medi Canada Inc / médi Canada Inc
104-1375 Lionel-Boulet,
Varennes, Québec,
QC Canada J3X 1P7
medi GmbH & Co. KG
T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F +1 888-583-6827
Medicusstraße 1
service@medicanada.ca
95448 Bayreuth
Germany
www.medicanada.ca
T +49 921 912-0
MAXIS a.s.,
F +49 921 912-780
medi group company
ortho@medi.de
Slezská 2127/13
www.medi.de
120 00 Prague 2
Czech Republic
medi Australia Pty Ltd
T: +420 571 633 510
83 Fennell Street
F: +420 571 616 271
North Parramatta NSW 2151
info@maxis-medica.com
Australia
T +61-2 9890 8696
www.maxis-medica.com
F +61-2 9890 8439
medi Danmark ApS
sales@mediaustralia.com.au
Vejlegardsvej 59
www.mediaustralia.com.au
2665 Vallensbaek Strand
medi Austria GmbH
Denmark
T +45-70 25 56 10
Adamgasse 16/7
kundeservice@sw.dk
6020 Innsbruck
www.medidanmark.dk
Austria
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
vertrieb@medi-austria.at
Hospitalet de Llobregat
www.medi-austria.at
08901 Barcelona
medi Belgium NV
Spain
T +34-932 60 04 00
Staatsbaan 77/0099
F +34-932 60 23 14
3945 Ham
medi@mediespana.com
Belgium
www.mediespana.com
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
info@medi.hu
www.medi.hu
medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
medi Epibrace
F: +81 3 5847 7901
info@medi-japan.jp
www.medi-japan.co.jp
UK Responsible Person
medi UK Ltd.
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Plough Lane
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
Hereford HR4 OEL
Great Britain
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
T +44-1432 37 35 00
использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής.
F +44-1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
Használati útmutató. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. دليل
.االستخدام使用说明. Instrucțiuni de utilizare. .הוראות שימושBruksanvisning.
www.mediuk.co.uk
Kasutusjuhend. Uzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo instrukcija. 使用說明書.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patienten be-
stimmt
. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, er-
lischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein un-
angenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend
Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nur auf intakter
oder wundversorgter Haut, nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und nur
unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made only for multiple uses on a single patient
is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability will
become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Only wear
the product on unbroken skin or over injured skin that has been medically treated,
not directly on injured or damaged skin, and only after previous consultation with a
medical professional.
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage multiple sur un patient
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se
manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou
votre technicien-orthopédiste. Ne portez le produit que sur la peau intacte ou dont
la plaie est soignée, et non directement sur la peau blessée ou abîmée et seulement
suivant une recommandation médicale préalable.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la
responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o
una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su
medico o técnico ortopédico inmediato. Coloque el producto solo sobre la piel intacta
o curada, no lo haga directamente sobre la piel lesionada o dañada y hágalo siempre
bajo prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a utilização múltipla em apenas num
paciente
. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve
a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação
desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou
técnico ortopédico. Use o produto apenas com a pela intacta ou com feridas tratadas
e cobertas, mas não diretamente sobre a pele lesionada ou danificada e apenas sob
orientação médica prévia.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
riutilizzabile destinato a un singolo paziente
trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore.
Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare
immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Indossare
il prodotto solo su pelle integra o medicata, non direttamente su pelle lesa o danneggiata
e solo secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één patiënt
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt,
medi. I feel better.
aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel
pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch
instrumentenmaker om raad. Breng het product enkel aan op een intacte huid of huid
met verzorgde wonden, niet rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en
enkel met voorafgaande medische begeleiding.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är endast avsedd att användas flera gånger för en
. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens
och samma patient
garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten,
. If it
kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Använd produkten endast på
intakt eller sårvårdad hud, inte direkt på skadad eller ärrad hud och endast under
medicinsk vägledning.
Důležité informace
je určen pro opakované použití u pouze jednoho
Zdravotnický prostředek
pacienta
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka
za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené
bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého
lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek noste pouze na neporušené
nebo ošetřené pokožce, nikoli přímo na poraněné nebo poškozené pokožce, a jen podle
předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za višekratnu upotrebu isključivo na jednom
pacijentu
. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo
proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili
.
proizvod. Proizvod nosite samo na neozlijeđenoj koži ili na liječenim ozljedama, a ne
izravno na ozlijeđenoj koži te isključivo prema uputama liječnika.
Bажные замечания
Данное
медицинское изделие
предназначено
для
многоразового
использования
только
одним
пациентом
.
В
случае
использования
изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают
силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные
ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего
врача. Носите изделие исключительно на неповрежденной коже/после обработки
ран. Не следует надевать его поверх поврежденной или пораненной кожи.
Используйте изделие только после получения указаний от медперсонала.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde birden fazla
kez kullanılmalıdır
. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda
tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu
. L'utilizzo per il
görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız.
Ürünü yalnızca sağlıklı cilt veya gerekli tıbbi müdahalesi ve bakımı yapılmış, üstü
örtülü yaralar üzerinde kullanın; doğrudan açık yara üzerinde ve önceden gerekli tıbbi
talimatları almadan kullanmayın.
Ważne wskazówki
Produkt medyczny
jest przeznaczony wyłącznie do wielokrotnego użytku w
przypadku jednego pacjenta
. W przypadku stosowania produkt do leczenia więcej niż
jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia
nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy