriore, assicurarsi che il sedile del passeggero sia dotato di ISOFIX e assicurarsi che l’airbag sia disattivato . Il seggiolino auto deve essere utilizzato solo su sedili di veicoli dotati di connettore ISOFIX e rivolti in direzione di marcia .
  • Pagina 78: Posizionamento Del Side Impact Buddy6 (Inserto Per L'impatto Laterale)

    . POSIZIONAMENTO DEL SIDE IMPACT BUDDY (INSERTO PER L’IMPATTO LATERALE) Curie offre una protezione integrata dagli impatti laterali ad alto livello . Il Side Impact Buddy ne migliora ulteriormente la protezione . Inserire il Side Impact Buddy nella presa ovale rossa sul lato del seggiolino .
  • Pagina 79: Rotazione Del Sedile

    ROTAZIONE DEL SEDILE Far scorrere il blocco di sicurezza superiore e quindi premere il pulsante di rotazione . 9 10 Ruotare Curie Dopo che il bambino è stato tolto o posiziona- 10 11 to nel seggiolino e l’imbracatura fissata, ruota- re lo schienale in posizione fino a quando non si sente un “clic”...
  • Pagina 80: Posizionamento Del Bambino

    POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO Innanzitutto, per rendere le cose più facili e comode, ruotare il sedile in posizione di imbarco . Premere il pulsante rosso della fibbia per aprirla . Premere il pulsante sul regolatore dell’imbra- catura e tirare le bretelle da entrambi i lati per fare spazio sufficiente per il bambino .
  • Pagina 81 Tirare l'imbracatura verso l'alto per ridurne l'allentamento nella parte superiore delle gambe del bambino . Importante! Tirare la cinghia di regolazione 34 20 dell’imbracatura per fissare saldamente il bambino . Provate a pizzicare l'imbracatura . Se riuscite ad afferrarla, accorciate l'imbracatura e provate di nuovo .
  • Pagina 82: Regolazione Del Poggiatesta

    . Prestare attenzione alla posizione dell’imbra- catura sulla spalla del bambino per posizionare correttamente il poggiatesta . Il poggiatesta di Curie contiene dei magneti che possono influenzare apparecchi elettronici come i pacemaker .
  • Pagina 83: Regolazione Dell'inclinazione

    REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE Premere il pulsante di regolazione dell’inclinazione per posizionare Curie nell’inclinazione desiderata . Vi sono 4 posizioni di inclinazione per il senso di marcia e 4 per il senso contrario alla direzione di marcia . Attendere il “clic” che conferma il corretto posizionamento del seggiolino .
  • Pagina 84: Rimozione Dei Tessuti Per Il Lavaggio

    RIMOZIONE DEI TESSUTI PER IL LAVAGGIO Rimuovere il cuscino neonato se in uso e aprirne la tasca posteriore per rimuovere l’imbottitura . Rimuovere il rivestimento della fibbia e le quattro fodere dell’imbracatura semplicemente aprendole . E ora arriva il meglio . . .Rimuovere l’intero rivestimento del seggiolino semplicemente sollevandolo dai bordi .
  • Pagina 85 . . . ecc . Avete capito bene :) La fodera in tessuto è un elemento che contri- buisce alla sicurezza del seggiolino: non utilizzare mai il seggiolino senza fodera . Se il rivestimento dovesse essere sostituito in qualsiasi momento, utilizzare solo tessuti ufficiali Swandoo per Curie .
  • Pagina 86: Informazioni Importanti

    Non utilizzare il prodotto se vi sono evidenze di modifiche non autorizzate . Non rimuovere nessuna delle etichette dal prodotto, contengono informazioni importanti . La vostra Curie deve essere sottoposta a regolare manutenzione . Non utilizzare mai il seggiolino come mezzo di trasporto di nessun oggetto .
  • Pagina 87: Garanzia A Vita

    3 mesi dalla data d´acquisto . Per fare ciò, staccare l´adesivo di garanzia che si trova su Curie scansionare il codice QR . Puoi anche visitare swandoo.com/register-product In caso di domande o dubbi su questo prodotto o su questo manuale utente, si prega di contattarci prima di utilizzare il prodotto .
  • Pagina 88 . Saremo felici di rispondervi! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 89: Gericht Naar Achteren I-Size Autostoeltje

    Gericht naar achteren i-Size autostoeltje VOOR DE KLEINTJES EN NIET ZO KLEINTJES 40 -105 cm, tot 18 kg INSTALLATIE met ISOFIX en steunvoet I-SIZE, ECE R129/03 Gecertificeerd om te voldoen aan de meest veeleisende veiligheidsvoorschriften...
  • Pagina 90 Zeg 'hallo' tegen Curie! INHOUDSOPGAVE Product onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Installateren in het voertuig .
  • Pagina 91: Product Onderdelen

    PRODUCT ONDERDELEN Verstelbare hoofdsteun Hoofdsteunversteller Magnetische gordelhouder Gordelsluiting Kruisband Gordelversteller Ligstand hendel Rotatieknop Bovenzijde rotatieknop veiligheidsslot Rotatie veiligheidsindicator Stoffen bekleding ISOFIX-connector ISOFIX-handleidingen...
  • Pagina 92 Opbergvak voor gebruikershandleiding Handleiding Pasgeborene kussen De laatste versie van deze gebruikershandleiding vind je online op swandoo.com/curie-user- manual. De nieuwste digitale versie bevat mogelijk belangrijke updates en vervangt eerdere versies . In geval van discrepantie, moet de laatste update worden gevolgd .
  • Pagina 93 . Raadpleeg het handboek van uw voertuigfabrikant om de ISOFIX-ankerpun- CURIE ten te vinden . Dit autostoeltje past mogelijk niet op elk voertuig . Om te weten te komen of het zitje in uw auto past, kijkt u op swandoo.com/curie-isofix...
  • Pagina 94: Installateren In Het Voertuig

    INSTALLEREN IN HET VOERTUIG 2× Plaats indien nodig de twee ISOFIX-geleiders op beide ISOFIX-ankerpunten tussen de stoel en de rugleuning . Klap de steunpoot uit . Verleng de ISOFIX-connectoren door aan de ISOFIX-connector te schuiven en de hendel te ontgrendelen en tot het einde te schuiven . Steek beide connectoren in de ISOFIX- ankerpunten totdat u een “Klik”...
  • Pagina 95 passagiersstoel is uitgerust met ISOFIX en dat de airbag is gedeactiveerd . Het autostoeltje mag alleen worden gebruikt in autostoelen die zijn uitge- rust met een ISOFIX-connector en in de naar voren gerichte rijpositie . Waarschuwing: let op uw vingers bij het in- of uitklappen van de steunpoot .
  • Pagina 96: De Side Impact Buddy Plaatsen

    . DE SIDE IMPACT BUDDY PLAATSEN Curie biedt geïntegreerde zijwaartse impactbe- scherming op hoog niveau . De Side Impact Buddy verbetert de bescherming nog verder . Steek de Side Impact Buddy in de rode ovale houder aan de zijkant van de stoel .
  • Pagina 97: De Stoel Draaien

    DE STOEL DRAAIEN Verschuif het bovenste veiligheidsslot en druk vervolgens op de rotatieknop . Draai Curie . 9 10 Draai, nadat het kind eruit of erin is en de 10 11 gordelsluiting vastzit, de stoel terug op zijn plaats totdat u een “klik” hoort .
  • Pagina 98: Het Kind Plaatsen

    HET KIND PLAATSEN Begin, om het gemakkelijk en comfortabel te maken, met het in de instappositie draaien van de stoel . Druk op de rode knop van de gordelsluiting om deze te openen . Druk op de knop op de gordelversteller en trek aan beide zijden aan de gordel om voldoende ruimte voor het kind te maken .
  • Pagina 99 Trek de riempjes van de gordel wat omhoog, zodat de speling op de beentjes van het kind wordt verminderd . Belangrijk! Trek aan de gordelversteller om het 34 20 kind stevig vast te zetten . Probeer de gordel van het tuigje met beide vingers samen te knijpen, neem dan de banden en trek het opnieuw aan .
  • Pagina 100: De Hoofdsteun Aanpassen

    . Let op de positie van de gordel op de schouder van het kind om de hoofdsteun correct in te stellen . De hoofdsteun van Curie bevat magneten die elektronische apparaten zoals pacemakers kunnen beïnvloeden .
  • Pagina 101: De Ligstandpositie Aanpassen

    DE LIGSTANDPOSITIE AANPASSEN Druk op de hendel om de gewenste positie in te stellen . Er zijn 4 ligstanden voor de naar achteren gerichte positie en 4 voor de naar voren gerichte positie . Wacht op de “klik” die de juiste plaatsing van het autostoeltje bevestigt .
  • Pagina 102: De Bekleding Verwijderen Om Te Wassen

    DE BEKLEDING VERWIJDEREN OM TE WASSEN Indien in gebruik, verwijder het pasgeborene kussen en open de achterzak om de vulling te verwijderen . Verwijder de kruisband uit de bekleding en de vier gordeldekplaatjes eenvoudig door ze te openen . Nu het leukste gedeelte…Maak de gehele hoes los door deze eenvoudig van de randen op te tillen .
  • Pagina 103 . . . enz . Je snapt het wel :) De stoffen bekleding is een veiligheidsvoorzie- ning en het autostoeltje mag nooit zonder worden gebruikt . Als de hoes op enig moment moet worden vervangen, gebruik dan alleen officiële Swandoo Curie bekleding .
  • Pagina 104: Belangrijke Informatie

    Gebruik het product niet als er aanwijzingen zijn voor ongecertificeerde aanpassingen . Verwijder geen labels op het product . Ze bevatten belangrijke informatie . Je Swandoo Curie moet regelmatig worden onderhouden . Gebruik de stoel nooit als middel om iets te vervoeren .
  • Pagina 105: Levenslange Garantie

    3 maanden na de datum van aankoop . Verwijder hiervoor de garantiesticker die u op Curie vindt en scan de QR-code . U kunt ook naar: swandoo.com/register-product Als u vragen of opmerkingen heeft over dit product of deze gebruikershandleiding, neem dan contact met ons op voordat u het product gebruikt .
  • Pagina 106 Neem bij vragen contact op met ons team . We horen graag van u! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 107 Tyłem do kierunku jazdy Fotelik dziecięcy i-Size DLA MAŁYCH I NIE TAK MAŁYCH 40-105 cm, do 18 kg INSTALACJA z ISOFIX i Noga podporowa I-SIZE, ECE R129/03 Certyfikat zgodności z najbardziej wymagającymi przepisami bezpieczeństwa...
  • Pagina 108 Przywitaj się z Curie! Fotelik dziecięcy o dobrej chemii INDEX Części produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Montaż...
  • Pagina 109: Części Produktu

    CZĘŚCI PRODUKTU Regulowany zagłówek Regulator paska zagłówka Uchwyt uprzęży magnetycznej Klamra uprzęży Osłonka krokowa Regulator uprzęży Regulator długości pasów Przycisk obrotowy Przycisk obrotowy górna blokada bezpieczeństwa Wskaźnik bezpieczeństwa obrotu Tapicerka fotelika Złącze ISOFIX Prowadnice ISOFIX...
  • Pagina 110 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Wkładka dla noworodków Najnowszą wersję tej instrukcji obsługi można znaleźć w Internecie pod adresem swandoo.com/ curie-user-manual . Najnowsza wersja cyfrowa może zawierać ważne aktualizacje i zastępuje poprzednie wersje . W przypadku rozbieżności należy postępować zgodnie z najnowszą...
  • Pagina 111 Prawidłowe dopasowanie ISOFIX i systemu mocowania podpóry ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa dziecka . Proszę sprawdzić w podręczniku producenta pojazdu, aby zlokalizo- CURIE wać punkty kotwiczenia ISOFIX . Ten fotelik może nie zmieścić się w każdym pojeździe . Aby dowiedzieć...
  • Pagina 112: Montaż W Pojeździe

    MONTAŻ W POJEŹDZIE 2× W razie potrzeby umieść dwie prowadnice ISOFIX na obu punktach kotwiczenia ISOFIX pomiędzy siedziskiem a oparciem siedzenia . Rozciągnąć złącza ISOFIX, pociągając za złą- cze ISOFIX przesuwne i odblokowujące spust i przesuwając je aż do końca . Umieść...
  • Pagina 113 jest wyposażony w system ISOFIX i upewnij się, że poduszka powietrz- na jest wyłączona . Fotelik samochodowy może być używany wyłącznie na siedzeniach wyposażonych w złącze ISOFIX i zwróconych do przodu w kierunku jazdy . Ostrzeżenie: Uważaj na palce, kiedy składasz lub rozkładasz nogę podstawy ISOFIX noga .
  • Pagina 114: Umieszczenie Systemu Ochrony Bocznej

    . UMIESZCZENIE SYSTEMU OCHRONY BOCZNEJ SIDE IMPACT BUDDY Curie oferuje zintegrowany system ochrony bocz- nej na wysokim poziomie ochrona . Side Impact Buddy ulepsza system ochrony przed uderzeniami bocznymi . Włóż Side Impact Buddy’ego do czerwonego gniazda na boku fotelika .
  • Pagina 115: Obracanie Fotelika

    OBRACANIE FOTELIKA Przesuń górną blokadę bezpieczeństwa, a następnie naciśnij przycisk obrotowy . Obróć Curie 9 10 Po wyjściu dziecka lub wejściu do środka, 10 11 a uprząż zabezpieczona, obróć fotelik z powrotem na miejsce, aż usłyszysz kliknięcie . Sprawdź, czy fotelik jest prawidłowo zablokowany i czy wskaźnik bezpieczeństwa...
  • Pagina 116: Umieszczanie Dziecka

    UMIESZCZANIE DZIECKA Żeby wszystko było łatwe i wygodne, zacznij od tego aby ustawić siedzisko w pozycję do wsiadania . Naciśnij czerwony przycisk klamry, aby ją otworzyć . Nacisnąć przycisk na regulacji pasów i pociągnąć szelki z obu stron, aby zapewnić dziecku wystarczająco dużo miejsca .
  • Pagina 117 Pociągnij pasy barkowe do góry, aby zmniejszyć luz na pasach biodrowych u dziecka . Ważne! Pociągnij pasek regulatora uprzęży, 34 20 aby mocno zabezpieczyć dziecko . Spróbuj uszczypnąć pasy fotelika palcami . Jeśli możesz to zrobić tzn . że pasy są za słabo naciągnięte, naciagnij pasy i wykonaj test jeszcze raz, tak żeby nie można było chwycić...
  • Pagina 118: Regulacja Zagłówka

    . Wyreguluj zagłówek, aż wskaźnik oka dopasuje się do poziomu wzroku dziecka . Zwróć uwagę na pozycję pasów fotelika na ramieniu dziecka, aby prawidłowo ustawić zagłówek . Zagłówek Curie zawiera magnesy, które może mieć wpływ na urządzenia elektroniczne, takie jak rozruszniki serca .
  • Pagina 119: Regulacja Pozycji Pochylenia

    REGULACJA POZYCJI POCHYLENIA Naciśnij spust odchylania, aby ustawić żądaną pozycję . Istnieją 4 pozycje pochylenia dla kierunku do tyłu i 4 dla kierunku do przodu . Poczekaj na „kliknięcie”, które potwierdza prawidłowe ustawienie fotelika dziecięcego . Noworodki i niemowlęta (do około 1 roku życia), które nie są...
  • Pagina 120: Zdejmowanie Tkanin Do Prania

    ZDEJMOWANIE TKANIN DO PRANIA Jeśli jest używany, wyjmij nowonarodzoną poduszkę i otwórz tylną kieszeń, aby wyjąć wyściółkę . Zdejmij pasek krokowy z tkaniny i czterech osłon uprzęży, po prostu je otwierając . Teraz najlepsza część . . .Zdejmij tapicerkę, po prostu podnosząc ją z krawędzi fotelika . Zwróć...
  • Pagina 121 . . . itd . Rozumiesz o co chodzi :) Pokrowiec z tkaniny jest elementem bez- pieczeństwa, a fotelik nigdy nie powinien być używany bez niego . Jeśli pokrowiec wymaga wymiany w dowolnym momencie, używaj tylko oficjalnych tkanin Swandoo Curie .
  • Pagina 122: Ważne Informacje

    . Nie usuwaj żadnych etykiet na produkcie . Zawie- rają one informacje . Twój Swandoo Curie musi być poddawany regu- larnej konserwacji . Nigdy nie używaj fotelika jako środka transportu do przewożenia niczego innego jak dziecko .
  • Pagina 123: Dożywotnia Gwarancja

    3 miesięcy od daty zakupu . W tym celu należy odkleić naklejkę gwarancyjną znajdują- cą się na stronie Curie i zeskanować kod QR . Możesz również odwiedzić: swandoo.com/register-product Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości dotyczące tego produktu lub niniejszej instrukcji...
  • Pagina 124 Cieszymy się, że odezwiesz się do nas! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 125 Contra marcha Assento Infantil i-Size PARA OS PEQUENOS E NÃO TÃO PEQUENOS 40 -105 cm, até 18 kg INSTALAÇÃO com ISOFIX e perna de apoio I-SIZE, ECE R129/03 Certificado para atender aos mais exigentes regulamentos de segurança...
  • Pagina 126 Diga 'Olá' ao Curie! Uma cadeira de criança com grande química ÍNDICE Peças do produto . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Instalação no veículo .
  • Pagina 127: Peças Do Produto

    PEÇAS DO PRODUTO Encosto de cabeça ajustável Ajustador de cinta de encosto de cabeça Suporte magnético do cinto de segurança Fivela do arnês Almofada de cinto entre pernas Ajustador de arnês Alavanca de reclinação Botão de rotação Travão de segurança superior do botão de rotação Indicador de segurança de rotação Capa de tecido...
  • Pagina 128 Manual de utilização Redutor recém-nascido Encontre a versão mais recente deste manual do usuário online em swandoo.com/curie-user- manual . A versão digital mais recente pode conter atualizações importantes e anula as versões anteriores . Em caso de discrepância, a...
  • Pagina 129 . Por favor, verifique o manual do fabricante do veículo para localizar os CURIE pontos de ancoragem ISOFIX . Esta cadeira de criança pode não caber em todos os veículos .
  • Pagina 130: Instalação No Veículo

    INSTALAÇÃO NO VEÍCULO 2× Se necessário, utilize as duas guias ISOFIX entre o assento do automóvel e a cadeira auto . Dobre a perna de suporte . Estenda os conectores ISOFIX puxando o conector ISOFIX deslizando e soltando a alavanca e deslizando até o final . Insira os dois conectores nos pontos de ancoragem ISOFIX até...
  • Pagina 131 No entanto, se precisar de instalar o banco no banco do passageiro dianteiro, certifique-se de que o banco do passageiro está equipado com ISOFIX e assegure-se de que o airbag está desactivado . A cadeira auto deve ser usado somente em veículos equipados com conector ISOFIX e voltado a favor da marcha .
  • Pagina 132: Colocar O Sistema De Impacto Lateral

    . COLOCAR O SISTEMA DE IMPACTO LATERAL (SIDE IMPACT BUDDY) A Curie oferece um sistema de segurança de proteção lateral acrescida . O Side Impact Buddy melhora ainda mais a proteção lateral . Insira o Side Impact Buddy (sistema de impacto lateral) no ovais vermelhos no lado do assento .
  • Pagina 133: Girar O Assento

    GIRAR O ASSENTO Deslize a alavanca de segurança superior e, em seguida, pressione o botão de rotação . Rodar Curie . 9 10 Depois que a criança estiver fora ou dentro, 10 11 e o arnês seguro, girar o assento de volta no lugar até...
  • Pagina 134: Colocar O Seu Bebé

    COLOCAR O SEU BEBÉ De modo a tornar a operação simples e confor- tável, comece por rodar a cadeira auto na sua direção . Pressione o botão vermelho da fivela para abri-lo . Pressione o botão no ajustador do arnês e puxe o arnês de ambos os lados para criar espaço suficiente para a criança .
  • Pagina 135 Importante! Puxe a correia do ajustador do 34 20 arnês para prender firmemente a criança . Tente beliscar a correira do arnês . Se conseguir agarrar parte da correia, volte a ajustar o arnês e teste novamente . Por favor, utilizar sempre o redutor para recém-nascidos para bebês abaixo de 60 cm (6kg) .
  • Pagina 136: Ajustar O Encosto De Cabeça

    . Preste atenção à posição do arnês no ombro da criança para ajustar corretamente o encosto de cabeça . O suporte de cabeça da cadeira auto Curie contém imans que podem influênciar aparelhos electrónicos, como por exemplo, pacemakers .
  • Pagina 137: Ajustar A Posição De Reclinação

    AJUSTAR A POSIÇÃO DE RECLINAÇÃO Puxe a alavanca de reclinação para ajustar na posição desejada . Existem 4 posições de reclinação para contra marcha e 4 para a favor da marcha . Aguarde o "clique" que confirma o posicionamento correto da cadeira auto . Recém-nascidos e bebés (até...
  • Pagina 138: Remover Os Tecidos Para Lavar

    REMOVER OS TECIDOS PARA LAVAR Remova o redutor de recém-nascido se estiver em uso e abra o bolso de trás para remover o tecido . Remova a alça do cinto entre pernas do tecido e as quatro capas de arnês simplesmente abrindo-as .
  • Pagina 139: Informação Importante

    . Se a capa precisar ser substituída a qualquer mo- mento, use apenas tecidos oficiais da Swandoo Curie . INFORMAÇÃO IMPORTANTE Nunca use o produto em qualquer configuração ou método de montagem não mostrado nas...
  • Pagina 140 Não use o produto se houver qualquer evidência de modificação não licenciada . Não remova etiquetas no produto . Eles contêm informações importantes . A sua Swandoo Curie deve ter manutenção permanente . Nunca use o assento como um meio para trans- portar qualquer coisa .
  • Pagina 141: Garantia Vitalícia

    . Para fazer isso, faça o scan do QR-Code que você encontra em Curie Você também pode visitar swandoo.com/register-product Se você tiver dúvidas ou preocupações sobre este produto, ou este manual do usuário, entre em...
  • Pagina 142 . Ficamos felizes por ouvir de si! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 143 Orientace proti směru jízdy Dětská autosedačka i-Size PRO MALÉ I NE TAK MALÉ DĚTI 40 -105 cm, do 18 kg INSTALACE se systémem ISOFIX a opěrnou nohou I-SIZE, ECE R129/03 Certifikováno tak, aby splňovalo nejnáročnější bezpečnostní předpisy .
  • Pagina 144 Pozdravte Curie! Dětská autosedačka s dobrou chemií INDEX Části výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalace do vozidla .
  • Pagina 145: Části Výrobku

    ČÁSTI VÝROBKU Nastavitelná opěrka hlavy Nastavovač opěrky hlavy Magnetický držák popruhů Spona postroje Podložka v rozkroku Nastavovač postroje Spouštěč sklápění Tlačítko otáčení Tlačítko otáčení horní bezpečnostní pojistka Bezpečnostní ukazatel otáčení Látkový kryt Konektor ISOFIX Vodítka ISOFIX Posuvný a odblokovací spouštěč konektoru ISOFIX...
  • Pagina 146 Kapsa na uživatelskou příručku Uživatelská příručka Novorozenecký polštář Nejnovější verzi této uživatelské příručky naleznete online na adrese swandoo.com/curie- user-manual . Nejnovější digitální verze může obsahovat důležité aktualizace a je nadřazena předchozím verzím . V případě rozporu je třeba postupovat podle nejnovější aktualizace .
  • Pagina 147 . Informace o umístění kotevních bodů CURIE ISOFIX naleznete v příručce výrobce vozidla . Tato dětská autosedačka nemusí pasovat do každého vozidla, chcete-li zjistit, zda autosedačka pasuje do vašeho vozidla, podívejte se na swandoo.com/curie-isofix .
  • Pagina 148: Instalace Do Vozidla

    INSTALACE DO VOZIDLA 2× V případě potřeby umístěte obě vodítka ISOFIX na oba kotevní body ISOFIX mezi sedadlo a opěradlo . Vyklopte opěrnou nohu . Vysuňte konektory ISOFIX tak, že zatáhnete za spoušť pro posunutí a odblokování konektoru ISOFIX a posunete ji až na konec . Zasuňte oba konektory do kotevních bodů...
  • Pagina 149 Dětskou sedačku lze používat pouze na sedadlech vozidla vybavených konektorem ISOFIX . Nelze je použít na sedadlech vozidla, která jsou umístěna proti směru jízdy . Upozornění: Při skládání a rozkládání opěrné nohy dávejte pozor na prsty . Opěrná noha nesmí být nikdy zavěšena ve vzduchu nebo podepřena jinými předměty .
  • Pagina 150 UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ PRO PŘÍPAD BOČNÍHO NÁRAZU Curie nabízí integrovanou ochranu proti bočnímu nárazu na vysoké úrovni . Systém Side Impact Buddy ochranu ještě více zlepšuje . Vložte Side Impact Buddy do červené oválné zásuvky na boku sedadla . Otočte Side Impact Buddy o 90 stupňů, dokud nezapadne .
  • Pagina 151: Usazení Dítěte

    Otočte Curie . 9 10 Poté, co je dítě venku nebo uvnitř a pásy jsou 10 11 zajištěny, otočte sedačku zpět na místo, dokud neuslyšíte "cvaknutí" . Zkontrolujte, zda je sedadlo řádně zajištěno a zda bezpečnostní kontrolka svítí zeleně .
  • Pagina 152 Pokud je vaše dítě nižší než 60 cm výšky (6 kg), vložte přiložený novorozenecký polštář . Umístěte svého malého miláčka do autosedačky . Překryjte obě horní části přezky a zasuňte je, dokud neuslyšíte "cvaknutí" . Zatáhněte za pásy směrem nahoru, abyste zmenšili vůli na horní...
  • Pagina 153: Nastavení Opěrky Hlavy

    . Nastavte opěrku hlavy tak, aby ukazatel očí odpovídal úrovni očí vašeho dítěte . Pro správné nastavení opěrky hlavy věnujte pozornost poloze popruhů na rameni dítěte . Opěrka hlavy Curie obsahuje magnety, které mohou ovlivňovat elektronické přístroje, jako jsou například kardiostimulátory .
  • Pagina 154: Nastavení Polohy Sklonu

    NASTAVENÍ POLOHY SKLONU Stisknutím spouštěče sklápění nastavte požadovanou polohu . K dispozici jsou 4 polohy sklápění . Vyčkejte na "cvaknutí", které potvrdí správné umístění dětské autosedačky . Novorozenci a kojenci (přibližně do 1 roku věku), kteří nejsou schopni sami sedět, by měli být vždy přepravováni proti směru jízdy v nejrovnější...
  • Pagina 155 SEJMUTÍ POTAHU PRO PRANÍ V případě použití vyjměte novorozenecký polštář a otevřete zadní kapsu, abyste vyndali výplň . Odstraňte rozkrokový pásek z látky a čtyři kryty popruhů jejich jednoduchým otevřením . A teď to nejlepší . . . Celý potah uvolníte tak, že jej jednoduše zvednete od okrajů...
  • Pagina 156: Důležité Informace

    Látkový potah je bezpečnostním prvkem a dětská autosedačka by se nikdy neměla používat bez něj . Pokud potah potřebuje kdykoli vyměnit, používejte pouze oficiální látky Swandoo Curie . DŮLEŽITÉ INFORMACE Nikdy nepoužívejte výrobek v konfiguraci nebo způsobem montáže, které nejsou uvedeny v...
  • Pagina 157 Výrobek nepoužívejte, pokud jsou na něm patrné známky neautorizované úpravy . Neodstraňujte žádné štítky na výrobku . Obsahují důležité informace . Vaše autosedačka Swandoo Curie musí procházet pravidelnou údržbou . Nikdy nepoužívejte sedačku jako prostředek pro přepravu čehokoli . V případě nouze je důležité dítě rychle uvolnit .
  • Pagina 158: Doživotní Záruka Na Výrobek

    3 měsíců od data nákupu . Abyste tak mohli učinit, odlepte záruční nálepku, kterou naleznete na kartě Curie a naskenujte QR-kód . Můžete také navštívit následující stránky: swandoo.com/ register-product Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky k tomuto výrobku nebo k této uživatelské...
  • Pagina 159 Máte-li jakékoli dotazy, obraťte se na náš tým . Rádi vás uslyšíme! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 160 Контр-облицовочный Детские автокресла i-SIZE ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ И НЕ ТОЛЬКО ОТ 40 ДО 105 СМ., ДО 18 КГ. МОНТАЖ С ISOFIX И OПОРНАЯ НОГА I-SIZE, ECE R129/03 СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ САМЫХ СТРОГИХ СТАНДАРТОВ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Pagina 161 Передавай привет Curie ! Детское кресло с хорошей химией СОДЕРЖАНИЕ Части автокресла . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Установка...
  • Pagina 162: Части Автокресла

    ЧАСТИ АВТОКРЕСЛА Регулируемый подголовник Регулятор ремня подголовника Магнитный держатель ремней Замок Паховая подкладка Регулятор ремня Рычаг регулировки наклона Кнопка вращения Кнопка вращения верхняя блокировка безопасности Индикатор безопасности вращения Тканевый чехол Крепление ISOFIX Крепление направляющих ISOFIX...
  • Pagina 163 Инструмент для надевания чехла Карман для хранения руководства пользователя Руководство пользователя Подушка для новорождённого Последнюю версию этого руководства можно найти на сайте swandoo.com/curie-user-manual. Последняя цифровая версия может содержать важные обновления и отменять предыдущие версии. В случае несоответствия следует следить за последним обновлением.
  • Pagina 164 Для обеспечения максимальной защиты и комфорта вашего ребёнка необходимо внима- тельно прочитать всё руководство и следовать всем инструкциям по установке и использова- нию данного продукта. Всегда храните инструкцию в специальном отсеке кресла. Также ознакомьтесь с инструк- циями, касающимися детских кресел, в руко- водстве...
  • Pagina 165: Установка В Автомобиле

    Это детское кресло может поме- ститься не в каждом автомобиле. Чтобы узнать, подходит ли кресло к вашему автомобилю, проверьте: swandoo.com/curie-isofix VEHICLE LIST УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ 2× Оденьте направляющие Isofix на точки крепления между сиденьем и спинкой автокресла. выдвиньте опорную ногу.
  • Pagina 166 Самое безопасное место для установки этого автокресла находится на задних сиденьях автомобиля. Однако, если вам необходимо установить автокресло на переднее пассажирское сиденье, убедитесь, что пассажирское сиденье оборудовано ISOFIX и что подушка безопасности отключена. Автокресло разрешается исполь- зовать только на тех сиденьях, которые...
  • Pagina 167: Боковых Ударов

    использовании они не застревали в дверях и сидениях автомобиля. УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ БОКОВЫХ УДАРОВ SIDE IMPACT предлагает высокий уровень встроенной Curie защиты от бокового удара. Устройство Side делает защиту от боковых ударов еще Impact лучше. Вставьте устройство для защиты от боковых...
  • Pagina 168: Вращение Автокресла

    подходить или быть не совместимым с каждым транспортным средством. ВРАЩЕНИЕ АВТОКРЕСЛА Сдвиньте верхний предохранитель и нажмите кнопку поворота. Поверните Curie 9 10 После того как ребенок усядется в 10 11 автокресло или покинет его, и ремень безопасности будет закреплен, поверните...
  • Pagina 169 РАЗМЕЩЕНИЕ ВАШЕГО РЕБЕНКА Чтобы сделать посадку легкой и удобной, начните с поворачивания кресла в посадочное положение. Нажмите на красную кнопку замка, чтобы открыть его. Нажмите кнопку на регуляторе ремня и потяните ремень с обеих сторон, чтобы освободить достаточно места для ребенка. Прикрепите...
  • Pagina 170 Потяните ремни вверх, чтобы улучшить фиксацию ног ребенка. Важно! Потяните ремень регулятора , чтобы 34 20 плотно закрепить ребенка. Попробуйте пристегнуть ремни безопасности пальцами. Если вы можете это сделать, т.е. ремни слишком слабо натянуты, потяните за ремни и повторите тест так, чтобы...
  • Pagina 171: Регулировка Подголовника

    те его вверх или вниз. Отрегулируйте подголовник так, чтобы индикатор глаз соответствовал уровню глаз вашего ребенка. Обратите внимание на положение ремней безопасности на плече ребенка, чтобы правильно установить подголовник. Подголовник содержит магниты, которые Curie могут влиять на электронные устройства, такие как кардиостимуляторы.
  • Pagina 172: Регулировка Угла Наклона

    РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ (УГЛА НАКЛОНА) Потяните рычаг, чтобы установить желаемое положение наклона. В автокресле предусмотрено 4 позиции при установке против хода движения, и 4 при установке по направлению движения. Дождитесь “щелчка", который подтвердит правильную установку детского автокресла. Новорожденные и младенцы (в возрасте до...
  • Pagina 173 сдвиньте их назад, чтобы отсоединить. СНЯТИЕ ТКАНИ ДЛЯ СТИРКИ Снимите подушку для новорожденного, если она используется, и откройте задний карман, чтобы снять обивку. Извлеките паховый ремешок из ткани и плечевые накладки, просто открывая их. Ослабьте чехол, просто приподняв его с краев.
  • Pagina 174 паром! Держите его подальше от своего тела, кошки, собаки, свекрови, домашних растений... и т.д. Вы уловили суть :) Тканевый чехол является элементом без- опасности и детское автокресло никогда не должно использоваться без него. Если чехол нуждается в замене, используйте только оригинальные чехлы Swandoo Curie...
  • Pagina 175: Важная Информация

    автокресла подвергшиеся модификации. Не используйте автокресло, если есть какие- либо признаки его модификации. Не удаляйте этикетки с изделия. Они содержат важную информацию. должно Ваше детское автокресло Curie регулярно проходить техническое обслуживание. Никогда не используйте автокресло в качестве средства для транспортировки чего-либо.
  • Pagina 176: Пожизненная Гарантия

    результате несоблюдения руководства поль- зователя. Вы можете продлить пожизненную гарантию бесплатно, просто зарегистрировав продукт онлайн в течение 3 месяцев с даты покуп- ки. Для этого снимите гарантийный стикер, который вы найдете на , и отсканируйте Curie QR-код. Вы также можете посетить сайт swandoo.com/register-product...
  • Pagina 177 пожалуйста, свяжитесь с нашей командой. Мы будем рады получить обратную связь! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 178 Bagudvendt „i-Size” autostol TIL DE SMÅ OG LIDT STØRRE BØRN 40 - 105 cm, op til 18 kg INSTALLATION med ISOFIX og støtteben I-SIZE, ECE R129/03 Certificeret til at overholde selv de strengeste sikkerhedskrav...
  • Pagina 179 Sig „Hej“ til Curie ! INDEX Produktdele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Montering i bilen .
  • Pagina 180 PRODUCT PARTS Justerbar hovedstøtte Justeringsstrop til hovedstøtte Magnetisk seleholder Selespænde Skridtpude Justering af selen Knap til sidde- liggeposition Knap til rotation Sikkerhedslås, rotation Sikkerhedsindikator, rotation Stolebetræk ISOFIX-beslag ISOFIX-guides Frigørelsesstrop, ISOFIX-beslag Sikkerhedsindikator, ISOFIX...
  • Pagina 181 Opbevaring af brugsanvisning Brugsanvisning Pude til nyfødte Find den nyeste version af denne brugervejledning online på swandoo.com/curie-user-manual . Den seneste digitale version kan indeholde vigtige opdateringer og tilsidesætter tidligere versioner . I tilfælde af uoverensstemmelse skal den seneste opdatering følges .
  • Pagina 182 105 cm) position med ISOFIX og støtteben . Korrekt montering af ISOFIX-ankerpunkterne og støttebenet har stor betydning for dit barns sikker- hed . Kontroller køretøjsfabrikantens instruktions- CURIE bog for at finde ISOFIX-ankerpunkterne . For at finde ud af, om stolen passer til din bil, se venligst...
  • Pagina 183: Montering I Bilen

    MONTERING I BILEN 2× Anbring om nødvendigt de to ISOFIX-guides på begge ISOFIX-ankerpunkter mellem sædet og ryglænet . Fold støttebenet ud . Forlæng ISOFIX-beslagene ved at trække i ISOFIX-frigørelsesstroppen . Indsæt begge beslag i ISOFIX-ankerpunkterne, indtil du hører et "Klik" . Kontroller, at indikatoren for beslagene er blevet grøn .
  • Pagina 184 Advarsel: Pas på fingrene, når støttebenet foldes op og ned . Støttebenet må aldrig hænge i luften eller understøttes af andre genstande . Anbring ikke støttebenet ovenpå et låg til et evt . gulvopbevaringsrum . Se køretøjets instruktionsbog . Sørg for, at støttebenet ikke løfter autostolen op over bilsædets overflade .
  • Pagina 185: Montering Af Side Impact Buddy

    MONTERING AF SIDE IMPACT BUDDY (SIDEBESKYTTER) Curie tilbyder en høj kvalitet og integreret beskyttelse mod sidekollision . Med Side Impact Buddy (sidebeskytteren) opnår man endnu større sikkerhed . Monter Side Impact Buddy (sidebeskytteren) i den røde ovale sidebeskytterholder på siden af stolen .
  • Pagina 186: Placering Af Dit Barn

    Sørg for at selen er spændt, inden stolen 10 11 roteres . Roter indtil der høres et klik . Kontroller at stolen er låst ordentligt på plads, og at sikkerhedsindikatoren er grøn . PLACERING AF DIT BARN For at højne brugeroplevelsen, kan stolen roteres 90°, hvorved det bliver lettere at placere dit barn i stolen .
  • Pagina 187 Placer dit barn i stolen . Spænd selespændet . Du skal høre et „klik” . Træk selen opad for at reducere en evt . løs sele over barnets ben . Vigtigt! Træk forsigtigt i selejusteringsstrop- pen for at sikre, at dit barn sidder ordenligt fastspændt .
  • Pagina 188: Justering Af Hovedstøtten

    Sørg for at selen altid er spændt, når dit barn sidder i stolen . Tag aldrig dit barn ud af selen under kørslen . Lad ikke barnet sidde i autostolen, mens denne flyttes/bæres . JUSTERING AF HOVEDSTØTTEN Juster hovedstøtten, mens barnet sidder i stolen . Træk i justeringsstroppen til hovedstøtten .
  • Pagina 189: Justering Af Sidde-/Liggeposition

    JUSTERING AF SIDDE-/LIGGEPOSITION Tryk på håndtaget for at justere til ønsket sidde-/liggepositionen . Der er fire placeringer . Du skal høre et klik, som bekræfter fastlåst position . Nyfødte og babyer (på op til omkring 1 år), som ikke er i stand til at sidde selv, skal altid trans- porteres bagudvendt i den laveste liggeposition .
  • Pagina 190: Afmontering Af Stolebetræk

    AFMONTERING AF STOLEBETRÆK (FOR RENGØRING) Afmonter puden til nyfødte (hvis monteret) . Åbn den bagerste lomme for at afmontere betrækket på puden til nyfødte . Afmonter selebetrækket ved at knappe det af . Nu til den bedste del . . . Løsn hele betrækket ved blot at tage fat i det på...
  • Pagina 191 . . . osv . Du forstår pointen :) Betrækket øger stolens sikkerhed, og må derfor aldrig benyttes uden stolebetræk . Hvis betrækket bliver slidt og skal udskiftes, må det udelukkende udskiftes med originalt Swandoo Curie betræk .
  • Pagina 192: Vigtig Information

    . Fjern aldrig sikkerhedslabels fra stolen . De inde- holder vigtige informationer . Sørg for at din Swandoo Curie autostol vedlige- holdes regelmæssigt . Benyt aldrig autostolen som indkøbskurv eller til transportering af andet end dit barn .
  • Pagina 193: Livstids Produktgaranti

    Du kan udvide din produktgaranti til livstidsgaran- ti, gratis, ved blot at registrere dit produkt online inden for tre måneder fra købsdatoen . For at gøre det kan du besøge swandoo.com/register-product eller scanne QR-koden på garantimærket på din Curie autostol .
  • Pagina 194 .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47, 82031 Gruenwald, Munich, Germany Produced in: 199 Jinfeng Road, High-tech District,...
  • Pagina 195 Bakovervendt i-Size autostol TIL SMÅ OG LITT STØRRE BARN 40 -105 cm, opptil 18 kg INSTALLASJON med ISOFIX og støtteben I-SIZE, ECE R129/03 Sertifisert til å overholde selv de strengeste sikkerhetskravene...
  • Pagina 196 Si 'Hei' til Curie! INNHOLD Produktdeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Montering i bilen .
  • Pagina 197: Produktdeler

    PRODUKTDELER Justerbar hodestøtte Justeringsstropp til hodestøtte Magnetisk seleholder Selespenne Skrittpute Justering av selen Knapp til sitte- liggeposisjon Knapp for rotasjon Sikkerhetslås, rotasjon Sikkerhetsindikator, rotasjon Stoletrekk ISOFIX-beslag ISOFIX-guides Frigjøringsstropp, ISOFIX-beslag Sikkerhetsindikator, ISOFIX...
  • Pagina 198 Oppbevaring av bruksanvisning Bruksanvisning Pute til nyfødte Du finner den siste versjonen av denne brukerhåndboken online på swandoo.com/curie- user-manual . Den siste digitale versjonen kan inneholde viktige oppdateringer og overstyrer tidligere versjoner . I tilfelle avvik, bør den siste oppdateringen følges .
  • Pagina 199 . Korrekt montering av ISOFIX-ankerpunktene og støttebenet har stor betydning for dit barns sikkerhet . Kontroller kjøretøysfabrikantens CURIE instruksjonsbok for å finne ISOFIX-ankerpunktene . For å finne ut av om stolen passer til din bil, vennligst se: swandoo.com/ curie-isofix...
  • Pagina 200: Montering I Bilen

    MONTERING I BILEN 2× Plasser om nødvendig de to ISOFIX-beslagene på begge ISOFIX-ankerpunkter mellom setet og rygglenet . Fold ut støttebenet . Forleng ISOFIX-beslagene ved å trekke i ISOFIX-frigjøringsstroppen . Sett inn begge beslag i ISOFIX-ankerpunktene, inntil du hører et «Klikk» . Kontroller at indikatoren for beslagene er blitt grønn .
  • Pagina 201 Advarsel: Pass på fingrene når støtte- benet foldes opp og ned . Støttebenet må aldri henge i luften eller støttes opp av andre gjenstander . Sett ikke støttebenet oppå en uke til for eksempel et oppbevaringsrom i gulvet . Se kjøretøyets instruksjonsbok .
  • Pagina 202: Montering Av Side Impact Buddy

    MONTERING AV SIDE IMPACT BUDDY (SIDEBESKYTTER) Curie tilbyr høy kvalitet og integrert beskyttelse mot sidekollisjon . Med Side Impact Buddy (sidebeskytteren) oppnår man enda større sikkerhet . Monter Side Impact Buddy (sidebeskytteren) i den røde, ovale sidebeskytter-holderen på siden av stolen .
  • Pagina 203: Plassering Av Ditt Barn

    Roter stolen . 9 10 Sørg for at selen er festet før stolen roteres . 10 11 Roter inntil det høres et «Klikk» . Kontroller at stolen er låst ordentlig på plass, og at sikkerhetsindikatoren er grønn . PLASSERING AV DITT BARN For å...
  • Pagina 204 Plasser barnet i stolen . Sett i selespennen . Du skal høre et «Klikk» . Dra selen oppover for å redusere en ev . løs sele over barnets ben . Viktig! Trekk forsiktig i selejusteringsstroppen for å sikre at barnet sitter ordentlig fastspent . Prøv å...
  • Pagina 205: Justering Av Hodestøtten

    La ikke barnet sitte i bilstolen mens den flyttes/bæres . JUSTERING AV HODESTØTTEN Juster hodestøtten, mens barnet sitter i stolen . Trekk i justeringsstroppen til hodestøtten . Dytt hodestøtten oppover eller nedover, inntil øyeindikatoren på hodestøtten er på linje med barnets øyne .
  • Pagina 206: Justering Av Sitte-/Liggeposisjon

    JUSTERING AV SITTE-/LIGGEPOSISJON Trykk på håndtaket for å justere til ønsket sitte-/liggeposisjonen . Det er fire plasseringer . Du skal høre et klikk, som bekrefter fastlåst posisjon . Nyfødte og babyer (på opptil omkring 1 år), som ikke er i stand til å sitte selv, skal alltid transporteres bakovervendt i den laveste liggeposisjonen .
  • Pagina 207: Avmontering Av Stoltrekk

    AVMONTERING AV STOLTREKK (FOR RENGJØRING) Avmonter puten til nyfødte (hvis montert) . Åpne den bakerste lommen for å avmontere trekket på puten til nyfødte . Avmonter seletrekket ved å knappe det av . Nå til den beste delen . . . Løsne hele trekket ved å...
  • Pagina 208: Viktig Informasjon

    Trekket øker stolens sikkerhet, og må derfor aldri benyttes uten stoltrekk . Hvis trekket blir slitt og skal skiftes, må det uteluk- kende skiftes med originalt Swandoo Curie trekk . VIKTIG INFORMASJON Bruk aldri produktet i noen konfigurasjons- eller monteringsmetode som ikke er vist i instruksjonene .
  • Pagina 209 . Fjern aldri sikkerhetsmerker fra stolen . De inne- holder viktig informasjon . Sørg for at din Swandoo Curie bilstol vedlikehol- des regelmessig . Bruk aldri bilstolen som handlekurv eller til trans- port av annet enn ditt barn .
  • Pagina 210: Livstids Produktgaranti

    . Vi gleder oss til å høre fra deg! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Pagina 211 Bakåtvänd i-Size bilbarnstol TILL DE SMÅ OCH LITE STÖRRE BARNEN 40 - 105 cm, upp till 18 kg INSTALLATION med ISOFIX och stödben I-SIZE, ECE R129/03 Certifierad för att uppfylla även de strängaste säkerhetskraven...
  • Pagina 212 Säg 'Hej' till Curie! INDEX Produktdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Montering i bilen .
  • Pagina 213 PRODUKTDELAR Justerbart huvudstöd Justeringsstropp för huvudstöd Magnetisk bälteshållare Bältesspänne Stegkudde Justering av bältet Knapp för sido-liggposition Knapp för rotation Säkerhetslås, rotation Säkerhetsindikator, rotation Stolsklädsel ISOFIX-beslag ISOFIX-guides Frigöringsstropp, ISOFIX-beslag Säkerhetsindikator, ISOFIX...
  • Pagina 214 Förvaring av bruksanvisning Bruksanvisning Kudde för nyfödda Hitta den senaste versionen av denna bruksanvisning online på swandoo.com/curie- user-manual . Den senaste digitala versionen kan innehålla viktiga uppdateringar och åsidosätta tidigare versioner . Vid avvikelse bör den senaste uppdateringen följas .
  • Pagina 215 ISOFIX och stödben . Korrekt montering av ISOFIX-förankringspunkter och stödben har stor betydelse för ditt barns säker- het . Kontrollera fordonstillverkarens instruktionsbok CURIE för att finna ISOFIX-förankringspunkterna . För att ta reda på, om stolen passar till din bil, se vänligen:...
  • Pagina 216 MONTERING I BILEN 2× Om det är nödvändigt placeras de två ISOFIX- guides på båda ISOFIX-förankringspunkterna mellan sätet och ryggstödet . Fäll ut stödbenet . Förläng ISOFIX-beslagen genom att dra i ISOFIX-frigöringsstroppen . Sätt i båda beslagen i ISOFIX- förankringspunkterna, tills du hör ett "Klick" . Kontrollera, att indikatorn för beslagen har blivit grön .
  • Pagina 217 . MONTERING AV SIDE IMPACT BUDDY (SIDOSKYDD) Curie erbjuder en hög kvalitet och integrerat skydd mot sidokollision . Med Side Impact Buddy (sidoskydd) uppnår man ännu större säkerhet .
  • Pagina 218 Montera Side Impact Buddy (sidoskydd) i den röda ovala sidoskyddshållaren på sidan av stolen . Rotera Side Impact Buddy (sidoskyddet) 90 grader, tills det klickar på plats . Side Impact Buddy (sidoskyddet) ska alltid placeras på den sida av stolen, som är vänd mot sidorutan .
  • Pagina 219: Placering Av Ditt Barn

    PLACERING AV DITT BARN För att förbättra användarupplevelsen, kan stolen roteras 90° . Det blir då lättare att placera ditt barn i stolen . Tryck på den röda frigöringsknappen på bältesspännet, för att frigöra bältet . Tryck på bältesjusteringsknappen och dra samtidigt i båda bältena för att anpassa bältet till ditt barn .
  • Pagina 220 Försök att klämma åt bältet med fingrarna . Om du får tag i ett löst bälte, dra åt det och testa igen . Använd alltid kudden för nyfödda för barn under 60 cm (6 kg) . Använd aldrig denna stol, om bälte- na är skadade, snodda eller slitna .
  • Pagina 221: Justering Av Huvudstödet

    JUSTERING AV HUVUDSTÖDET Justera huvudstödet, medan barnet sitter i stolen . Dra i justeringsstroppen till huvudstödet . Skjut huvudstödet uppåt eller nedåt, tills ögonindikatorn på huvudstödet är i nivå med barnet ögon . Var speciellt uppmärksam på bältespositionen på barnets skuldra, när huvudstödet justeras till korrekt position .
  • Pagina 222: Borttagning Stolsklädsel

    Nyfödda och bebisar (på omkring 1 år), som inte kan sitta själva, ska alltid transporteras bakåtvända i den lägsta liggpositionen . Kontrollera alltid att bilbarnstolen är korrekt inställd, innan du kör . Justera inte bilbarnstolen under körning . BORTTAGNING FRÅN BILEN Dra samtidigt i båda frigöringsstropparna, tills du hör båda ISOFIX-beslagen frigöras .
  • Pagina 223: Montering Av Stolsklädsel

    Ta av sätesklädseln genom att knäppa av det . Nu till den bästa delen…Lossa hela klädseln genom att bara ta tag i det på båda sidor . Var speciellt uppmärksam på Side Impact Buddy- monteringshållaren och handtaget till sido-/ liggpositionen . Ta-daaaaa! Enkelt, eller hur? Det hoppas vi verkligen .
  • Pagina 224: Viktig Information

    Klädseln ökar stolens säkerhet, och stolen får därför aldrig användas utan det . Om klädseln slits och måste bytas ut, får man bara byta mot en original Swandoo Curie klädsel . VIKTIG INFORMATION Använd aldrig produkten i någon konfigurations- eller monteringsmetod, som inte visas i instruktio- nerna .
  • Pagina 225 Använd aldrig stolen om det finns bevis för icke godkända modifikationer . Avlägsna aldrig säkerhetsetiketten från stolen . Den innehåller viktig information . Se till, att din Swandoo Curie bilbarnstol under- hålls regelbundet . Använd aldrig bilbarnstolen som inköpskorg eller för att transportera annat än ditt barn .
  • Pagina 226 Vi ser fram emot att höra från dig! hello@swandoo .com +49 89 322096393 Always with you www .swandoo .com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 HQ and R&D Office: Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service:...
  • Pagina 227: Always With You

    ALWAYS WITH YOU www .swandoo .com...

Inhoudsopgave