Pagina 3
Warnung Lebensgefahr durch Verschlucken Kleinkinder können den Drehknopf verschlucken. ¾ RBG außerhalb der Reichweite von Kleinkindern montieren. Warning Danger to life in case of swallowing Small children might swallow the knob. ¾ Install room control unit outside the reach of little children. Avertissement Danger de mort par suite d’ingestion Les petits enfants peuvent avaler le bouton.
Pagina 4
2 x* * optional / en option / optioneel / opzionale / opcional 30 cm 150 cm...
Pagina 5
Ø 3,5 mm Fuse Pairing Power Pump Boiler Cool Master...
1 Sicherheit Verwendete Signalwörter und Hinweise Folgende Symbole zeigen Ihnen, dass ¾ Sie etwas tun müssen 9 eine Voraussetzung erfüllt sein muss. Warnung Gefahr für Leib und Leben besteht. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Raumbediengerät BUS Analog (im Folgenden auch als RBG abgekürzt) ist das Bediengerät für die Basisstation BUS 24 V &...
3 Bedienung Übersicht und Anzeigen Gehäuse Drehknopf Inbetriebnahme (inkl. Pairing) ¾ Drehknopf abnehmen. ¾ Pairing-Funktion an der Basisstati- on für gewünschte Heizzone akti- vieren (siehe Handbuch Basisstation BSB x0xx2-xx). ¾ Pairingknopf (siehe Darstellung rechts) kurz drücken zur Aktivierung der Pairing-Funktion am RBG. 9 Basis und Raumbediengerät werden miteinander verbunden.
Verbindungstest ¾ Pairing-Knopf kurz drücken zur Aktivierung des Verbindungs- tests. 9 An der Basisstation wird die verbundene Heizzone angesteu- ert und je nach aktueller Betriebsart für 1 Minute ein- bzw. ausgeschaltet. Einstellbaren Temperaturbereich eingrenzen (optional) max. min. Sollwertkorrektur...
4 Fehlerbehebung und Reinigung Fehler- und Problembehebung Die Fehlersignalisierung erfolgt über die Heizzonen-LED der Basisstation, der das Raumbediengerät zugeordnet ist. LED Basisstation Bedeutung Behebung ¾ Verbindungstesttest Heizzone durchführen. Blinkdauer in Sek. ¾ Defektes Gerät tau- Notbetrieb aktiv schen. ¾ Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstal- lateur.
5 Außerbetriebnahme Entsorgung Das Raumbediengerät darf nicht mit dem Hausmüll ent- sorgt werden. Der Betreiber ist dazu verpflichtet, das Gerät an entsprechenden Rücknahmestellen abzugeben. Die ge- trennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung der Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesund- heit des Menschen schützt und die Umwelt schont.
Pagina 14
Content 1 Safety ..................15 Used signal words and notes ..........15 Intended use ................15 General safety notes ...............15 2 Versions ..................16 Technical Data .................16 Conformity ................16 3 Operation ...................17 Overview .................17 Commisioning (incl. pairing) ..........17 Operation ................17 Connection test ...............18 Limiting the adjustable temperature range (optional) ..18 Adjusting the target temperature .........18 4 Cleaning and Troubleshooting ..........19 Cleaning ..................19...
1 Safety Used signal words and notes The following symbols show you, that ¾ you must do something 9 a precondition must be met Warning there is danger for life and limb. Intended use The room control unit BUS Analog (in the following ab- breviated as RBG) is the operating unit for the base station BUS 24 V &...
2 Versions Technical Data RB 74202-00 Voltage supply 24 … 35 V [via rmBUS] BUS connection [rmBUS] polarity reversal protected Protection type/protection IP20 / III class Ambient temperature 0 to 50°C Ambient humidity 5 to 80 %, not condensing Dimensions (WxHxD): 85 x 85 x 26 mm Target temp.
3 Operation Overview Housing Rotary control Commisioning (incl. pairing) ¾ Take off the rotary control. ¾ Activate the pairing function at the base station for the desired heat- ing zone (see base station manual - BSB x0xx2-xx). ¾ Press the pairing button (see figure on the right) briefly in order to activate the pairing function of the room con- trol unit.
Connection test ¾ Press the pairing knob briefly in order to activate the connec- tion test. 9 The LED of the connected heating zone is toggled for 1 minutes, thus switched on or off depending on it‘s current operating state. Limiting the adjustable temperature range (optional) max.
4 Cleaning and Troubleshooting Cleaning Error signalling is performed via the heating zone LED of the base station the room control unit is assigned to. LED base station Meaning Solution Heating zone ¾ Perform the connec- flash duration in sec. tion test.
5 Decomissioning Disposal The room control unit must not be disposed with domestic waste. The operator has the duty to hand the device to ap- propriate collection points. The separate collection and or- derly disposal of all materials will help to conserve natural resources and ensure a recycling in a manner that protects human health and the environment.
Pagina 21
Table des matières 1 Sécurité ..................22 Mots et symboles utilisés ............22 Utilisation conforme ...............22 Consignes générales de sécurité ..........22 2 Modèles ..................23 Spécifications techniques ............23 Conformité ................23 3 Utilisation ...................24 Vue d’ensemble et affichages ..........24 Première mise en service (comprenant le pairing – couplage) Utilisation ................24 Test de connexion ..............25 Limiter la plage des températures réglables (en option) ..25...
1 Sécurité Mots et symboles utilisés Les symboles suivants vous indiquent que ¾ vous devez faire quelque chose 9 une condition doit être satisfaite. Avertissement Danger de dommages corporels pouvant entraîner la mort. Utilisation conforme Le thermostat d’ambiance BUS analogique (abrégé en RBG dans le présent document) est l’appareil de commande pour station de base BUS 24 V &...
2 Modèles Spécifications techniques RB 74202-00 Alimentation électrique 24 … 35 V [via rmBUS] sécurisé contre l’inversion de Raccord BUS [rmBUS] polarité Indice de protection/Classe IP20 / III de protection Température ambiante de 0 à 50°C Humidité ambiante de 5 à 80 %, non condensante Dimensions (hxlxp) 85 x 85 x 26 mm Plage de réglage de la...
3 Utilisation Vue d’ensemble et affichages Boîtier Bouton Première mise en service (comprenant le pairing – couplage) ¾ Retirer le bouton. ¾ Activer la fonction de coupage à la station de base pour la zone de chauf- fage souhaitée (cf. manuel de la sta- tion de base BSB x0xx2-xx).
Test de connexion ¾ Appuyer brièvement sur le bouton de couplage pour activer le test de connexion. 9 La station de base réagira alors en activant ou désactivant pendant 1 minute (cela dépend du mode utilisé au moment du test) la zone de chauffage reliée. Limiter la plage des températures réglables (en option) max.
4 Dépannage et nettoyage Dépannage Le signalement d’erreurs se déroule via la LED de zone de chauf- fage de la station de base à laquelle est associée la commande de température ambiante. Station de base LED Signification Dépannage ¾ Effectuer le test de Zone chauffante connexion.
5 Mise hors service Elimination Le thermostat d’ambiance ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. L’exploitant est dans l’obligation de restituer l’appareil aux centres de collecte appropriés. La collecte séparée et l’élimination correcte des matières contribuent au maintien des ressources naturelles et garan- tissent un recyclage qui protège la santé...
Pagina 28
Inhoud 1 Veiligheid ..................29 Gebruikte signaalwoorden en aanwijzingen ......29 Doelgericht gebruik ..............29 Algemene veiligheidsaanwijzingen ........29 2 Uitvoeringen ................30 Technische gegevens ..............30 Conformiteit ................30 3 Bediening ..................31 Overzicht en aanduidingen ............31 Inbedrijfneming (incl. pairing) ..........31 Bediening ................31 Verbindingstest ...............32 Instelbaar temperatuurbereik begrenzen (optioneel) ..32 Correctie theoretische waarde ..........32 4 Foutverhelping en reiniging .............33 Fout- en probleemverhelping ..........33...
1 Veiligheid Gebruikte signaalwoorden en aanwijzingen Volgende symbolen tonen u, dat ¾ u iets dient te doen 9 een voorwaarde vervuld dient te zijn. Waarschuwing Gevaar voor lijf en leden bestaat. Doelgericht gebruik Het kamerbedieningstoestel BUS analoog (hierna ook als KBT afgekort) is het bedieningstoestel voor de basisstations BUS 24 V &...
3 Bediening Overzicht en aanduidingen Behuizing Draaiknop Inbedrijfneming (incl. pairing) ¾ Draaiknop afnemen. ¾ Pairing-functie aan het basisstation voor de gewenste verwarmingszone activeren (zie handboek basisstation BSB x0xx2-xx). ¾ Pairingknop (zie voorstelling rechts) kortstondig indrukken voor de acti- vering van de pairingfunctie aan het KBT.
Verbindingstest ¾ Pairingknop kortstondig indrukken voor de activering van de verbindingstest. 9 Aan het basisstation wordt de verbonden verwarmingszone gestuurd en al naargelang de huidige bedrijfsmodus gedu- rende 1 minuut in- resp. uitgeschakeld. Instelbaar temperatuurbereik begrenzen (optioneel) max. min. Correctie theoretische waarde...
4 Foutverhelping en reiniging Fout- en probleemverhelping De foutsignalisatie gebeurt via de verwarmingszone-LED van het basisstation waaraan het kamerbedieningstoestel toegevoegd is. LED basisstation Betekenis Verhelping Verwarmingszone ¾ Verbindingstest Knipperduur in sec. uitvoeren. Noodbedrijf ¾ Defect toestel ver- actief vangen. ¾ Wend u zich tot uw elektro-installateur.
5 Buitendienstneming Afvalverwerking Het kamerbedieningstoestel mag niet met het huishoude- lijk afval verwerkt worden. De exploitant is ertoe verplicht het toestel aan overeenkomstige afnameplaatsen te bezor- gen. De gescheiden inzameling en reglementaire afvalver- werking van de materialen draagt bij tot het behoud van de natuurlijke bronnen en garandeert een opnieuw gebruiken ervan, wat de gezondheid van de mens beschermt en het milieu ontziet.
Pagina 35
Sommario 1 Sicurezza ..................36 Parole chiave utilizzate e avvertimenti .........36 Uso inteso ................36 Avvertenze generali di sicurezza ...........36 2 Versioni ..................37 Specifiche tecniche ..............37 Conformità ................37 3 Uso ....................38 Panoramica e segnalazioni .............38 Messa in funzione (incl. accoppiamento) ......38 Uso ...................38 Prova di collegamento ............39 Limitare il campo di temperatura impostabile (opzionale) .39 Impostazione del valore teorico ..........39...
1 Sicurezza Parole chiave utilizzate e avvertimenti I seguenti simboli indicano ¾ un obbligo 9 un presupposto. Avvertenza Pericolo per la vita e l’integrità della persona. Uso inteso L’unità di controllo ambientale BUS Analogico (nel seguito anche abbreviata come UCA) è l’unità di controllo della stazione di base BUS 24 V &...
2 Versioni Specifiche tecniche RB 74202-00 Alimentazione di tensione 24 … 35 V [via rmBUS] Connessione BUS [rmBUS] protetta da inversione di polarità Grado di protezione / classe IP20 / III di protezione Temperatura ambientale Da 0 a 50 °C Umidità...
3 Uso Panoramica e segnalazioni Alloggiamento Manopola Messa in funzione (incl. accoppiamento) ¾ Estrarre la manopola. ¾ Attivare sulla stazione di base la funzio- ne di accoppiamento per la zona di riscal- damento desiderata (vedere il manuale della stazione di base - BSB x0xx2-xx). ¾...
Prova di collegamento ¾ Premere brevemente il pulsante di accoppiamento per attiva- re la prova di collegamento. 9 La zona di riscaldamento associata viene contattata dalla stazione di base e attivata ovvero disattivata per 1 minuto a seconda del suo modo d’esercizio attuale. Limitare il campo di temperatura impostabile (opzionale) max.
4 Risoluzione degli errori e pulizia Risoluzione degli errori e dei problemi La segnalazione dell’errore avviene tramite i LED delle zone di riscaldamento della stazione di base a cui è assegnata l’unità di controllo ambientale. LED della stazione Significato Rimozione di base ¾...
5 Messa fuori funzione Smaltimento L’unità di controllo ambientale non può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici. L’utilizzatore deve consegnare l’apparecchio a un’azienda autorizzata allo smaltimento. La raccolta differenziata dei rifiuti e lo smaltimento regola- re dei materiali garantiscono il recupero degli stessi e con- tribuiscono alla salvaguardia delle risorse naturali, a tutela della salute delle persone e dell’ambiente.
Pagina 42
Contenido 1 Seguridad ...................43 Palabras clave utilizadas y avisos ...........43 Uso según el fin para el que fue creado .......43 Avisos generales de seguridad ..........43 2 Modelos ..................44 Datos técnicos .................44 Conformidad ................44 3 Mando ..................45 Sinopsis e indicadores .............45 Puesta en funcionamiento (inclusive acoplamiento) ....45 Mando ..................45 Prueba de conexión ..............46...
1 Seguridad Palabras clave utilizadas y avisos Los siguientes símbolos le muestran que ¾ Vd. debe hacer alguna cosa. 9 se tiene que cumplir un requisito. Advertencia Peligro de lesiones y de muerte Uso según el fin para el que fue creado La unidad de control de habitación BUS analógica (de ahora en adelante también abreviada como RBG) es la unidad de control para la estación base BUS 24 V y 230 V BSB x0xx2-xx.
2 Modelos Datos técnicos RB 74202-00 Suministro de voltaje 24 … 35 V [vía rmBUS] protección contra polarización Conexión de BUS [rmBUS] inversa Grado de protección/Clase IP20 / III de protección Temperatura ambiental De0 a 50°C Humedad ambiental De 5 a 80 % no condensa Medidas (Altura x longitud 85 x 85 x 26 mm x anchura)
3 Mando Sinopsis e indicadores Carcasa Botón de giro Puesta en funcionamiento (inclusive acoplamiento) ¾ Sacar el botón de giro ¾ Active la función de conexión en la estación base para la zona de calefac- ción deseada (véase el Manual de la estación base BSB x0xx2-xx).
Prueba de conexión ¾ Presione brevemente el botón de conexión para la activación de la prueba de conexión. 9 En la estación base se activa la zona a calentar con la que se ha conectado y según el modo actual se encendrá o apagará durante 1 minuto.
4 Eliminación de errores y limpieza Eliminación de errores y de problemas La señalización de errores se realiza mediante el LED de las zonas de calefacción de la estación de base que está asignado a la uni- dad de control para habitaciones. LED de la estación Significado Eliminación...
5 Puesta fuera de servicio Eliminación La unidad de control habitación no debe desecharse junto con la basura doméstica. El usuario es responsable de entre- gar el equipo en los puntos de recolección correspondien- tes. Una recolección por separado y una eliminación correc- ta contribuyen al mantenimiento de los recursos naturales y garantiza una reutilización que protege la salud de las personas y respeta el medio ambiente.