Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Stofzuiger
Aspiradora
Aspiratore
Odkurzacz

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hkoenig stc68

  • Pagina 1 Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Stofzuiger Aspiradora Aspiratore Odkurzacz...
  • Pagina 2: Safety Directions

    ENGLISH SAFETY DIRECTIONS 1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before hand and keep it properly for future use. 2. Before the first operation, make sure the dust cup or the dust bag is properly installed. 3.
  • Pagina 3 10. If abnormal noise, smell, smoke or any other failure or breakage is found during the operation, you should turn off the switch and unplug it. Then contact with your service center for repair. Do not repair by yourself. 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Pagina 4 been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 16. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 17.
  • Pagina 5 MAIN PART IDENTIFICATION A. Floor Brush G. Handle B. Tube H. On/Off Switch C. Airflow Control I. Cord Button D. Bend Tube J. Dust Cup Clip E. Hose K. Multi-cyclonic Plastic Filter F. Hose Connector L. Speed Control Button...
  • Pagina 6 BRIEF INTRODUCTION This model features exquisite appearance, graceful in color, reasonable in internal structure. this is multi-cyclone with plastic filter vacuum cleaner with foot push switch and automatic wire rolling button on it, and also have many absorbing attachments. It features low noise and high efficiency. It makes your life comfortable if you choose this machine For the sake of safety, please comply with following instruction 1.
  • Pagina 7: How To Use

    HOW TO USE 1. Preparation (1) Let the end of the hose insert into the air intake socket until clicking position. (2) After using, push the button on the hose and pull the end out. (3) Fit the extension tube to the handle, tube and tube to floor brush as showing in the picture. 2.
  • Pagina 8: Replacing The Dust-Cup

    3. Using accessories for the floor. 4. Power and Cord Rewind Function Your Vacuum Cleaner is equipped with an automatic cord rewind and power Button. Please press the cord button and Switch button by foot in order to make it easier using. REPLACING THE DUST-CUP 1.
  • Pagina 9 2. Open the dust-cup as showing in the picture. MAINTENANCE 1. The filter should often be washed when it is dirty. 2. When the Plastic-filter is full of dust, it should be washed.
  • Pagina 10 *Attention: Don't wash the filter in the washing machine or dry it with electrical heater, please refix it after drying the filter in the air. 3. Don't clean the outer-shell of vacuum cleaner in petrol oil-like liquid. Please rub it with water and soft soap liquid. *Attention: (1).Don't clean the machine with the cloth full of water.
  • Pagina 11 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Pagina 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 13: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel et de le conserver en lieu sûr. 2. Avant la mise en route, assurez-vous que le compartiment à poussière soit correctement installé. 3. Vérifiez que l’alimentation électrique possède ces caractéristiques : 220-240V~ 50/60Hz 4.
  • Pagina 14 cas de danger. 10. S’il y a un bruit ou une odeur anormale, de la fumée ou tout autre problème durant son fonctionnement, éteignez puis débranchez l’appareil. Contactez alors votre revendeur et ne réparez pas l’aspirateur par vous-même. 11. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Pagina 15 13. Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. L’aspirateur doit être débranché avant une opération d’entretien ou une réparation. 15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Pagina 16 21. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. Votre appareil a été...
  • Pagina 17: Schéma De L'aspirateur

    SCHÉMA DE L’ASPIRATEUR A. Brosse G. Poignée B. Manche H. Interrupteur On/Off C. Contrôle débit d’air I. Enrouleur du câble D. Manche courbé J. Clip du réservoir à poussière E. Tuyau flexible K. Filtre plastique multi-cyclone F. Fixation du tuyau L.
  • Pagina 18 Cet appareil présente un aspect agréable et possède une structure simple ; il s’agit d’un aspirateur multi-cyclone équipé d’un filtre en plastique, d’une commande d’enrouleur au pied et il contient beaucoup d’accessoires. Il se caractérise par un niveau sonore faible et une grande efficacité. Votre vie sera plus facile avec cet aspirateur ! Pour votre sécurité, merci de respecter les instructions suivantes : 1.
  • Pagina 19 MODE D’EMPLOI 1. Préparation (1) Introduisez la patte de fixation du flexible dans l’aspirateur jusqu’à entendre le clic. (2) Après l’emploi de l’appareil, appuyez sur le bouton de la patte de fixation et retirez le flexible. (3) Montez les différents éléments du manche et du tube comme indiqué sur les schémas suivants : 2.
  • Pagina 20 3. Emploi des accessoires pour le sol. 4. Interrupteur et enrouleur Votre aspirateur est équipé d’un enrouleur automatique et d’un interrupteur pour la puissance. Vous pouvez utiliser ces deux commandes avec le pied pour que cela soit plus facile. VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE 1.
  • Pagina 21 2. Ouvrir le réservoir comme indiqué sur le schéma : ENTRETIEN 1. Le filtre doit être lavé régulièrement. 2. Quand le filtre en plastique est plein de poussière, il doit être lavé. *Attention : ne pas mettre le filtre dans la machine à laver et ne pas le sécher avec un séchoir.
  • Pagina 22: Garantie

    La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
  • Pagina 23 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 24: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 1. Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und diese als künftige Referenz aufzubewahren. 2. Vor dem ersten Gebrauch vergewissern Sie sich, dass Staubfangteller Staubbeutel ordnungsgemäß installiert sind. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung 220- 240V~ 50/60Hz beträgt.
  • Pagina 25 dieser beschädigt ist. 8. Bewahren Sie die Maschine nicht auf oder benutzen Sie es nicht in der Nähe von hohen Temperaturen. 9. Erlauben Sie Kindern nicht, die Maschine im Gefahrenfall zu benutzen. 10. Wenn ein ungewöhnliches Geräusch, ein Geruch, oder jegliche anderen Fehlfunktionen oder Beschädigungen während des Betriebs entstehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Pagina 26 geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. 13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 14.
  • Pagina 27 elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. 19. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 20.
  • Pagina 28 IDENTIFIKATION VON HAUPTTEILE A. Bodenbürste G. Griff B. Rohr H. An/Aus Schalter C. Luftströmungskontrolle I. Kabel-Taste D. Biegungs-Rohr J. Staubfangteller-Klemme E. Schlauch K. Multi-cyclonic Plastikfilter F. Schlauchanschluss L. Geschwindigkeitskontrolle-Taste...
  • Pagina 29: Kurze Einführung

    KURZE EINFÜHRUNG Dieses Modell verfügt über ein exquisites Erscheinungsbild, eine elegante Farbe und vernünftige innere Struktur. Das ist ein multi-cyclonic Staubsauger mit einem Plastikfilter, Fuß-Druckschalter und einer automatischen Aufrolltaste, der auch über viele interessante Vorrichtungen verfügt. Das Gerät zeichnet sich durch sein niedriges Geräuschlevel und seine Effizienz aus. Die Wahl dieser Maschine wird Ihr Leben komfortabler machen.
  • Pagina 30 GEBRAUCHSWEISE 1. Vorbereitung (1) Setzen Sie ein Ende des Schlauchs in die Lufteinlass-Buchse bis es eingerastet ist. (2) Nach dem Gebrauch, drücken Sie auf den Knopf auf dem Schlauch und ziehen Sie das Ende raus. (3) Montieren Sie das Verlängerungsrohr an dem Griff, ein Rohr an dem Anderen und an der Bodenbürste, wie es auf der Abbildung gezeigt ist.
  • Pagina 31 3. Benutzen Sie das Zubehör für den Boden. 4. Power und die Kabelaufwicklungsfunktion Ihr Staubsauger ist mit einer automatischen Kabelaufwicklungs- und einer Power-Taste ausgestattet. Drücken Sie bitte auf die Kabeltaste und An-/Ausschalt-Taste mit dem Fuß, um den Gebrauch einfacher zu machen. STAUBFANGTELLER ERSETZEN 1.
  • Pagina 32 2. Öffnen Sie den Staubfangteller, wie es auf der Abbildung gezeigt ist. WARTUNG 1. Der Filter muss gereinigt werden, wenn er schmutzig ist. 2. Wenn der Plastikfilter voll mit Staub ist, muss dieser gereinigt werden. * Achtung: Waschen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine und trocknen Sie diesen nicht mit einem Elektroerhitzer, bauen Sie diesen bitte nach dem Trocknen an der Luft wieder ein.
  • Pagina 33 mit Benzin oder öl-ähnlichen Flüssigkeiten. Benutzen Sie bitte Wasser und weiche Seifenflüssigkeit. *Achtung: (1) Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem zu nassen Tuch. Erlauben Sie Wasser nicht, in den Staubsauger einzufließen. Benutzen Maschine gemäß Beschreibungen in diesem Handbuch. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller empfohlenes Zubehör.
  • Pagina 34 Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
  • Pagina 35 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 36 NEDERLANDS VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Voor het eerste gebruik wordt het aangeraden eerst de handleiding zorgvuldig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik. 2. Voor het eerst gebruik, controleer dat de stofbak en de stofzak juist zijn geplaatst. Verzeker dat de spanningsbron 220-240V~ 50/60Hz levert.
  • Pagina 37 hoge temperaturen. 9. Laat geen kinderen het apparaat gebruiken. 10. Bij vreemde geluiden, rook of andere gebreken tijdens gebruik, meteen het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Neem dan contact op met een reparatiedienst voor reparatie. Niet zelf repareren.
  • Pagina 38 begrijpen. 13. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om te verzekeren dat ze net met het apparaat spelen. 14. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voor iedere vorm van onderhoud of vervanging. 15. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als...
  • Pagina 39 21. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. 22. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. 23.
  • Pagina 40: Hoofdonderdelen Identificatie

    HOOFDONDERDELEN IDENTIFICATIE A. Vloerborstel G. Handgreep B. Buis H. Aan/Uit schakelaar C. Luchtstroombeheer I. Kabelknop D. Gebogen buis J. Stofbak Klip E. Slang K. Multicyclonische Plastic Filter F. Slang connector L. Snelheid Instelknop...
  • Pagina 41: Korte Introductie

    KORTE INTRODUCTIE Dit model is voorzien van een bijzondere vormgeving, mooie kleur en is klein in formaat. Deze multicycloon met plastic filter stofzuiger met voetbediening en een knop om automatisch de kabel op te rollen, heeft ook veel zuigtoebehoren. Hij maakt maar weinig geluid en is erg effectief. U leven wordt comfortabeler als u voor dit apparaat kiest.
  • Pagina 42: Het Gebruik

    HET GEBRUIK 1. Preparatie (1) Druk het einde van de slang in de luchtinlaat totdat er een klik klinkt. (2) Na gebruik, druk op de knop van de slang en trek het uiteinde eruit. (3) Plaats de buis aan de handgreep, de buizen aan elkaar en de vloerborstel zoals aangegeven in het plaatje.
  • Pagina 43: Het Legen Van De Stofbak

    3. Gebruik accessoires voor de vloer. 4. Aan/uit schakelaar en Kabeloprolfunctie Uw stofzuiger is voorzien van een automatische kabeloprolfunctie en aan/uit schakelaar Bedien deze knoppen met uw voet voor eenvoudigere bediening. HET LEGEN VAN DE STOFBAK 1. Als het stof het 1/4 niveau bereikt in de stofbak, betekent dat dat de stofbak vol is. Dan moet de stofbak worden geleegd of het filter moet worden gewassen.
  • Pagina 44: Onderhoud

    2. Open de stofbak zoals aangegeven in de afbeelding. ONDERHOUD 1. Het filter moet vaak gewassen worden als het vies is. 2. Als het plastic-filter vol stof zit, moet het worden gewassen. *Attentie: Was het filter niet in de wasmachine en droog het...
  • Pagina 45 niet met een heater, herplaats het nadat het door de lucht is gedroogd. 3. Maak de buitenkant van de stofzuiger niet schoon met een op benzine-gebaseerde vloeistof. Was het met water en een zachte zeepachtige oplossing. *Attentie: (1). Maak de machine niet schoon met een doorweekte doek.
  • Pagina 46 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Pagina 47 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 48 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Antes de usar la aspiradora por primera vez, se recomienda leer detenidamente las instrucciones en este manual y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas. 2. Antes del primer uso, verifique que el colector de polvo (o la bolsa) esté...
  • Pagina 49 8. No guarde o use la aspiradora en lugares expuestos a altas temperaturas. 9. No permita que los niños usen la aspiradora en circunstancias o condiciones peligrosas. 10. Si escucha un ruido anormal mientras usa la aspiradora, detecta humo, olor a quemado, o cualquier otro indicio de falla o mal funcionamiento, apague la aspiradora por su interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
  • Pagina 50 o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. 13. Los niños deben ser alertados y supervisados para garantizar que no jueguen con la aspiradora. 14.
  • Pagina 51 incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. 19. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
  • Pagina 52 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES A. Boquilla para la aspiración de pisos. B. Tubo de succión. C. Control de la potencia de succión. D. Mango del tubo. E. Manguera. F. Conector de entrada. G. Empuñadura. H. Interruptor ON/OFF. Botón del cable de alimentación. J.
  • Pagina 53 3. No aspire cigarros encendidos ni colillas latentes. 4. No aspire agua o ningún otro líquido. 5. No aspire objetos puntiagudos, afilados o que sean demasiado pesados. 6. No use la aspiradora sobre o cerca de superficies calientes o fuentes de calor. MODO DE USO 1.
  • Pagina 54 (3) Conecte el tubo de succión al mango, puede acoplar otro segmento de tubo para extender el tubo de succión, luego acople el extremo del tubo a la boquilla de aspiración, como se muestra en la imagen. Tubo/Extensión Tubo de succión Mango Tubo de succión Extensión de tubo...
  • Pagina 55 4. Control de velocidad y recogida del cable Su aspiradora está equipada con un sistema automático para recoger/extender el cable de alimentación y un control de velocidad en la base. Presione el botón del cable de alimentación y el control de velocidad con el pie para que le sea más fácil la aspiración. REMPLAZO DEL COLECTOR DE POLVO 1.
  • Pagina 56 LLENO 2. Abra el colector de polvo como se muestra en la imagen a continuación. MANTENIMIENTO 1. El filtro debe lavarse con regularidad y siempre que esté sucio. 2. Cuando el filtro plástico multiciclónico está lleno de polvo, se debe lavar. ATENCIÓN: No lave el filtro en la lavadora de ropas ni en un lavavajillas.
  • Pagina 57 aire. 3. No limpie la carcasa exterior de la aspiradora con líquidos como petróleo o gasolina. Frótela con un paño suave usando apenas agua y jabón líquido. ATENCIÓN: No limpie la aspiradora con el paño enchumbado en agua. Nunca permita que le entre agua a la aspiradora.
  • Pagina 58 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Pagina 59 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 60: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. Come prima operazione, si consiglia di leggere attentamente manuale prima dell’utilizzo conservarlo correttamente per eventuale utilizzo futuro. 2. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la coppa polvere o il sacchetto per la polvere sia installato correttamente.
  • Pagina 61 quando viene danneggiato. Non conservare o usare la macchina vicino a luoghi con temperature elevate. Non lasciare che i bambini usino la macchina. 10. Se sentite rumori anomali, odore, vedete fumo o qualsiasi altro cedimento o rotture durante l'utilizzo, è necessario spegnere l'interruttore e staccare la spina.
  • Pagina 62 potenziali pericoli. 13. I bambini devono essere sottoposti a supervisione affinché non giochino con l'apparecchio. Prima di qualsiasi manutenzione o sostituzione, la spina deve essere rimossa dalla presa di corrente. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza.
  • Pagina 63 21. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. 22. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
  • Pagina 64 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI A. Pennello a pavimento G. Maniglia B. Tubo H. Interruttore On / Off C. Controllo flusso d’aria I. Pulsante Cavo D. Piega tubo J. Clip contenitore polvere E. Tubo flessibile K. Filtro multiciclonico in plastica F. Connettore Tubo flessibile L.
  • Pagina 65 BREVE INTRODUZIONE Questo modello ha un design squisito, con bei colori e con ottima struttura interna. Quest’ultima ha un motore multi-ciclonico con filtro aspirapolvere in plastica, interruttore a pedale e pulsante automatico di avvolgimento del filo e ha anche molte bocchette. Produce poco rumore e ha un'elevata efficienza.
  • Pagina 66 (1) Inserire la fine dell'inserto del tubo flessibile nella presa di aspirazione dell'aria fino alla posizione di scatto. (2) Dopo l'uso, premere il pulsante sul tubo flessibile ed estrarlo. (3) Montare il tubo alla maniglia e la spazzola per il pavimento al tubo come mostrato nell'immagine. 2.
  • Pagina 67 4. Accensione e funziona avvolgicavo Il Suo aspirapolvere è dotato di funzione di riavvolgimento automatico del cavo e del pulsante di alimentazione. Premere il pulsante del cavo e il pulsante a pedal per facilitarne l'utilizzo. SOSTITUIRE IL CONTENITORE DI POLVERE 1.
  • Pagina 68 2. Aprire il Contenitore polvere come riportato nell’immagine. MANUTENZIONE 1. Il filtro deve essere lavato spesso quando è sporco. 2. Quando il filtro in plastica è pieno di polvere, deve essere lavato. * Attenzione: Non lavare il filtro nella lavatrice o asciugarlo con il riscaldatore elettrico, riposizionarlo dopo aver asciugato il filtro nell'aria.
  • Pagina 69 Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà...
  • Pagina 70 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem zaleca się dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. 2. Przed pierwszym użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz lub worek na kurz są prawidłowo zainstalowane. 3. Upewnij się, że napięcie zasilania wynosi 220-240V~ 50/60Hz 4.
  • Pagina 72 Nie pozwól dzieciom korzystać z urządzenia, istnieje ryzyko niebezpieczeństwa. 10. W przypadku stwierdzenia nietypowego hałasu, zapachu, dymu lub jakiejkolwiek innej awarii lub uszkodzenia podczas pracy, należy wyłączyć przełącznik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Następnie skontaktuj się z centrum serwisowym w celu naprawy. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
  • Pagina 73 zagrożenia. Dzieci należy pilnować, bawiły się urządzeniem. Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. 15. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, pod warunkiem, że są one nadzorowane i zostały poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz są...
  • Pagina 74 22. Nie wolno używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone, posiada widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli jest nieszczelne. 23. Twoje urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do użytku w następujących sytuacjach, które nie są objęte gwarancją: - w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych środowiskach zawodowych, - w schroniskach agroturystycznych, - przez gości w hotelach, motelach i innych...
  • Pagina 75 OPIS GŁÓWNYCH CZĘŚCI A. Szczotka do podłóg G. Uchwyt B. Rura H. Przycisk On/Off C. Kontrola przepływu powietrza I. Przycisk kabla D. Zgięcie rury J. Klips pojemnika na kurz E. Wąż K. Filtr z tworzywa sztucznego F. Złącze węża L. Przycisk kontroli mocy...
  • Pagina 76 KRÓTKIE WPROWADZENIE Model ten odznacza się znakomitym wyglądem, atrakcyjnym kolorem i rozsądną strukturą wewnętrzną. Jest to odkurzacz z filtrem z tworzywa sztucznego z wyłącznikiem nożnym i przyciskiem do automatycznego zwijania kabla, posiada także wiele wymiennych końcówek. Charakteryzuje się niskim poziomem hałasu i wysoką wydajnością. To sprawia, że Twoje życie będzie naprawdę...
  • Pagina 77 JAK UŻYWAĆ 1. Przygotowanie (1) Końcówkę węża wsuń w otwór wlotu powietrza do momentu zatrzaśnięcia. (2) Po użyciu naciśnij przycisk na wężu i wyciągnij końcówkę. (3) Zamontuj rurę przedłużającą do uchwytu, rurę i rurkę do szczotki podłogowej, jak pokazano na rysunku.
  • Pagina 78 3. Korzystanie z akcesoriów do podłogi. 4. Funkcja zwijania kabla. Twój odkurzacz jest wyposażony w automatyczne zwijanie kabla i przycisk zasilania. Proszę nacisnąć przycisk przewodu i przycisk włącznika stopą, aby ułatwić sobie korzystanie z urządzenia. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ 1. Kiedy kurz osiągnie poziom 1/4 w pojemniku, wymaga opróżnienia. W tym momencie należy opróżnić...
  • Pagina 79 2. Otwórz pojemnik na kurz jak pokazano na obrazku. KONSERWACJA 1. Filtr należy często myć, gdy jest brudny. 2. Gdy filtr plastikowy jest pełen kurzu, należy go umyć. * Uwaga: nie myj filtra w pralce ani nie susz go suszarką. Po wysuszeniu filtra na powietrzu należy go ponownie zamocować.
  • Pagina 80 *UWAGA: (1).Nie czyść urządzenia zbyt mokrą ścierką. Nie pozwól aby do odkurzacza przedostała się woda. (2).Używaj wyłącznie w sposób opisany w instrukcji. Stosuj wyłącznie akcesoria rekomendowane przez producenta. (3). To urządzenie jest przeznaczone do normalnego użytku domowego. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
  • Pagina 81 Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub pytania, możesz łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, możesz uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby najlepiej odpowiadała Twoim...
  • Pagina 82 środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhoudsopgave